Search
English Turkish Sentence Translations Page 1095
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
When did you see him last? | En son ne zaman görüştünüz? | 906-1 | 2009 | ![]() |
It doesn't make sense... He could have told me. | Hiç mantıklı gelmiyor. Bana anlatırdı. | 906-1 | 2009 | ![]() |
I can't just leave everything here... I don't have the strength now. | Her şeyi burada bırakıp gidemem... Şu anda buna gücüm yok. | 906-1 | 2009 | ![]() |
You don't have to do it now. Come some other time. | Hemen yapmak zorunda değilsin. Başka bir gün gelirsin. | 906-1 | 2009 | ![]() |
That's great... Bye. | Bu harika... Hoşça kal. | 906-1 | 2009 | ![]() |
Masa passed her exam! Congratulations! | Masa sınavını geçmiş! Tebrikler! | 906-1 | 2009 | ![]() |
Is Masa still living with mom? | Masa hala annesiyle mi yaşıyor? | 906-1 | 2009 | ![]() |
I think she's on her own now. | Sanırım artık tek kalıyor. | 906-1 | 2009 | ![]() |
Tine, stop it. You've had enough for today. | Tine, yeter artık. Bugünlük yeter. | 906-1 | 2009 | ![]() |
When's the wedding? What wedding? | Düğün ne zaman? Ne düğünü? | 906-1 | 2009 | ![]() |
Whenever I call, you're never in the hotel. | Ne zaman arasam, otelde yoksun. | 906-1 | 2009 | ![]() |
I guess Veronika caught you, after all. | Sonunda Veronika seni ayarlamış. | 906-1 | 2009 | ![]() |
So what did she say? It's impossible to talk to her. | Peki, ne dedi? Onunla konuşmak imkânsız. | 906-1 | 2009 | ![]() |
You're both as stubborn as oxen. Majda can't take care of Sara. | Her ikisi de öküz gibi inatçı. Majda Sara'yı önemsemiyor. | 906-1 | 2009 | ![]() |
She's having a rough time, it's not easy for her. | Zor zamanlar geçiriyor, onun için kolay değil. | 906-1 | 2009 | ![]() |
Sara is now the same age Eve was... | Sara şimdi Eve'nin olduğu yaşta. | 906-1 | 2009 | ![]() |
I'll pay her a visit. Wanna come with me? | Onu görmeye gideceğim. Benimle gelmek ister misin? | 906-1 | 2009 | ![]() |
One, two, three, four, five! | Bir, iki, üç, dört, beş! | 906-1 | 2009 | ![]() |
Still nothing? What? The apartment. | Hala yok mu bir şey? Ne yok mu? Ev. | 906-1 | 2009 | ![]() |
It's either too expensive or plain ugly. | Ya çok pahalı ya da çok dandik. | 906-1 | 2009 | ![]() |
Well, you don't need it anymore. | Zaten eve ihtiyacın yok artık. | 906-1 | 2009 | ![]() |
Tine told me you moved in with Veronika. | Tine, Veronika'nın yanına taşındığını söyledi. | 906-1 | 2009 | ![]() |
Why didn't you bring her along? She isn't feeling too well. | Neden onu da yanında getirmedin? Kendini iyi hissetmiyor. | 906-1 | 2009 | ![]() |
You know, Polona and I made a bet | Polona'yla ben, Majda ile senin... | 906-1 | 2009 | ![]() |
she thinks you and Majda will soon be together again. | ...kısa bir süre sonra tekrar birlikte olacağınıza dair iddiaya girmiştik. | 906-1 | 2009 | ![]() |
Don't let me down on this one! | Bu konuda beni üzme! | 906-1 | 2009 | ![]() |
Tine?! | Tine?! | 906-1 | 2009 | ![]() |
Hi, is mom at home? | Selam, annen evde mi? | 906-1 | 2009 | ![]() |
Mom, it's aunt Polona. | Anne, Polona teyzem. | 906-1 | 2009 | ![]() |
Hi Polona. I'm here officially. | Selam Polona. Resmi olarak buradayım. | 906-1 | 2009 | ![]() |
Wait for me in the other room. | Beni diğer odada beklesene. | 906-1 | 2009 | ![]() |
You came to take Sara from me?! Sara, go play in the garden. | Sara'yı benden almaya mı geldin? Sara, bahçeye oynamaya git. | 906-1 | 2009 | ![]() |
No, Sara, stay here! We have no secrets. | Hayır, Sara, burada kal! Aramızda sır yok. | 906-1 | 2009 | ![]() |
Majda, don't exaggerate. | Majda, abartma. | 906-1 | 2009 | ![]() |
You gave her to me, so you can take her from me, too! | Onu bana sen verdin, şimdi de benden alabilirsin! | 906-1 | 2009 | ![]() |
I do no such thing! | Böyle bir şey yapmam! | 906-1 | 2009 | ![]() |
You think she'd be better off with Dusan?! | Dusan'la daha iyi olacağını mı sanıyorsun? | 906-1 | 2009 | ![]() |
Sara, who would you rather stay with? | Sara, kiminle kalmayı tercih ediyorsun? | 906-1 | 2009 | ![]() |
Tell aunt Polona where we were yesterday. At the cemetery. | Polona teyzene dün nerede olduğumuzu anlatsana. Mezarlıktaydık. | 906-1 | 2009 | ![]() |
To visit who? Eve. | Kimi ziyaret ettik? Eve'yi. | 906-1 | 2009 | ![]() |
And why do you think we went there? | Sence neden oraya gittik? | 906-1 | 2009 | ![]() |
Majda, you're out of your mind! That was an accident! | Majda, sen aklını mı kaçırdın? Bir kazaydı! | 906-1 | 2009 | ![]() |
I don't believe in "accidents". | Kazalara inanmam. | 906-1 | 2009 | ![]() |
Majda, we've discussed that over and over again! | Majda, bu konuyu çok tartıştık! | 906-1 | 2009 | ![]() |
I can't get over it! I never will! | Bunun etkisinden kurtulamayacağım! Asla bitmeyecek! | 906-1 | 2009 | ![]() |
Majda, you adopted the child, so you have to take care of it! | Majda, bu çocuğu evlat edindin, bu yüzden ona bakmak zorundasın! | 906-1 | 2009 | ![]() |
Good afternoon, mister Dusan asked me to come. What for? | İyi günler, Bay Dusan gelmemi istedi. Ne için? | 906-1 | 2009 | ![]() |
To clean. Clean what? The house. | Temizlik için. Ne temizliği? Ev. | 906-1 | 2009 | ![]() |
Polona! You've got help! | Polona! Yardımın gerek! | 906-1 | 2009 | ![]() |
Where is Tine? | Tine nerede? | 906-1 | 2009 | ![]() |
Open up! Police! Get lost. | Kapıyı açın! Polis! Kaybol. | 906-1 | 2009 | ![]() |
Tine?! What are you doing in there?! | Tine?! Ne yapıyorsun orada?! | 906-1 | 2009 | ![]() |
To good health. To good health. | Sağlığa. Sağlığa. | 906-1 | 2009 | ![]() |
At 11 in club "Gayo"? | Kulüp Gayo, saat 11:00, tamam mı? | 906-1 | 2009 | ![]() |
OK, see you there. | Tamam, orada görüşürüz. | 906-1 | 2009 | ![]() |
I'll wear a green scarf. | Yeşil bir eşarp takacağım. | 906-1 | 2009 | ![]() |
When does Marjan Ozim play? On weekends, usually. | Marjan Ozim ne zamanlar piyano çalardı? Genellikle, hafta sonları. | 906-1 | 2009 | ![]() |
Do you know him? | Onu tanıyor musun? | 906-1 | 2009 | ![]() |
Tell him to show up soon. | Söyle ona bir an önce çıksın sahneye. | 906-1 | 2009 | ![]() |
The boss is already looking for a new pianist. | Patron zaten yeni bir piyanist arıyor. | 906-1 | 2009 | ![]() |
Are you... Natasha? | Siz... Natasha mısınız? | 906-1 | 2009 | ![]() |
Natasha? Do I look like one?! | Natasha mı? Öyle birine benziyor muyum?! | 906-1 | 2009 | ![]() |
Where's Sara? None of your goddamn business! | Sara nerede? Lanet olası seni ilgilendirmez! | 906-1 | 2009 | ![]() |
Today's my day! Screw you and your day! | Bugün benim günüm! Sikerim seni de, günü de! | 906-1 | 2009 | ![]() |
Why have you sent social workers to bust my balls? | Sosyal hizmet görevlilerine benimle dalga geçmek için mi yolladın? | 906-1 | 2009 | ![]() |
Why do you torture her? | Neden kıza işkence ediyorsun? | 906-1 | 2009 | ![]() |
You're trying to fool Sara that Eve's death was not your fault?! | Eve'nin ölümünün senin hatan olmadığı Sara'yı kanıtlamaya mı çalışıyorsun? | 906-1 | 2009 | ![]() |
Don't screw up Sara's mind, like you did yours! | Kendininki gibi Sara'nın da aklına karıştırma! | 906-1 | 2009 | ![]() |
You've already taken away one child from me, | Zaten benden bir çocuk aldın,... | 906-1 | 2009 | ![]() |
and sure I'm not gonna let you take another one again! | ...emin ol bir tane daha almana izin vermeyeceğim! | 906-1 | 2009 | ![]() |
Marjan?! | Marjan? | 906-1 | 2009 | ![]() |
Open up! I know you're in there! | Aç kapıyı! İçeride olduğunu biliyorum! | 906-1 | 2009 | ![]() |
What do you want?! What's going on here?! Marjan! | Ne istiyorsun?! Ne oluyor burada? Marjan! | 906-1 | 2009 | ![]() |
Let me go! Marjan?! Where are you?! | Bırak beni! Marjan? Neredesin? | 906-1 | 2009 | ![]() |
What's wrong with you?! | Senin derdin ne? | 906-1 | 2009 | ![]() |
Marjan, where are you?! | Marjan, neredesin? | 906-1 | 2009 | ![]() |
You're looking for Marjan?! He's dead! | Marjan'ı mı arıyorsun? O öldü. | 906-1 | 2009 | ![]() |
What the hell are you talking about?! | Sen ne saçmalıyorsun?! | 906-1 | 2009 | ![]() |
This is all that's left of him! Take him if you want! | Ondan kalanın hepsi bu! İstersen alabilirsin! | 906-1 | 2009 | ![]() |
Where can I find you if we need anything? | Bir şey gerekirse seni nerede bulabilirim? | 906-1 | 2009 | ![]() |
Club 4, every Sunday. | Her pazar Kulüp 4'te. | 906-1 | 2009 | ![]() |
Looking for new shoes? Yes, please. | Yeni bir ayakkabı mı arıyorsunuz? Evet, lütfen. | 906-1 | 2009 | ![]() |
Which number? 44. | Kaç numara? 44. | 906-1 | 2009 | ![]() |
May I choose a pair for you? Yes, please. | Sizin için bir tane seçeyim mi? Evet, lütfen. | 906-1 | 2009 | ![]() |
I'm calling the cops! | Polisleri arıyorum! | 906-1 | 2009 | ![]() |
Daddy, where are we going? Don't worry, to a beautiful place. | Baba, nereye gidiyoruz? Merak etme, güzel bir yere. | 906-1 | 2009 | ![]() |
Where is she? Where?! | Nerede o? Nerede?! | 906-1 | 2009 | ![]() |
You think you can take her whenever you want?! | Canın ne zaman isterse alabileceğini mi sanıyorsun? | 906-1 | 2009 | ![]() |
Without asking?! | Hem de hiç sormadan! | 906-1 | 2009 | ![]() |
And remember, I'm suing you this time! | Aklında olsun, bu sefer ben seni dava ediyorum! | 906-1 | 2009 | ![]() |
CHIEF INSPECTOR: Are you crazy? Your ex wife called us hundred times. | Çıldırdın mı sen? Eski karın bizi yüz kere aradı. | 906-1 | 2009 | ![]() |
You can't just take away the kid like that. | Çocuğu öylece alıp götüremezsin. | 906-1 | 2009 | ![]() |
Put yourself together, return Sara back to Majda. | Toparla kendini de Sara'yı, Majda'ya geri götür. | 906-1 | 2009 | ![]() |
What should I say? I won't even cut him open. | Ne demem gerekiyor? Hatta onu kesmeyeceğim bile. | 906-1 | 2009 | ![]() |
I had your classmate here the other day, from student years. | Geçen gün buraya öğrencilik günlerindeki sınıf arkadaşlarından biri geldi. | 906-1 | 2009 | ![]() |
Which one? Andrej. | Hangisi? Andrej. | 906-1 | 2009 | ![]() |
What happened? He hanged himself. | Ne olmuş? Kendini asmış. | 906-1 | 2009 | ![]() |
"Another puppet on a string" | "Bir ipte başka bir kukla". | 906-1 | 2009 | ![]() |
How do you explain this: In English, people "commit" suicide, | İngilizlerde "intihar etmek"... | 906-1 | 2009 | ![]() |
which implies a sin of some sort, while in Slovene people simply | ...bir çeşit günah sayılırken, Sloven halkında... | 906-1 | 2009 | ![]() |