• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1093

English Turkish Film Name Film Year Details
Hello? Ve konuştuklarımız... Merhaba? 90210-1 2008 info-icon
Oh... hey, Oh... hey, 90210-1 2008 info-icon
Mr. Cannon. Hi. Bay Cannon. Merhaba. 90210-1 2008 info-icon
Um, my car won't start. Um, arabam bozuldu da. 90210-1 2008 info-icon
Who knew that could be a problem Modern çağlarda böyle 90210-1 2008 info-icon
in the modern era, right? bir sorun yaşanacağını kim bilebilir, değil mi? 90210-1 2008 info-icon
Apparently there are cars that don't start. Görünüşe göre, hala bozulabilen arabalar var. 90210-1 2008 info-icon
And my cell phone died, so I just, Ve cep telefonumun da şarjı bitti, 90210-1 2008 info-icon
um, need to borrow someone's phone to call AAA. yani birinin telefonunu ödünç almam gerek. 90210-1 2008 info-icon
I didn't know it was you here, so... Sizin burada olduğunuzu bilmiyordum ve aa... 90210-1 2008 info-icon
Is everything okay, Naomi? Her şey yolunda mı, Naomi? 90210-1 2008 info-icon
No, it's not. Hayır. Değil. 90210-1 2008 info-icon
Everything is not okay. Her şey yolunda değil. 90210-1 2008 info-icon
Everything is wrong. Her şey yanlış. 90210-1 2008 info-icon
And it's all my fault. Ve hepsi benim hatam. 90210-1 2008 info-icon
Because I'm self centered. Çünkü ben bencilim. 90210-1 2008 info-icon
I'm a liar. Yalancıyım. 90210-1 2008 info-icon
I'm a terrible person. No. Korkunç bir insanım. Hayır. 90210-1 2008 info-icon
No, you're not a terrible person. Sen korkunç bir insan değilsin. 90210-1 2008 info-icon
How can you say that? Bunu nasıl dersiniz? 90210-1 2008 info-icon
I almost ruined your life. Az kalsın hayatınızı mahvediyordum. 90210-1 2008 info-icon
But you didn't. Ama etmedin. 90210-1 2008 info-icon
Would you like Bir bardak 90210-1 2008 info-icon
a glass of water? su ister misin? 90210-1 2008 info-icon
Are you sure you don't want me to go in with you? Seninle gelmemi istemediğine emin misin? 90210-1 2008 info-icon
I have to do this alone. Bunu tek başıma yapmak zorundayım. 90210-1 2008 info-icon
Well, I'm sleeping on my boat, um, Pekala, ben teknede yatacağım, yani, 90210-1 2008 info-icon
you know, to enjoy my last night of freedom. özgürlüğümün son gecesinin tadını çıkaracağım. 90210-1 2008 info-icon
I don't know if I'll get cell reception out there, Telefonum orada çekecek mi bilmiyorum ama, 90210-1 2008 info-icon
but if you need me, eğer bana ihtiyacın olursa, 90210-1 2008 info-icon
Mom, Dad, Anne, baba, 90210-1 2008 info-icon
I have something that I have to tell you. size söylemem gereken bir şey var. 90210-1 2008 info-icon
MR. CANNON The animal kingdom is brutal. Hayvanlar alemi acımasızdır. 90210-1 2008 info-icon
But no animal is as brutal as the Homo sapien. Ama hiçbir hayvan insanlar kadar acımasız değildir. 90210-1 2008 info-icon
Anyway, it goes on and on and on like that. Her neyse, işte böyle devam ediyor. 90210-1 2008 info-icon
Well, it's an amazing project. Pekala, bu mükemmel bir proje. 90210-1 2008 info-icon
I'm really impressed, seriously. Gerçekten etkilendim, gerçekten. 90210-1 2008 info-icon
Oh, well, I'm, I'm glad. Oh, peki, çok çok memnun oldum. 90210-1 2008 info-icon
So, um... I'm not just some boring, old bastard, then? Ee, um... Ben sıkıcı, yaşlı bir p*ç kurusu değilmişim ha? 90210-1 2008 info-icon
Of course not. No. Elbette değilsiniz. Hayır. 90210-1 2008 info-icon
I mean, you're talented. Yani, siz yeteneklisiniz. 90210-1 2008 info-icon
Ah, you're just saying that. No. Ah, laf olsun diye söylüyorsun. Hayır. 90210-1 2008 info-icon
Means a lot to me. Bu benim için çok şey ifade ediyor. 90210-1 2008 info-icon
Um... well, Um... pekala, 90210-1 2008 info-icon
it's seems like a very important documentary. çok önemli bir belgesel gibi gözüküyor. 90210-1 2008 info-icon
You don't mind me holding your hand, do you? Elini tutmamda sakınca yok değil mi? 90210-1 2008 info-icon
No, that's... no. Yo, hayır... Yok. 90210-1 2008 info-icon
I should probably call AAA though, because... Sanırım artık bir taksi... 90210-1 2008 info-icon
Mr. Cannon! Bay Cannon! 90210-1 2008 info-icon
Oh, come on. Oh, yapma. 90210-1 2008 info-icon
It's okay. I know you wanted me to kiss you. Sorun değil. Seni öpmemi istediğini biliyorum. 90210-1 2008 info-icon
You don't have to feel guilty. Suçluluk duymak zorunda değilsin. 90210-1 2008 info-icon
What? I don't feel guilty. Ne? Suçluluk duymuyorum. 90210-1 2008 info-icon
I don't want you to kiss me. Beni öpmenizi istemedim. 90210-1 2008 info-icon
Enough, Naomi. Yeter Naomi. 90210-1 2008 info-icon
Enough Bu alaycılığın 90210-1 2008 info-icon
with the teasing. yeter! 90210-1 2008 info-icon
I see the way you look at me. Bana nasıl baktığını gördüm. 90210-1 2008 info-icon
And your whole harassment fantasy? Ve senin tüm bıktırma fantezin? 90210-1 2008 info-icon
You're trying to provoke me. Beni tahrik etmeye çalışıyorsun. 90210-1 2008 info-icon
And now that you have, you're going to play the innocent? Ve şimdi de masumu mu oynuyorsun? 90210-1 2008 info-icon
Don't bother. Zahmet etme. 90210-1 2008 info-icon
I know you want me to. Benden ne istediğini biliyorum. 90210-1 2008 info-icon
Get away from me, you perv. Uzak dur benden, seni sapık. 90210-1 2008 info-icon
Stop it! Stop or I will tell. Dur! Dur yoksa söylerim!. 90210-1 2008 info-icon
Stop! Who're you going to tell? Dur! Kime söyleyeceksin? 90210-1 2008 info-icon
Who're you going to tell, hmm? Kime söyleyeceksin ha? 90210-1 2008 info-icon
Hmm? Ha? 90210-1 2008 info-icon
Who's going to believe you? Kim inanacak ki sana? 90210-1 2008 info-icon
You're the girl who cried wolf. Sen yalancı çobansın. 90210-1 2008 info-icon
Look! My visa for 100 years. Baksana! Vizem 100 yıllık. 906-1 2009 info-icon
So, you finally saw your cardiologist. Nihayet kardiyoloğunu görmüşsün. 906-1 2009 info-icon
Don't know about the rest, but my heart is 'tip top'. Öncesini bilmem ama artık kalbim mükemmel. 906-1 2009 info-icon
Wanna a sip? Bir yudum ister misin? 906-1 2009 info-icon
To my heart! Kalbime! 906-1 2009 info-icon
"Downstairs". Alt tarafta. 906-1 2009 info-icon
And? Nothing so far. We ran the plates. Sonuç? Şu ana kadar bir şey yok. Köprü ayaklarına bakıyoruz. 906-1 2009 info-icon
Car owner is Marjan Ozim, 4 Ziherlova St., Ljubljana. 1 Arabanın sahibi Marjan Ozim, 4.Ziherlova Caddesi, Ljubljana. 906-1 2009 info-icon
Hi, dad. Hi, Sara. Merhaba, baba. Merhaba, Sara. 906-1 2009 info-icon
Where have you been? Just around the school. Nerelerdeydin? Okulun oralarda. 906-1 2009 info-icon
Alone? Yes. Yalnız mısın? Evet. 906-1 2009 info-icon
Where is mom? At home. Annen nerede? Evde. 906-1 2009 info-icon
Did mom do your hair? Saçını annen mi yaptı? 906-1 2009 info-icon
Do you like it? Sevdin mi? 906-1 2009 info-icon
Why don't you stay? Neden kalmıyorsun? 906-1 2009 info-icon
Veronika, please don't start again. Veronika, rica ediyorum yine başlama. 906-1 2009 info-icon
Tine, what's up? Tine, ne oldu? 906-1 2009 info-icon
OK, fine. Tamam, güzel. 906-1 2009 info-icon
The body was found naked, all body hair completely shaven. Ceset çıplak bulunmuş, vücut kılları tamamen tıraş edilmiş. 906-1 2009 info-icon
Shaven? Tıraş mı edilmiş? 906-1 2009 info-icon
He must have fallen in the water from a great height. Suya çok yüksekten düşmüş olmalı. 906-1 2009 info-icon
The cause of death was drowning, no doubt about it. Ölüm nedeni boğulma, bu konuda şüphe yok. 906-1 2009 info-icon
Postmortem results are typical, his lungs were full of water. Otopsi sonuçları oldukça tipik, akciğerleri su ile dolmuş. 906-1 2009 info-icon
No visible signs of violence on the outside, Dış yüzeyde darbe izi görünmüyor... 906-1 2009 info-icon
but he's got a number of internal injuries. ...ama bir takım iç yaralanmalar mevcut. 906-1 2009 info-icon
A split aorta, damage on liver, lungs... Kesik bir aort, karaciğer zedelenmiş, akciğerler... 906-1 2009 info-icon
My preliminary opinion is that he was sober, İlk düşüncem, adamın kendinde olduğu... 906-1 2009 info-icon
and under no influence of drugs or other substances. ...ve uyuşturucu ya da başka bir maddenin etkisi altında olmadığı. 906-1 2009 info-icon
There are no signs of violence or abuse by another person. Başka bir kişi tarafından meydana gelmiş herhangi bir darp izi yok. 906-1 2009 info-icon
Completely shaven? Tamamen mi tıraş edilmiş? 906-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1088
  • 1089
  • 1090
  • 1091
  • 1092
  • 1093
  • 1094
  • 1095
  • 1096
  • 1097
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact