• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3569

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Where's Peter? Peter nerede? American Crime-4 2015 info-icon
He's with your mother. Annenle birlikte. American Crime-4 2015 info-icon
They're gonna, uh... They just went out some. Onlar...biraz dışarı çıktılar. American Crime-4 2015 info-icon
I have got to get him on this place when he gets back. Döndüğünde onunla bu yerde birlikte olmalıyım. American Crime-4 2015 info-icon
I told him... Ona söyledim... American Crime-4 2015 info-icon
Do you want to talk about it? O konuda konuşmak ister misin? American Crime-4 2015 info-icon
Well, we, uh... Peki, biz... American Crime-4 2015 info-icon
We've still got a lot out in front of us... ...hala önümüzde bir sürü şey var... American Crime-4 2015 info-icon
I mean, the police. ...polis, demek istiyorum. American Crime-4 2015 info-icon
You want to talk about me being gay? Eşcinselliğimle ilgili konuşmak istiyor musun? American Crime-4 2015 info-icon
When you're... Sen... American Crime-4 2015 info-icon
Up to it, we can, uh... ...ona gelene kadar, biz.. American Crime-4 2015 info-icon
You know, when you're ready. ...bilirsin, sen hazır olduğunda. American Crime-4 2015 info-icon
What you're doing is wrong. Yaptığınız yanlış. American Crime-4 2015 info-icon
You're punishing us. Bizi cezalandırıyorsunuz. American Crime-4 2015 info-icon
You're profiling us. Özgeçmişimizi inceliyorsunuz. American Crime-4 2015 info-icon
Profiling you? Özgeçmişinizi mi inceliyorum? American Crime-4 2015 info-icon
Why were Mateo and his friends expelled? Mateo ve arkadaşları neden uzaklaştırıldı? American Crime-4 2015 info-icon
That's not your business. Bu sizi ilgilendirmez. American Crime-4 2015 info-icon
If it affects us, then we have a right to know. Bizi etkiliyorsa, o zaman bilmeye hakkımız var. American Crime-4 2015 info-icon
Mateo was defending us. Mateo bizi savunuyordu. American Crime-4 2015 info-icon
No, he wasn't. Hayır, savunmuyordu. American Crime-4 2015 info-icon
He was defending one of us. Bizden birini savunuyordu. American Crime-4 2015 info-icon
Evy was being harassed. Mateo was protecting her. Evy taciz ediliyordu. Mateo onu koruyordu. American Crime-4 2015 info-icon
S she doesn't deserve suspension. Uzaklaştırmayı hak etmiyor. American Crime-4 2015 info-icon
Those black boys do. O siyah çocuklar hak ediyor. American Crime-4 2015 info-icon
There weren't "black boys" in that fight. O dövüşte "siyah çocuklar" yoktu. American Crime-4 2015 info-icon
There was one black kid, Sadece bir siyah çocuk vardı, American Crime-4 2015 info-icon
and Mateo and his friends were beating on him. Mateo ve arkadaşları onu dövüyordu. American Crime-4 2015 info-icon
Well, what was happening before that? Ondan önce ne oluyordu? American Crime-4 2015 info-icon
What was happening before that doesn't matter. Önce olanların bir önemi yok. American Crime-4 2015 info-icon
If the black boys were bullying Evy? Siyah çocuklar Evy' e sataşıyorlarsa? American Crime-4 2015 info-icon
Stop saying "black boys." " Siyah çocuklar " demeyi kes. American Crime-4 2015 info-icon
If they were being racist? How you know he was? Irkçılık yapıyorlarsa? Ne malum onun yapmadığı? American Crime-4 2015 info-icon
Do you know they weren't? Onların olmadığını biliyor musunuz? American Crime-4 2015 info-icon
I saw Mateo and his guys... Mateo ve arkadaşlarını gördüm... American Crime-4 2015 info-icon
So it's about what you saw? Yani gördükleriniz bu mu? American Crime-4 2015 info-icon
Three kids beating up on one boy. Üç çocuk bir çocuğu dövüyordu. American Crime-4 2015 info-icon
Don't come in here acting like he was doing something right. Onun doğru bir şey yaptığını düşünerek buraya gelmeyin. American Crime-4 2015 info-icon
Said what you had to say. It's done. Söylemek istediklerinizi söylediniz.Görüşme bitti. American Crime-4 2015 info-icon
Miss Blaine? Yes? Bayan Blaine? Evet? American Crime-4 2015 info-icon
Detective Krasno. Dedektif Krasno. American Crime-4 2015 info-icon
I'm calling to let you know that based on what we know, Öğrendiklerimizle ilgili sizi bilgilendirmek için aradım, American Crime-4 2015 info-icon
the county prosecutor is not bringing charges bölge savcısı oğlunuzun durumuyla ilgili American Crime-4 2015 info-icon
in your son's case at this time. şu anda bir suçlama getirmiyor. American Crime-4 2015 info-icon
I'm sorry. "At this time"? If there's new information, Üzgünüm. "Şu anda"? Yeni bilgiler olursa, American Crime-4 2015 info-icon
we'll give you a call as soon as we know something. bir şey öğrendiğimiz zaman sizi arayacağız. American Crime-4 2015 info-icon
Wait, y you're not doing anything? Bir şey yapmayacak mısınız? American Crime-4 2015 info-icon
Based on what we know, Öğrendiklerimize dayanarak, American Crime-4 2015 info-icon
the county prosecutor is not going to bring charges. bölge savcısı bir suçlama getirmeyecek. American Crime-4 2015 info-icon
If there's anything new, we'll be in touch. Yeni bir şey olursa, irtibatta olacağız. American Crime-4 2015 info-icon
Miss Blaine? Bayan Blaine? American Crime-4 2015 info-icon
The police called. Polis aradı. American Crime-4 2015 info-icon
They're not gonna... Yapmayacaklar... American Crime-4 2015 info-icon
There are not gonna be any charges. Herhangi bir suçlama olmayacak. American Crime-4 2015 info-icon
They're not gonna arrest anybody. Kimseyi tutuklamayacaklar. American Crime-4 2015 info-icon
So... It's done. Yani... bitti. American Crime-4 2015 info-icon
I need to know from you that... That this is over, Senden şunu bilmek istiyorum... bizi içine soktuğun American Crime-4 2015 info-icon
that you're done putting us through this. bu durum artık sona erdi, değil mi? American Crime-4 2015 info-icon
It's the decision of the county prosecutor Herhangi bir suçlamayla konuyu uzatmama American Crime-4 2015 info-icon
not to move forward with any charges. bölge savcısının kararı. American Crime-4 2015 info-icon
So, Kevin has been cleared? Yani, Kevin temize çıktı mı? American Crime-4 2015 info-icon
He hasn't been cleared of any involvement, Herhangi bir katılımdan temize çıkmadı American Crime-4 2015 info-icon
but the county prosecutor isn't bringing charges. ama bölge savcısı bir suçlama getirmiyor. American Crime-4 2015 info-icon
He's still a suspect? O hala bir bir şüpheli mi? American Crime-4 2015 info-icon
Your son, anyone connected to the allegations Oğlunuz, iddialarla ilişkisi olan herkes American Crime-4 2015 info-icon
would only be charged if new or additional... yeni ithamlar halinde suçlanabilirler. American Crime-4 2015 info-icon
Is he still a suspect? Please just say what you mean. O hala bir şüpheli mi? Lütfen açık konuşun. American Crime-4 2015 info-icon
Will you tell her to answer me? Are, are you, are you charging our son, Cevap vermesini söyler misin? American Crime-4 2015 info-icon
or are you not? Oğlumu suçluyor musunuz? American Crime-4 2015 info-icon
You either are or you aren't. Ya öyle ya da değil. American Crime-4 2015 info-icon
This is not moving forward, İlerleme yok, American Crime-4 2015 info-icon
but the county prosecutor wants to reserve the right to... ama bölge savcısı hakkını saklı tutmak istiyor... American Crime-4 2015 info-icon
So you're going to just do that to Kevin. Yani bunu Kevin' e yapacaksınız. American Crime-4 2015 info-icon
Look, we need to... You're gonna leave this over him. Bakın, yapmamız gereken... Bunu onun üstüne yıkacaksınız. American Crime-4 2015 info-icon
He deserves better. O daha iyisini hak ediyor. American Crime-4 2015 info-icon
I understand your wife's upset. Karınızın üzgün olmasını anlıyorum. American Crime-4 2015 info-icon
I hope you can help her understand Elimizden geldiğince hızlı bitirmeye çalıştığımızı American Crime-4 2015 info-icon
Hey. Terri... she's fierce. Hey. Terri...o sert. American Crime-4 2015 info-icon
Yes, she... She really is. Evet, o...gerçekten öyle. American Crime-4 2015 info-icon
But please do not mistake me for being the reasonable one, Özellikle bu oğlumuza gelirse American Crime-4 2015 info-icon
especially when it comes to our son. mantıklı biri olmamı düşünerek hata yapmayın. American Crime-4 2015 info-icon
Mr. Dixon? Bay Dixon? American Crime-4 2015 info-icon
Go for Dixon. Dixon dinliyor. American Crime-4 2015 info-icon
There's a problem out in front of the school. Okulun önünde bir sorun var. American Crime-4 2015 info-icon
What problem? Sorun ne? American Crime-4 2015 info-icon
No somos matones! Biz haydut değiliz! American Crime-4 2015 info-icon
No somos matones! We are not thugs! Biz haydut değiliz! Biz haydut değiliz! American Crime-4 2015 info-icon
No somos matones! No somos matones! Biz haydut değiliz! Biz haydut değiliz! American Crime-4 2015 info-icon
Let them burn it off. Bırak ateşlerini söndürsünler. American Crime-4 2015 info-icon
If they're out here tomorrow, Yarın burada olurlarsa, American Crime-4 2015 info-icon
we can start handing out discipline notices. disiplin duyurularını dağıtmaya başlarız. American Crime-4 2015 info-icon
It has to be about forgiveness. Bu bağışlamayla ilgili olmalı. American Crime-4 2015 info-icon
While everyone else rushed to judgment, Herkes yargıya koşarken, American Crime-4 2015 info-icon
we remained steadfast in support of our two accused students... biz iki sanık öğrencimizi desteklemeyi sürdürdük... American Crime-4 2015 info-icon
One black, one gay. ...biri siyah, biri eşcinsel. American Crime-4 2015 info-icon
Let other people defend their bias. Bırakalım diğer insanlar önyargılarını savunsunlar. American Crime-4 2015 info-icon
That already puts us in the lead. Bu zaten bizi öne çıkarıyor. American Crime-4 2015 info-icon
Eric Tanner's return has to be a display Eric Tanner' in dönüşü bizim tarafımızdan American Crime-4 2015 info-icon
of acceptance on our part. bir kabul görüntüsü olmalı. American Crime-4 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3564
  • 3565
  • 3566
  • 3567
  • 3568
  • 3569
  • 3570
  • 3571
  • 3572
  • 3573
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim