Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183168
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It 's wonderful, look at these things. Look for shoes. | Es una verdadera maravilla, mira todo esto. Si son fierros. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
Even these. What do they have to do with Mr. Riblin? | ¿Estos también? ¿Qué tienen que ver con el Sr. Riblin? | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
What 's that? Okay. ... and two knobs ... | ¿Qué es eso? también. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
Two knobs ... | Eso viene con el motor. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
What else? And I think that too. | ¿Qué más? Creo que esto. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
I hope these things are enough. | bien. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
Wait, wait. I hope I have got everything. | Espera, espera. Me llevaré el juego completo. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
Good. In the place. All this for $ 15. | Bueno no te emociones. Todo por 15 $. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
Ah ha, what about 10. | Aja, le damos 10. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
You know, 'why are you doing, | Sabes, esto es por lo que lo haces. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
to leave your mark in the history of medicine. | Para dejar tu marca en la historia de la medicina. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
Do you think is' careful where you leave the sign, this could kill you. | Te doy un consejo, cuidado con donde dejas la marca, porque esto mata. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
Thanks Neal. | Gracias Neal. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
What we are doing today and 'break ... | Revolucionario, hoy hacemos, lo que hacemos aquí hoy es revolucionario. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
Sara '... | Se va a escribir... | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
A better word for revolution? Why 'do not try to relax, Jack? | ¿Un sinónimo de revolucionario? ¿Por qué no tratas de relajarte? | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
I mean, asked to see only to understand. | Mira, el solicitó verte para que le expliques como se hace. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
For heaven's sake! It 's just a demonstration. | Por amor de dios. Solo es una demostración. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
You want to go 'and not say anything? Do you think is better, baby? | Entonces quieres que vaya y que no diga nada, ¿Tal vez eso es mejor? | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
I never said that. Do you want me to do telepathy? | No dije eso. Solo entro lo miro y le hablo con la mente? | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
He just wants to see how we can help him end his life. | Solo quiere entender como le ayudarás a terminar su vida. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
I already know 'why' we find it, Margot I've just asked another word for revolution. | Yo ya sé porque vamos a verlo Margo, pregunté | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
I heard different voices, some sources say that the prosecution is going to intervene. | A ver me dicen muchas cosas, unas fuentes | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
Really? Mr. Lessenberry, I do not pay enough to make political statements. | ¿En serio? Sr. Lessenberry no me pagan lo | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
I see. But I have not asked a political comment. | sintiendo pero no quiero que comente sobre política. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
I asked how you intend continuing care? | ¿Le pregunté si ha tenido comunicación con los abogados de la fiscalía? | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
We are in a hospital, we provide medical care. | Somos un hospital, damos cuidados médicos. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
This is' my car Mercitron, David. I built just for you. | Esta es mi máquina Mercitron, David. La construí para Ud. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
More ... Here we have an enormous opportunity ', David, not only ... | Mire... tenemos una oportunidad monumental de no solo... | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
put an end to your suffering, but to make sense of your death, | De terminar su sufrimiento, sino de que su muerte ¡importe. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
offering your organs to most citizens' need | Al darle sus órganos a ciudadanos más útiles. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
will give a huge benefit to society '. | Beneficiará a la sociedad inmensamente. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
As you know, we can only offer a panacea to the suffering. | Yo solo digo, los podemos ofrecer a los primeros pacientes que vengan. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
Now ... | Bueno. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
I do not know if you know, but I I can not make you an injection. | yo no sé si lo sabe pero no puedo darle la inyección yo mismo. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
And 'illegal, but you can release this solution, | Es ilegal, pero Ud. liberará las soluciones. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
alone. | Ud. solo. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
The salt solution will activate 'the Biopental that will make you 'sleep. | La solución salina, activará el biopental que lo hará dormir. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
And you will 'start the timer. | Y activará el reloj. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
Fall into a deep coma and lethal dose potash gonna stop 'your heart. | Caerá en un coma profundo y la dosis letal | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
I know you have skills' mobility, so I added this. | Sé que está paralizado, así que le agregue esto. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
You can move your head, do not do it now. You put it between his teeth. | Puede mover su cabeza de lado a lado, no lo haga | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
Just bite and move your head, and 'easy. | Lo morderá y moverá la cabeza, es muy fácil. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
Move only his head to one side another, a small bite and leaves. | Mueva la cabeza a un lado, solo un poco y se activa. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
Will 'the moment when you rely only on your teeth. | Llega el momento y eso es todo lo que tiene que hacer. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
It 's outrageous. No, I do not think, you know. | Esto es un insulto. Ya saque eso de aquí. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
No, he only received the message and it 'normal to react. | No, solo está recibiendo información nueva es obvio que reaccionará. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
Just give him a chance 'to calm down. Give him a chance 'to calm down. | Dele la oportunidad de calmarse. Dele la oportunidad de calmarse Dr. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
Please, go away immediately or call the Security | Váyase de inmediato o llamaré a seguridad. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
and I beat you all out. Wisley ... | Haré que lo echen, váyase. Yo lo llamaré. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry, David. No need to call Security. | Lo siento David. No necesito a sus guardias. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
It 's not necessary to do so. Go out of here. | No tiene que llamarlos. Saque eso. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
Sorry David, if I made you shake. Doctors ... Please. | Lo siento David por haberlo alterado. Dr. por favor. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
Sorry. And that's what you take away. | Lo siento. Y llévese esa cosa. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
It took a couple of months, but eventually the doctors agreed to remove the machines. | Tardaron meses pero los médicos al final aceptaron desconectarlo del respirador. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
What a brutal way to die. Brutal? | Y que brutal manera de morir. ¿Brutal? | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
Brutal. Try to think about it. | Brutal, piénselo. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
What is the difference 'with the one that the Nazis did in Germany? | ¿Es diferente a lo que hicieron los Nazis en Alemania? | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
Wow! He wants me to write? The mold if desired. | ¿Quiere que imprima eso? Como quiera. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
We are talking about hospitals, not Nazis. The Nazis did the same thing. | Hablamos de hospitales. Los Nazis hacían lo mismo. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
People were dying of hunger, gave no it 'food was' water and let them die. | Matar de hambre a la gente, les quitaban | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
And it was all legal. | Y aquí es legal. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
The Supreme Court of the United States validated methods of Nazi executions. | La suprema corte de los USA ha validado el método nazi de ejecución. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
Excuse me. So you obviously does not approve the current approach? | Disculpe, obviamente no aprueba el método actual. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
Of course not. And you? | ¿Claro que no y Ud.? | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
Let people die of hunger? No, I do not think so. | Matar de hambre a la gente, no, no estoy de acuerdo. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
And 'inhuman. If people could die with an injection would be painless and quick. | Es inhumano, si las personas pueden morir que las inyecten, rápido. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
We should not let them die that way. | sin dolor, no deja que se mueran solos. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
And 'unthinkable and unspeakable. | Es inconcebible y también monstruoso. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
How much does this procedure? | ¿Cuánto cobrará por el procedimiento? | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
We do not charge people that wants to do, Mr. Lessenberry. | Uno no cobra por algo así Sr. Resemberg. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
What is it 'wrong? | ¿Qué le pasa? | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
This' just an interesting story, I'm not surprised if it became national. | Tiene, tiene una historia importante Dr. no se sorprenda si se vuelve algo nacional. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
She does not like turkey? | ¿Está bien su pavo? | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
I do not like fat. | No me gusta la grasa. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
Selfish bastard, you're finished all the newspapers in Detroit. | Maldito egoísta, acaparas la tinta de los periódicos de Detroit. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
You are on News Week and I do not say anything. </ i> | Ahora estás en News Week y no dicen nada de mí. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
Do not tell me! But look here. | No hablan de mí. Mira esto. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
The bastard 'the first American doctor that takes a position on physician assisted suicide. | Vaya, apasionado, el primer Dr. norteamericano | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
Now I have to take seriously. You will not be more 'a charlatan. | Ahora van a tener que tomarme en serio. Ya no eres un charlatán de Michigan. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
Look here. You deserve it. | Mira esto. Te lo ganaste. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
Congratulations, Neil, congratulations. It 's wonderful! | Felicidades, Neill felicidades. En la revista Noticias de la semana. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
Want a glass of water? | ¿Quieres un vaso con agua? | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
It ', would be great. Well! | Sí, te lo agradezco. ¡Genial! | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
Janet Adkins, 02/06/1990 | JANET ADKINS VIDEO CONSULTA 1990 JANET ADKINS VİDEO GÖRÜŞMESİ 1990 | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
So when was the first diagnosis of Alzheimer's, Mrs. Adkins </ i> | ¿Cuándo le diagnosticaron el Alzheimer Sr. Adkins? | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
About a year ago, I think. It 's been three years ago, you know. </ I> | Hace como un año creo. No fue hace 3 años ya. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
And what did the doctor say when you said ... | ¿Y qué les dijo su médico cuando les avisó que... | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
It 'was like a bomb said it was Alzheimer's | Fue como una bomba, dijo que tenía Alzheimer. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
and that would come a time | y que habría algún momento cuando no podría... | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
which could not have dress alone, take a bath ... | Fue... Ni vestirse, tampoco bañarse. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
What frightens her more ', Janet </ i> | ¿Qué es lo que más teme Janeth? | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
Unable to recognize my husband | Que ya no reconozca a mi esposo. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
and my children, or who I am. | Y a mis hijos o quién soy. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
has this sense of loss of things? Loss, loss, loss ...</ i> | ¿Siente tal vez que perder esas cosas? Perder, perder, perder, perder. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
Let's talk, if he can. | Hablemos de eso si gusta. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
What 'happened today, for example? | ¿Qué pasó hoy por ejemplo? | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
What 'happened today? The listening. | Lo que pasó hoy no lo recuerda. No lo recuerda. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
and I saw, watching from behind that he did not know 'where it was. | y pude ver detrás de ella que no sabía dónde estaba. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |
Was no longer 'able to go back toward the back door of the house. | No sabía que si se daba vuelta vería la puerta de la casa. | You Don't Know Jack-1 | 2010 | ![]() |