Search
English Turkish Sentence Translations Page 1100
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Heh. Go. | Git haydi. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Tokyo? | Tokyo mu? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Well, did you tell them that... | Onlara şey dedin mi... | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. Everything else is going really good. | Evet. Diğer her şey yolunda. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
I haven't really talked to missy in a while, dad. | Hanımefendiyle ne zamandır konuşmadım baba. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Dad, um... | Baba, şey... | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
It would really mean a lot to me if there was... | Buraya gelmen benim için çok önemli. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
If there was any way that you could... you would come here, | Eğer bir yolunu bulup gelebilirsen... | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
because, you know, I only graduate once, and... | Çünkü biliyorsun, sadece bir kez mezun olacağım. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Dad, you've never even visited me | Baba, ben buradayken bile... | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
this entire time that I was here, | ...beni hiç ziyaret etmedin ki. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
so, I mean, is this meeting really that important? | Yani bu toplantı çok mu önemli? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. Oh, yeah. | Evet, evet. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
No, I totally understand. | Kesinlikle anlıyorum. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Okay. Okay, call me back. | Tamam. Tamam, beni ararsın. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Fuck this. | Siktir et. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Max. Hey. | Max. Selam. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Heh. You feel like getting your ass kicked at darts again? | Dart atmada seni yine yeneceğimi hissediyor musun? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
It is so on. | Sana meydan okuyorum. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Yo, what up, wigger? | Yo, n'aber beyaz oğIan? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
What you doing round here? | N'apıyorsun burada? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, ain't you supposed to be in school? | Senin okulda olman gerekmiyor mu? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
School is for pussies. | Okul hanım evlatları içindir. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Why don't you go grab me a beer or something? | Neden bana bir bira getirmiyorsun? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Why don't you go grab yourself one? | Neden kendin almıyorsun? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Listen to the little tough man. | Küçük sert adamı dinleyin. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Man, why you always calling me little, | Niye bana "küçük" diye sesleniyorsunuz? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
like I'm 12 or some shit? | Sanki 12 yaşında falanım. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
'Cause you look like you 12 or some shit. | Çünkü 12 yaşında falan gösteriyorsun. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
I'm not a kid. Is that right? | Ben çocuk değilim. Bu doğru mu? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Just as tough as any of you motherfuckers. | Sizin kadar sertim. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Oh, you want to be a gangster now, huh? | Şimdi de gangster mı olmak istyorsun, ha? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, y'all just won't let me in 'cause I'm white. | Evet, beni aranıza almak istemiyorsunuz, çünkü beyazım. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Hey, that's bullshit. | Saçmalık. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
See, we an equal opportunity street crew around here. | Gördüğün gibi, biz grubumuzdaki herkese eşit davranıyoruz. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
And I know Dre daddy a cracker just like you, | Dre'nin babası da senin gibi beyaz, | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
and, see, Keith, he got some chink in him, don't you, Keith? | ...Keith de biraz çekik gözlü, değil mi Keith? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
So then why not let me in? | O zaman niye beni aranıza almıyorsunuz? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Yo, this ain't playtime, man. | Biz burada oyun oynamıyoruz. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
This shit here is for real. | Burada yaptığımız şey ciddi. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Yo, J.J., what about Dre? | Yo J.J., Dre ne olacak? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Fuck Dre. | Dre'yi sikeyim. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Another time. | Başka zaman. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
25 points. | 25 puan. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
You know, shooting a cop. 25 points. | Polisi vurmak, 25 puan. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Damn. I mean, I think that at least be like 50 points | Bence en az 50 puan falan olmalıydı adamım. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
or something like that, bro. Come on. | Değil mi ama? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Nah, nigger, 25. You trippin', man. | Yok be, 25. Atıyorsun. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Hell you thinking 'bout? | Sen ne düşünüyorsun? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
So that's it? | Bu mudur? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Nah. That's just us | Hayır. Seni döverek... | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
having some fun whupping your ass. | ...biraz eğlendik sadece. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Come on, man. | Haydi ya. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
What do I gotta do? | Ne yapmam gerek? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Why don't you go steal us a car or something, bro? | Neden bize bir araba falan çalmıyorsun? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. Matter of fact, | Evet. Konu açıImışken, | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
why don't you go steal your daddy's ride? | ...neden babanın arabasını çalmıyorsun? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
He's not my fucking daddy. | O benim babam falan değil. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Look, you ain't got no daddy, | Bak, baban olmadığına göre, | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
so whoever fucking your mama right now, | ...şu an annen kiminle yatıyorsa, | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
not including myself, that's your daddy right now. | ...beni sayma, o senin baban sayıIır. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Man, fuck you! | Siktir git! | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Yo, ease up. Ease the fuck off. | Sakin. Sakin ol. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Okay, okay, | Tamam, tamam. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
go get your not your daddy's car then. | Git baban olmayan adamın arabasını getir o zaman. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
And then I'm in? | O zaman beni alacak mısınız? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Patience, kid. | Sabırlı ol çocuk. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
One step at a time, homeboy. | Her şeyin bir zamanı var. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
I don't know if I can. | Yapabilir miyim bilmiyorum. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Oh, you so gangster now, you can't even go get your daddy keys? | Çok gansgstersın ya, babanın arabasının anahtarlarını getiremiyorsun. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
I could get 'em! | Getirebilirim! | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Get the fuck out of here. Go. | Defol git burdan. Git! | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Hey, yo, your boy wilding, bro. | Senin çocuk, adam olmaya başladı. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
You not gonna let him in for real, is you, brah? | Onu gerçekten aramıza almayacaksın, değil mi? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Hell, nah. | Asla. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Just fucking with the white boy. | Sadece beyaz oğlanla oyun oynuyorum. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
50 points. | 50 puan. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
How's she doing? | Durumu nasıI? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
She really needs to get to a hospital. | Hastaneye gitmesi gerekiyor. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
What's your name? | Adın ne senin? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Carley. | Carley. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Carley, you know where we are? | Carley, nerede olduğumuzu biliyor musun? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
You want to let us know how to get out of here, Carley? | Buradan nasıI çıkacağımızı söylemek ister misin Carley? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
What do you mean you don't know? | Ne demek "bilmiyorum"? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
You're gonna tell us how to get the fuck out of here. | Buradan nasıI çıkacağımızı söyleyeceksin. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Would you shut the fuck up, Kevin? | Sen bir susar mısın Kevin? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Seriously, Carley, we don't want to get this | Cidden, Carley, bu durumda daha fazla... | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
any more fucked up than it already is, do we? | ...boka batmak istemeyiz, değil mi? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Are you gonna take her to a hospital? | Onu hastaneye götürecek misin? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
I need you to tell me where the highway is. | Anayolun nerde olduğunu söylemen gerekiyor. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
She really needs to get to a doctor. | Gerçekten bir doktora görünmesi gerekiyor. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
That wasn't my fucking question, now, was it? | Ben sana bunu sormadım, değil mi? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
I don't think that had anything to do | Bence bunun, sorduğun soruyla... | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
with what you were asking her. | ...hiç alakası yoktu. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
Just, um... Just go up here. | Buradan... buradan devam et. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
If you keep going straight, | Dümdüz git, | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
the highway's on the left. | ...anayol solda. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
You'll see the sign to the hospital. | Hastanenin tabelasını göreceksin. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
What the fuck we listening to this bitch for? | Niye bu kızı dinliyoruz ki? | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |
She don't know shit. | O bir şey bilmiyor. | 96 Minutes-1 | 2011 | ![]() |