• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1095

English Turkish Film Name Film Year Details
When did you see him last? En son ne zaman görüştünüz? 906-1 2009 info-icon
It doesn't make sense... He could have told me. Hiç mantıklı gelmiyor. Bana anlatırdı. 906-1 2009 info-icon
I can't just leave everything here... I don't have the strength now. Her şeyi burada bırakıp gidemem... Şu anda buna gücüm yok. 906-1 2009 info-icon
You don't have to do it now. Come some other time. Hemen yapmak zorunda değilsin. Başka bir gün gelirsin. 906-1 2009 info-icon
That's great... Bye. Bu harika... Hoşça kal. 906-1 2009 info-icon
Masa passed her exam! Congratulations! Masa sınavını geçmiş! Tebrikler! 906-1 2009 info-icon
Is Masa still living with mom? Masa hala annesiyle mi yaşıyor? 906-1 2009 info-icon
I think she's on her own now. Sanırım artık tek kalıyor. 906-1 2009 info-icon
Tine, stop it. You've had enough for today. Tine, yeter artık. Bugünlük yeter. 906-1 2009 info-icon
When's the wedding? What wedding? Düğün ne zaman? Ne düğünü? 906-1 2009 info-icon
Whenever I call, you're never in the hotel. Ne zaman arasam, otelde yoksun. 906-1 2009 info-icon
I guess Veronika caught you, after all. Sonunda Veronika seni ayarlamış. 906-1 2009 info-icon
So what did she say? It's impossible to talk to her. Peki, ne dedi? Onunla konuşmak imkânsız. 906-1 2009 info-icon
You're both as stubborn as oxen. Majda can't take care of Sara. Her ikisi de öküz gibi inatçı. Majda Sara'yı önemsemiyor. 906-1 2009 info-icon
She's having a rough time, it's not easy for her. Zor zamanlar geçiriyor, onun için kolay değil. 906-1 2009 info-icon
Sara is now the same age Eve was... Sara şimdi Eve'nin olduğu yaşta. 906-1 2009 info-icon
I'll pay her a visit. Wanna come with me? Onu görmeye gideceğim. Benimle gelmek ister misin? 906-1 2009 info-icon
One, two, three, four, five! Bir, iki, üç, dört, beş! 906-1 2009 info-icon
Still nothing? What? The apartment. Hala yok mu bir şey? Ne yok mu? Ev. 906-1 2009 info-icon
It's either too expensive or plain ugly. Ya çok pahalı ya da çok dandik. 906-1 2009 info-icon
Well, you don't need it anymore. Zaten eve ihtiyacın yok artık. 906-1 2009 info-icon
Tine told me you moved in with Veronika. Tine, Veronika'nın yanına taşındığını söyledi. 906-1 2009 info-icon
Why didn't you bring her along? She isn't feeling too well. Neden onu da yanında getirmedin? Kendini iyi hissetmiyor. 906-1 2009 info-icon
You know, Polona and I made a bet Polona'yla ben, Majda ile senin... 906-1 2009 info-icon
she thinks you and Majda will soon be together again. ...kısa bir süre sonra tekrar birlikte olacağınıza dair iddiaya girmiştik. 906-1 2009 info-icon
Don't let me down on this one! Bu konuda beni üzme! 906-1 2009 info-icon
Tine?! Tine?! 906-1 2009 info-icon
Hi, is mom at home? Selam, annen evde mi? 906-1 2009 info-icon
Mom, it's aunt Polona. Anne, Polona teyzem. 906-1 2009 info-icon
Hi Polona. I'm here officially. Selam Polona. Resmi olarak buradayım. 906-1 2009 info-icon
Wait for me in the other room. Beni diğer odada beklesene. 906-1 2009 info-icon
You came to take Sara from me?! Sara, go play in the garden. Sara'yı benden almaya mı geldin? Sara, bahçeye oynamaya git. 906-1 2009 info-icon
No, Sara, stay here! We have no secrets. Hayır, Sara, burada kal! Aramızda sır yok. 906-1 2009 info-icon
Majda, don't exaggerate. Majda, abartma. 906-1 2009 info-icon
You gave her to me, so you can take her from me, too! Onu bana sen verdin, şimdi de benden alabilirsin! 906-1 2009 info-icon
I do no such thing! Böyle bir şey yapmam! 906-1 2009 info-icon
You think she'd be better off with Dusan?! Dusan'la daha iyi olacağını mı sanıyorsun? 906-1 2009 info-icon
Sara, who would you rather stay with? Sara, kiminle kalmayı tercih ediyorsun? 906-1 2009 info-icon
Tell aunt Polona where we were yesterday. At the cemetery. Polona teyzene dün nerede olduğumuzu anlatsana. Mezarlıktaydık. 906-1 2009 info-icon
To visit who? Eve. Kimi ziyaret ettik? Eve'yi. 906-1 2009 info-icon
And why do you think we went there? Sence neden oraya gittik? 906-1 2009 info-icon
Majda, you're out of your mind! That was an accident! Majda, sen aklını mı kaçırdın? Bir kazaydı! 906-1 2009 info-icon
I don't believe in "accidents". Kazalara inanmam. 906-1 2009 info-icon
Majda, we've discussed that over and over again! Majda, bu konuyu çok tartıştık! 906-1 2009 info-icon
I can't get over it! I never will! Bunun etkisinden kurtulamayacağım! Asla bitmeyecek! 906-1 2009 info-icon
Majda, you adopted the child, so you have to take care of it! Majda, bu çocuğu evlat edindin, bu yüzden ona bakmak zorundasın! 906-1 2009 info-icon
Good afternoon, mister Dusan asked me to come. What for? İyi günler, Bay Dusan gelmemi istedi. Ne için? 906-1 2009 info-icon
To clean. Clean what? The house. Temizlik için. Ne temizliği? Ev. 906-1 2009 info-icon
Polona! You've got help! Polona! Yardımın gerek! 906-1 2009 info-icon
Where is Tine? Tine nerede? 906-1 2009 info-icon
Open up! Police! Get lost. Kapıyı açın! Polis! Kaybol. 906-1 2009 info-icon
Tine?! What are you doing in there?! Tine?! Ne yapıyorsun orada?! 906-1 2009 info-icon
To good health. To good health. Sağlığa. Sağlığa. 906-1 2009 info-icon
At 11 in club "Gayo"? Kulüp Gayo, saat 11:00, tamam mı? 906-1 2009 info-icon
OK, see you there. Tamam, orada görüşürüz. 906-1 2009 info-icon
I'll wear a green scarf. Yeşil bir eşarp takacağım. 906-1 2009 info-icon
When does Marjan Ozim play? On weekends, usually. Marjan Ozim ne zamanlar piyano çalardı? Genellikle, hafta sonları. 906-1 2009 info-icon
Do you know him? Onu tanıyor musun? 906-1 2009 info-icon
Tell him to show up soon. Söyle ona bir an önce çıksın sahneye. 906-1 2009 info-icon
The boss is already looking for a new pianist. Patron zaten yeni bir piyanist arıyor. 906-1 2009 info-icon
Are you... Natasha? Siz... Natasha mısınız? 906-1 2009 info-icon
Natasha? Do I look like one?! Natasha mı? Öyle birine benziyor muyum?! 906-1 2009 info-icon
Where's Sara? None of your goddamn business! Sara nerede? Lanet olası seni ilgilendirmez! 906-1 2009 info-icon
Today's my day! Screw you and your day! Bugün benim günüm! Sikerim seni de, günü de! 906-1 2009 info-icon
Why have you sent social workers to bust my balls? Sosyal hizmet görevlilerine benimle dalga geçmek için mi yolladın? 906-1 2009 info-icon
Why do you torture her? Neden kıza işkence ediyorsun? 906-1 2009 info-icon
You're trying to fool Sara that Eve's death was not your fault?! Eve'nin ölümünün senin hatan olmadığı Sara'yı kanıtlamaya mı çalışıyorsun? 906-1 2009 info-icon
Don't screw up Sara's mind, like you did yours! Kendininki gibi Sara'nın da aklına karıştırma! 906-1 2009 info-icon
You've already taken away one child from me, Zaten benden bir çocuk aldın,... 906-1 2009 info-icon
and sure I'm not gonna let you take another one again! ...emin ol bir tane daha almana izin vermeyeceğim! 906-1 2009 info-icon
Marjan?! Marjan? 906-1 2009 info-icon
Open up! I know you're in there! Aç kapıyı! İçeride olduğunu biliyorum! 906-1 2009 info-icon
What do you want?! What's going on here?! Marjan! Ne istiyorsun?! Ne oluyor burada? Marjan! 906-1 2009 info-icon
Let me go! Marjan?! Where are you?! Bırak beni! Marjan? Neredesin? 906-1 2009 info-icon
What's wrong with you?! Senin derdin ne? 906-1 2009 info-icon
Marjan, where are you?! Marjan, neredesin? 906-1 2009 info-icon
You're looking for Marjan?! He's dead! Marjan'ı mı arıyorsun? O öldü. 906-1 2009 info-icon
What the hell are you talking about?! Sen ne saçmalıyorsun?! 906-1 2009 info-icon
This is all that's left of him! Take him if you want! Ondan kalanın hepsi bu! İstersen alabilirsin! 906-1 2009 info-icon
Where can I find you if we need anything? Bir şey gerekirse seni nerede bulabilirim? 906-1 2009 info-icon
Club 4, every Sunday. Her pazar Kulüp 4'te. 906-1 2009 info-icon
Looking for new shoes? Yes, please. Yeni bir ayakkabı mı arıyorsunuz? Evet, lütfen. 906-1 2009 info-icon
Which number? 44. Kaç numara? 44. 906-1 2009 info-icon
May I choose a pair for you? Yes, please. Sizin için bir tane seçeyim mi? Evet, lütfen. 906-1 2009 info-icon
I'm calling the cops! Polisleri arıyorum! 906-1 2009 info-icon
Daddy, where are we going? Don't worry, to a beautiful place. Baba, nereye gidiyoruz? Merak etme, güzel bir yere. 906-1 2009 info-icon
Where is she? Where?! Nerede o? Nerede?! 906-1 2009 info-icon
You think you can take her whenever you want?! Canın ne zaman isterse alabileceğini mi sanıyorsun? 906-1 2009 info-icon
Without asking?! Hem de hiç sormadan! 906-1 2009 info-icon
And remember, I'm suing you this time! Aklında olsun, bu sefer ben seni dava ediyorum! 906-1 2009 info-icon
CHIEF INSPECTOR: Are you crazy? Your ex wife called us hundred times. Çıldırdın mı sen? Eski karın bizi yüz kere aradı. 906-1 2009 info-icon
You can't just take away the kid like that. Çocuğu öylece alıp götüremezsin. 906-1 2009 info-icon
Put yourself together, return Sara back to Majda. Toparla kendini de Sara'yı, Majda'ya geri götür. 906-1 2009 info-icon
What should I say? I won't even cut him open. Ne demem gerekiyor? Hatta onu kesmeyeceğim bile. 906-1 2009 info-icon
I had your classmate here the other day, from student years. Geçen gün buraya öğrencilik günlerindeki sınıf arkadaşlarından biri geldi. 906-1 2009 info-icon
Which one? Andrej. Hangisi? Andrej. 906-1 2009 info-icon
What happened? He hanged himself. Ne olmuş? Kendini asmış. 906-1 2009 info-icon
"Another puppet on a string" "Bir ipte başka bir kukla". 906-1 2009 info-icon
How do you explain this: In English, people "commit" suicide, İngilizlerde "intihar etmek"... 906-1 2009 info-icon
which implies a sin of some sort, while in Slovene people simply ...bir çeşit günah sayılırken, Sloven halkında... 906-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1090
  • 1091
  • 1092
  • 1093
  • 1094
  • 1095
  • 1096
  • 1097
  • 1098
  • 1099
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact