Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178746
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
When worry touches them, with its cold nose... | Kaygı soğuk elleriyle onlara dokunduğunda... | Valparaiso-1 | 1965 | ![]() |
...instinct brings them towards the warmth and the light. | ...içgüdüsel olarak sıcağa ve ışığa yöneliyorlar. | Valparaiso-1 | 1965 | ![]() |
This is the fourth element of Valparaiso: blood. | Bu da Valparaiso'nun dördüncü öğesi: Kan. | Valparaiso-1 | 1965 | ![]() |
And this is its memory. | Bu da onun hatırası. | Valparaiso-1 | 1965 | ![]() |
Memory of the pirates. | Korsanların bıraktığı hatıralar. | Valparaiso-1 | 1965 | ![]() |
Hawkins, Drake... | Hawkins, Drake... | Valparaiso-1 | 1965 | ![]() |
...Joris of Spilbergen. | ...Spilbergen'li Joris. | Valparaiso-1 | 1965 | ![]() |
Torture and pillage. | İşkence ve yağma. | Valparaiso-1 | 1965 | ![]() |
Memory of Spain. | İspanyol hatıraları. | Valparaiso-1 | 1965 | ![]() |
And colonial oppression for centuries. | Yüzyıllar süren sömürge boyunduruğu. | Valparaiso-1 | 1965 | ![]() |
Memory of fires. | Yangın hatırları. | Valparaiso-1 | 1965 | ![]() |
The elements take over from men. After fire, the sea. | Gücü erkeklerin elinden alan hatıralar. Yangından sonra deniz. | Valparaiso-1 | 1965 | ![]() |
The boats of Jules Verne, moored at the docks of the drowned of Gavarni. | Jül Vern'in tekneleri suya gömülmüş Gavarni'nin rıhtımlarına demir atmış. | Valparaiso-1 | 1965 | ![]() |
And it goes on. | Böyle devam ediyor. | Valparaiso-1 | 1965 | ![]() |
England supports Chile's independence. | İngiltere Şili'nin bağımsızlığını destekler. | Valparaiso-1 | 1965 | ![]() |
Isabelle the Second of Spain has bombarded the city. | İspanyol II. Isabelle şehri topa tutar. | Valparaiso-1 | 1965 | ![]() |
And then the earth opens, in turn. | Ardından yer yarılır. | Valparaiso-1 | 1965 | ![]() |
Earthquakes, floods, fires... | Depremler, taşkınlar, yangınlar... | Valparaiso-1 | 1965 | ![]() |
...cyclones and pillages... | ...kasırga ve yağmalar... | Valparaiso-1 | 1965 | ![]() |
...this was to be the destiny of this peaceful people. | ...bu huzurlu insanların alın yazısı olmuştur. | Valparaiso-1 | 1965 | ![]() |
And it's not finished yet. | Hâlâ da sona ermemiştir. | Valparaiso-1 | 1965 | ![]() |
But what will finish? | Sona erecek olan nedir? | Valparaiso-1 | 1965 | ![]() |
The sirens haven't finished singing in the port. | Limanda çalan sirenler sona ermemiştir. | Valparaiso-1 | 1965 | ![]() |
They are there, waiting. They listen. | Orada bekliyorlar. Dinliyorlar. | Valparaiso-1 | 1965 | ![]() |
They wait. | Orada bekliyorlar. | Valparaiso-1 | 1965 | ![]() |
Neither the alphabet of pavilions, nor the regular movement of ships... | Ne büyük çadırlar ne de düzenli gemi hareketleri... | Valparaiso-1 | 1965 | ![]() |
...correspond to what once was Valparaiso's adventure. | ...bir zamanlar yaşanan Valparaiso macerasına uymuyor. | Valparaiso-1 | 1965 | ![]() |
But nostalgia for yesterday's adventure... | Fakat dünün nostaljik maceraları... | Valparaiso-1 | 1965 | ![]() |
...is a useful way to flee the adventure of today. | ...günümüzün maceralarına geçişte bizlere yardımcı oluyor. | Valparaiso-1 | 1965 | ![]() |
On its hills, where the first good wind... | Tepelerinde güzel rüzgâr... | Valparaiso-1 | 1965 | ![]() |
...will bring the great kite championship with its duels, feints, triumphs... | ...çekişme, aldatmaca ve zaferler getiriyor. | Valparaiso-1 | 1965 | ![]() |
...adventure is about conquering liveable homes... | Macera; yaşanabilir evler ve bahçeler kazanmak... | Valparaiso-1 | 1965 | ![]() |
...gardens that can be cultivated, and justice. | ...ve buralara işlenip hakkını elde etmektir. | Valparaiso-1 | 1965 | ![]() |
This is today's adventure. | Günümüzün macerası budur. | Valparaiso-1 | 1965 | ![]() |
It is another conception of adventure. | Farklı bir macera kavramı. | Valparaiso-1 | 1965 | ![]() |
Perhaps the children of construction workers will once play 'construction'... | Belki bir gün inşaat işçilerinin çocukları "inşaatçılık" oynar... | Valparaiso-1 | 1965 | ![]() |
...as we once played 'pirates'. | ...tıpkı bizim zamanında "korsancılık" oynadığımız gibi. | Valparaiso-1 | 1965 | ![]() |
It's so freaking hot. | Hava cayır cayır. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
You mean hot as in like Eden hot? Because Eden's | Eden gibi mi cayır cayır? Çünkü Eden... | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
This place gives new meaning to the word hot. | Ben böyle sıcak görmedim. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
I should have transferred to the University of Minnesota... | Fırsat varken Minnesota Üniversitesi'ne... | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
...when I had the chance. | ...transfer olmalıymışım. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
And now we've been paying for that decision ever since. | O günden beri kararının cezasını biz çekiyoruz. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
Don't worry, you'll get there. | Kaygılanma, olursun. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
Get plied with alcohol, forced to wear next to nothing... | Alkole doy, anadan doğma giyin... | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
...then be degraded by simpletons who think they're cool. | ...sonra kendini esaslı sanan alıklar seni aşağılasın. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
But they're not. They're not? | Ama değiller. Değiller mi? | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
No, they're not. They're not. | Hayır, değiller. Değiller. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
You guys are so weird. | Siz çok tuhafsınız. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
Hey, party people. Slow it down. Check this out, all right? | Hey, particiler. Yavaş olun. Şuna bir bakın. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
This way, underground rave. Cool people. Good times. Lots of liquor. | Yeraltı rave. Güzel insanlar. Eğlence. Bol bol içki. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
My name's right there. Call me, okay? If you have any questions. Hey, man! | İsmim orada. Sorunuz varsa beni arayın. Hey abi! | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
Make sure you bring her. | Onu getirmeyi unutma. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
Boys, it's time to get this party started. | Partiye başlama vakti. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
Great party, Mickey. | Harika parti Mickey. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
This reminds me of a party I went to in high school. | Lisede gittiğim bir partiyi çağrıştırıyor. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
Where's the beer? Hey, hold up. No beer... | Bira nerede? Bekleyin! Bira yok. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
...only planter's punch. Ten bucks buys a cup and all you can drink. | Sadece alkollü kokteyl var. On dolara bir bardak alana sınırsız içki. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
I'll work with that. You guys good? Good. | Bana uyar. Size de uyar mı? İyi. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
Yellow for you. Thanks. | Sana sarı. Sağ ol. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
Thank you, sir. Thank you. | Sağ ol. Sen sağ ol. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
Pink for you. You're purple. | Sana pembe. Sana mor. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
Yes. Enjoy, guys. | Evet. Afiyet olsun. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
Let's do it. Have fun. | Gidelim. İyi eğlenceler. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
Thanks, man. All right. | Sağ ol. Bir şey değil. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
Professor Dryer. All set for another semester? | Dryer Hoca. Yeni döneme hazır mıyız? | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
No. When are the renovations done on our air conditioned dream house? | Hayır. Klimalı rüya evimizin tamiri ne zaman bitecek? | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
Three, four months, tops. | Üç, bilemedin dört ay. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
Four months in this rental from hell? | Bu cehennemlik evde dört ay mı? | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
Oh, come on, it's fine. I mean... | Yapma canım, idare eder. Yani... | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
...it's hot, but it's fine. | ...sıcak ama, idare eder. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
It's more than the heat. Every time I go to find something... | Sıcakla kalsa iyi. Ne zaman bir şey arasam... | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
...it's in a box. It's just not our home. | ...kutuda. Böyle ev olmaz. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
If she just looked after the kids, that would be fine. | Sadece çocuklara baksa sorun değil. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
She rearranged the furniture. It's just furniture. So what? | Mobilyaların yerini değiştirdi. Alt tarafı mobilya. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
In every room of the house. She's like an over caffeinated Mary Poppins. | Evin her odasını. Kafeini abartmış Mary Poppins gibi. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
She's my sister, all right? She's just trying to help, Maddy. | O benim ablam. Yalnızca yardım etmeye çalışıyor. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
It's just, we're very different people. | Yalnızca çok farklı insanlarız. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
Here, sweetheart. I thought that we came down here... | AI tatlım. Buraya gelmemizin nedeni... | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
Thank you, thank you. What are big sisters for? | Çok sağ ol. Ablalar ne güne durur? | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
Ever since I kicked Stan out on his sorry butt, I've got nothing but time. | Stan'e tekmeyi basalı beri zamanım bol. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
Hey, darling. Madeleine. Hi, Shelly. | Merhaba canım. Madeleine. Selam Shelly. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
Hi. We appreciate the assist. | Selam. Yardım için sağ ol. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
...living in this kitchen and eating out of here. | ...bağışıklığınız gelişmiş olmalı. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
Don't you guys have classes to teach? Go, I got everything. We're fine. Bye. | Sizin dersiniz yok mu? Gidin. Her şey kontrol altında. Güle güle. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
You have a good first day, sweetheart. You too. I'll pick you up later. | İlk günün güzel geçsin. Seninki de. Seni sonra alırım. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
I'll be the one at the helm of the Love Boat. | Aşk Gemisi'nin dümeninde olacağım. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
Don't kiss too many co eds. Hey, no promises. | Fazla öğrenci öpme. Söz veremem. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
Excuse me, teacher coming through. | Açılın yoldan, hoca geliyor! | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
Ladies and gentleman. | Bayanlar ve bay. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
Good. This is E Bio 205, Ecosystem Ecology. | İyi. Dersimiz, E Bio 205, Ekosistem Ekolojisi. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
You lucky individuals will be having an in depth examination... | Ekosistem yapı ve işleyişini yakından inceleyecek... | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, are you seeing anybody? | Evet. Boş musunuz? | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
Well, as a matter of fact, I am happily married with two kids. | Açıkçası, mutlu bir evliliğim ve iki çocuğum var. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
How unfortunate. Right? | Ne yazık. Değil mi? | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
Okay, now you're scaring me. | İşte şimdi korkmaya başladım. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
All right, why don't we get down to saving the environment? | Çevreyi kurtarmaya dönelim mi? | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
Everybody, open up your texts, please. First chapter... | Kitaplarınızı açın. Birinci bölüm... | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
Yes, it is. So let me get to know the rest of you. | Evet, öyle. Şimdi diğerlerinizle tanışalım. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |
Jessica Bowers. Here. | Jessica Bowers. Burada. | Vampire Bats-1 | 2005 | ![]() |