• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1131

English Turkish Film Name Film Year Details
give us a heads up. en azından bize haber ver. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Better yet, don't do it at all. Hatta daha iyisi hiçbir şey yapma. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Child services? Yeah. Çocuk hizmetleri mi? Evet. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
So what happened? Peki ne oldu? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
He left a note. Not bıraktılar. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
A note? That's it? Yeah. Not mu? Bu kadar mı? Evet. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
He said it looked okay to him. Ona gayet normal gözüktüğünü söyledi. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I don't believe that. Buna inanmam. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Look, maybe our shitty, fucked up upbringings made us... Bak, belki de bizim boktan yetiştirilme tarzımız bizi, A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
You in particular, Mel susceptible to overreaction. özellikle seni, Mel aşırı duyarlı biri yapmıştır. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Kelsey, you in there? Kelsey, içeride misin? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Oh... Can I help you? Oh... Yardımcı olabilir miyim? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Hi, I was just looking for my brother, Alan. Merhaba, sadece kardeşim Alan'a bakıyordum. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
In my windows? In my house? Benim penceremden içeri bakarak mı? Benim evime? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Sorry. I should just go. Özür dilerim. Gitsem iyi olacak. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
They're not here, I think they're working. Burada değiller, sanırım çalışıyorlar. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I know it's not any of my business, Biliyorum beni alakadar etmez ama A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
but I know how you keep this place, bu eve nasıl baktığını biliyorum, A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
keep Kelsey. ve Kelsey'e nasıl baktığını. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
And I've seen the condition of the house. Ve evin halini düşünecek olursak. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
It's unacceptable. You're right it's not your business. Bu kabul edilemez. Doğru söylüyorsun bu seni alakadar etmez. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
You know what? It doesn't matter. Biliyor musun? Önemi yok. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Because I've talked to Kelsey, Çünkü Kelsey ile konuştum, A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
and I know what's going on here burada neler döndüğünü biliyorum A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
and being out of work is not an excuse. ve işsiz olmak bu olanlara bir sebep değil. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
You buy that car on a waitress salary? On tips? O arabayı garson maaşınla mı aldın ya da bahşişlerle? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
No, it was a gift. Oh. Hayır, bana bir hediyeydi. Oh. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I thought not. Hiç sanmıyorum. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
You're a fucking bitch! Seni orospu! A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
So, what kind of placement are you looking for, Lynette? Pekala, ne çeşit bir iş istiyorsun, Lynette? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Um... anything really. Um... ne olursa. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I just would love to get to work. Sadece bir işim olsun istiyorum. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Okay. Your resume looks... fine. Tamam. Öz geçmişin iyi gözüküyor. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Do you have call center experience? Çağrı merkezinde tecrüben var mı? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
No, I don't. But I like people. Yok ama, insanları severim. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Mm hmm. Excel? Mm hmm. Excel? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Filing? Dosyalama? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Do you have any useful skills for office work? Ofiste çalışmak için herhangi bir yeteneğin var mı? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Look just get me just fucking get me a job! Bak sadece şu siktiğimin işine al beni! A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I need a fucking job. Just a job, okay. Whatever. Siktiğimin işine ihtiyacım var. Sadece bir iş, tamam mı? Ne olursa... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I'll learn anything Ne olursa öğrenirim... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I drove here with nothing. And don't you... Buraya boşu boşuna geliyorum. Ve sakın bana... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Don't you sit there with your fucking... Orada oturup o sikik... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Can you please help me? Bana yardım edebilir misin? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Hey guys. Selam beyler. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Here, my mom sent me over with this. Bunu annem gönderdi. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
So, what you doing? Peki, ne yapıyorsunuz? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Chess. Satranç oynuyoruz. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
You ever play? Hiç oynadın mı? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Sometimes with my Grandpa. Bazen dedemle oynardım. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
That's cool. Where's he live? İyiymiş. O nerede yaşıyor? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Heaven. Cennette. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
So you guys must not be very good, Ama siz çok iyi oynamıyor gibi gözüküyorsunuz, A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
the pieces are all mixed up. taşları karman çorman etmişsiniz. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Whatever you say, Bobby Fisher. Sen ne dersen odur, Bobby Fisher. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
You'll have to play sometime. That'll be fun. Sende bir ara gel oyna. Eğlenceli olur. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
But you'll have to come up with something to bet. Right? Ama bir bahisle gelmelisin tamam mı? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I mean, no game is all that much fun Birazcık riskle oyun daha A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
without a little risk. eğlenceli hale gelir. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
You'll learn that when you get older. Büyüdüğünde bunu daha iyi anlarsın. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Oh, I got stuff to bet. Oh, bahse girecek şeylerim var. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Yeah, we don't need any sodas, Kelsey. Sodaya ihtiyacımız yok, Kelsey. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I got Penthouses'. Penthouse dergilerim var. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Yeah, seven of them. You guys must have some too. Hem de yedi tane. Sizde de olmalı. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Maybe we could like trade some. Belki onları değiş tokuş ederiz. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Wow... I've seen mine bunches of times. Vay canına... Benimkilere birçok kez baktım. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
We unfortunately have to go light ourselves on fire. Ne yazık ki gidip kendimizi ateşe vermemiz gerekiyor. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
What? What did I do? Nothing. Ne var? Ne yaptım şimdi? Hiçbir şey. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
We just have to get up early for work. So... Sadece yarın iş için erken kalkmamız gerekiyor. Yani... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
You mean stealing cars? Araba çalmak için mi? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
All the cars in front of the house all the time... Evin önüne gelen o bütün arabalar... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
That's what you do, huh? Çalıyorsunuz değil mi? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
It's complicated. Stealing cars? Bu biraz karmaşık bir konu. Araba çalmak mı? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Nope, actually it's not Ben?! Hayır, aslında öyle değil Ben?! A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
What? What? Ne var? Ne var? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
A ten year old thinks we steal cars. On yaşında bir çocuk araba çaldığımızı düşünüyor. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Hey, I'm twelve. Whatever. Hey, on iki yaşındayım. Neyse ne. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
It's an easier explanation than Bunun basit bir açıklaması var; A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
my uncle owns a used car dealership Torrance'da yaşayan amcam, ikinci el otomobil satıcısı A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
in Torrance and he lends me the cars to test them out. arabaları test etmem için bana gönderiyor. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Yeah. Yeah, that's right. Evet. Evet, öyle. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Twellman and Sons. Twellman ve Oğulları. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Autocircle Way right off the Five in Torrance. Araba pazarına giderken sağda kalıyor. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
My dad's brother. My dad has a new family... Babamın kardeşi. Benim babamın yeni bir ailesi var... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Doesn't want us anymore... Bizi artık istemiyor... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
You see, that's not fair. Görüyor musun, bu adil değil. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
So maybe tomorrow we can play chess? O zaman belki yarın satranç oynarız? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
See ya, bud. Görüşürüz, ahbap. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Or... Veya... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
We could trade Penthouses. La la la... Dergileri değiş tokuş ederiz. La la la... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Okay. Whoo yes... Tamam. Uuu evet... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Geez. Tanrım. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Hey Mark, it's... me. Selam Mark, benim. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
You know that though, don't you... Biliyorsun, değil mi... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I'm sorry to call, I'm just in a... Rahatsız ettiğim için üzügünüm, Sadece... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I'm in a spot. Bu aralar biraz sıkışığım. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I'm looking for work, İş arıyorum, A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
and I am this time, I am... ve şu anda ben... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I just wish that you could be responsible for Kelsey. Sadece Kelsey'e biraz bakabilir misin diye merak ediyorum... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Just for a little while. Just till I get on my feet. Sadece bir müddet. Tekrar ayaklarımın üstünde durana kadar. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1126
  • 1127
  • 1128
  • 1129
  • 1130
  • 1131
  • 1132
  • 1133
  • 1134
  • 1135
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact