• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1098

English Turkish Film Name Film Year Details
What? No fucking way. Ne? Hayatta olmaz. 96 Minutes-1 2011 info-icon
We're not going to the fucking hospital. Hastaneye falan gitmiyoruz. 96 Minutes-1 2011 info-icon
Okay, what? You want to let this girl Ne? Arabanın arkasında kızın... 96 Minutes-1 2011 info-icon
bleed to death in the back of the fucking car? ...kan kaybından ölmesini mi istiyorsun? 96 Minutes-1 2011 info-icon
Is that your fucking plan, genius? Planın bu mu zeki? 96 Minutes-1 2011 info-icon
It's better than showing up Polislere yarı ölü bir kızla gidip... 96 Minutes-1 2011 info-icon
with a half dead chick, ...bizi yakalamaları için... 96 Minutes-1 2011 info-icon
just begging the cops to bag us. ...yalvarmaktan iyidir. 96 Minutes-1 2011 info-icon
I ain't about to go to fucking jail for this shit. Ben bunun için hapse falan girecek değilim. 96 Minutes-1 2011 info-icon
What's going on back there? Ne oluyor arkada? 96 Minutes-1 2011 info-icon
Man, sit up! Düzgün dur! 96 Minutes-1 2011 info-icon
Will you put the gun down? Şu silahı indirir misin? 96 Minutes-1 2011 info-icon
How many times I gotta tell you? Kaç kere söylemem gerekiyor? 96 Minutes-1 2011 info-icon
It's okay. Tamam, geçecek. 96 Minutes-1 2011 info-icon
What the fuck are you doing? N'apıyorsun sen? 96 Minutes-1 2011 info-icon
I'm just trying to stop the bleeding. Kanamayı durdurmaya çalışıyorum. 96 Minutes-1 2011 info-icon
Just put it down. Bırak onu. 96 Minutes-1 2011 info-icon
Let her bleed. Bırak kanasın. 96 Minutes-1 2011 info-icon
Let her do it. Yapmasına izin ver. 96 Minutes-1 2011 info-icon
You go ahead. Sen devam et. 96 Minutes-1 2011 info-icon
But the court struck down the death penalty Ama mahkeme, Kennedy v. Louisiana davasında*... 96 Minutes-1 2011 info-icon
in Kennedy vs. Louisiana because it was not ...verilen idam cezası kararını değiştirdi. Tecavüz suçlularına... 96 Minutes-1 2011 info-icon
a proportional reaction to rape, ...idam cezası verilmediği için değiştirildi, 96 Minutes-1 2011 info-icon
not because it was cruel and unusual. ...işlenen suç zalimce ve insanlık dışı olduğu için değil. 96 Minutes-1 2011 info-icon
Yes, but the court explicitly cited Evet, ama ulusal oybirliğiyle... 96 Minutes-1 2011 info-icon
a national consensus against the death penalty ...idam cezasına karşı olunduğu mahkeme tarafından... 96 Minutes-1 2011 info-icon
as a basis for their decision. ...açıkça belirtildi. 96 Minutes-1 2011 info-icon
A national consensus in rape cases only, Tecavüz davalarında ulusal oybirliği çok tartışmalı. 96 Minutes-1 2011 info-icon
a premise, by the way, Mesela, 96 Minutes-1 2011 info-icon
which the dissenting option clearly discredited. ...karşıt görüşler hiç ciddiye alınmıyor. 96 Minutes-1 2011 info-icon
The point is there are some crimes so heinous in nature, Demek istediğim, bazı iğrenç suçlar vardır, 96 Minutes-1 2011 info-icon
they not only deserve, but they demand the ultimate punishment. ...bu suçları işleyenler de en ağır cezayla cezalandırıImalıdır. 96 Minutes-1 2011 info-icon
A punishment that is so heinous in and of itself Bu cezalandırma biçiminin kendisi de iğrençtir. 96 Minutes-1 2011 info-icon
that almost all the Western nations have outlawed it completely. Bu yüzden çoğu Avrupa devleti, bu tip cezalandırmayı yasaklamıştır. 96 Minutes-1 2011 info-icon
that the U.K., Germany, Spain, France ...İspanya, Fransa ve çoğu medeni devlet, 96 Minutes-1 2011 info-icon
and most of the civilized world ...idam cezasını zalimce ve insanlık dışı... 96 Minutes-1 2011 info-icon
have deemed capital punishment cruel and unusual? ...bir ceza olarak kabul ediyor? 96 Minutes-1 2011 info-icon
Because they're wrong. Çünkü onlar yanıIıyor. 96 Minutes-1 2011 info-icon
Welcome, Mr. Hastings. Hoş geldiniz Bay Hastings. 96 Minutes-1 2011 info-icon
Please come join your team. Lütfen takımınıza katıIın. 96 Minutes-1 2011 info-icon
Oh. Sleeping beauty awakens. Uyuyan güzel uyanmış. 96 Minutes-1 2011 info-icon
Proportionality is the determining factor, Daha önceki uygulamalar, Kennedy v. Louisiana davasında... 96 Minutes-1 2011 info-icon
as was stated in Kennedy vs. Louisiana. ...belirleyici bir etken değil. 96 Minutes-1 2011 info-icon
And the death penalty as it applies to murder Ayrıca,cinayet suçlularına idam cezası vermek... 96 Minutes-1 2011 info-icon
is completely proportional ...çok yaygın bir uygulama. 96 Minutes-1 2011 info-icon
and therefore totally acceptable. Bu yüzden, kesinlikle kabul edilebilir. 96 Minutes-1 2011 info-icon
Guys, you're not dealing with the issue of morality. Arkadaşlar, olaya etik açıdan yaklaşmıyorsunuz. 96 Minutes-1 2011 info-icon
If we as a society believe that it is morally wrong to murder, Eğer biz toplum olarak, cinayetin yanlış olduğuna inanıyorsak, 96 Minutes-1 2011 info-icon
then how can we turn around and murder someone ...o zaman etik açıdan birini öldürmenin doğru olduğunu... 96 Minutes-1 2011 info-icon
in the name of morality? ...nasıI savunabiliyoruz? 96 Minutes-1 2011 info-icon
Because it's a bigger issue than that. Çünkü bu farklı bir konu. 96 Minutes-1 2011 info-icon
We're talking about murder here. Biz burada cinayetten bahsediyoruz. 96 Minutes-1 2011 info-icon
The punishment has to be as serious as the crime. Suç ne kadar ağırsa ceza da o kadar ağır olmalıdır. 96 Minutes-1 2011 info-icon
We have to govern by example. Örnek olarak davayı biz yönetmeliyiz. 96 Minutes-1 2011 info-icon
Someone that needs to be shown by example Yaşamayı hak etmeyen birini öldürmenin... 96 Minutes-1 2011 info-icon
that it's wrong to kill doesn't deserve to live. ...yanlış olduğu örnek olarak gösterilmeli. 96 Minutes-1 2011 info-icon
Spoken like the narrow minded son of privilege that you are. Ayrıcalıklı ve kalın kafalı olduğun için böyle konuşuyorsun. 96 Minutes-1 2011 info-icon
Okay, privileged or not, Ayrıcalıklı ya da değil, 96 Minutes-1 2011 info-icon
when you're born into this world, you're given a ticket, ...hepimiz bu dünyaya elimizde bir biletle geliyoruz. 96 Minutes-1 2011 info-icon
a free pass that says you're free to eat, Bu bilet, bizim yiyip içmemize, 96 Minutes-1 2011 info-icon
breathe and pursue whatever you want in this life, ...nefes almamıza ve hayatımızı yaşamamıza olanak veriyor. 96 Minutes-1 2011 info-icon
but there is one thing that you cannot do. Ama bununla yapamayacağın bir tek şey var. 96 Minutes-1 2011 info-icon
And if you choose to do it, you turn in your ticket, Eğer bunu yaparsan, biletini geri vermek zorundasın. 96 Minutes-1 2011 info-icon
and when you get caught without a ticket, Ve biletin olmazsa da... 96 Minutes-1 2011 info-icon
you get kicked off the ride. ...yaşayamazsın. 96 Minutes-1 2011 info-icon
That's what I'm saying. Get 'em on up out of here. Ben de bunu diyorum işte. Getirin onları buraya. 96 Minutes-1 2011 info-icon
Okay, okay. Settle. Tamam, tamam. Sakin olun. 96 Minutes-1 2011 info-icon
Look, we're out of time, Zamanımız doldu. 96 Minutes-1 2011 info-icon
but we're gonna come back with these same teams Gelecek derste yine aynı gruplar olacak. 96 Minutes-1 2011 info-icon
next class, focusing on the moral issue, Bir dahaki sefere olaya sadece hukuki açıdan değil... 96 Minutes-1 2011 info-icon
not just legal precedent. ...etik açıdan bakmayı deneyin. 96 Minutes-1 2011 info-icon
And, Mr. Hastings, Ve Bay Hastings, 96 Minutes-1 2011 info-icon
please try to be on time. ...Iütfen derse zamanında gelin. 96 Minutes-1 2011 info-icon
Dre. Dre. 96 Minutes-1 2011 info-icon
So what happened? Eee, sonuç ne? 96 Minutes-1 2011 info-icon
Oh, my God. I'm so proud of you. Aman Tanrım. Seninle gurur duyuyorum. 96 Minutes-1 2011 info-icon
I mean, you studied your ass off İt gibi çalıştın... 96 Minutes-1 2011 info-icon
for that thing. Are you kidding me? ...sen bunun için. Şaka mı yapıyorsun? 96 Minutes-1 2011 info-icon
I know. I'm gonna graduate. Biliyorum. Mezun olacağım. 96 Minutes-1 2011 info-icon
You know? I know. Biliyor musun? Biliyorum. 96 Minutes-1 2011 info-icon
Oh, my God. Okay. Aman Tanrım. Tamam. 96 Minutes-1 2011 info-icon
So let's celebrate tonight, just me and you. Haydi bu akşam bunu kutlayalım, sadece sen ve ben. 96 Minutes-1 2011 info-icon
We have to do something. Bir şeyler yapmalıyız. 96 Minutes-1 2011 info-icon
I can't. What do you mean? Gelemem. Ne diyorsun? 96 Minutes-1 2011 info-icon
I told the guys that I was gonna meet up with them. Arkadaşlara onlarla buluşacağımı söyledim. 96 Minutes-1 2011 info-icon
What are you doing, Dre? What? Ne yapıyorsun Dre? Ne? 96 Minutes-1 2011 info-icon
Keisha, come on. Yapma Keisha. 96 Minutes-1 2011 info-icon
You're better than all that. Sen bundan daha iyisini hak ediyorsun. 96 Minutes-1 2011 info-icon
Look at how hard you're working. Ne kadar sıkı çalıştığına bir bak. 96 Minutes-1 2011 info-icon
Look at where you're headed, and look at them. Bir bize bak, bir de onlara bak. 96 Minutes-1 2011 info-icon
Okay, those are my family, okay? Onlar benim ailem, tamam mı? 96 Minutes-1 2011 info-icon
But you're not one of them. Ama sen onlar gibi değilsin. 96 Minutes-1 2011 info-icon
They're all I've got, okay? Sahip olduğum tek şey onlar, tamam mı? 96 Minutes-1 2011 info-icon
No, they're not. Hayır, onlar değil. 96 Minutes-1 2011 info-icon
Look, I just don't want to see you throw your life away Kendi kendilerini korumakla çok meşgul... 96 Minutes-1 2011 info-icon
for a bunch of gangbangers ...birkaç çete üyesi için... 96 Minutes-1 2011 info-icon
who are so busy watching their own backs, ...hayatını çöpe atmanı istemiyorum. 96 Minutes-1 2011 info-icon
they can't even see you. Seni anlamıyorlar. 96 Minutes-1 2011 info-icon
You know I'm not throwing away my life. Ben hayatımı çöpe falan atmıyorum. 96 Minutes-1 2011 info-icon
Look at this, right? Şuna bak. 96 Minutes-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1093
  • 1094
  • 1095
  • 1096
  • 1097
  • 1098
  • 1099
  • 1100
  • 1101
  • 1102
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact