• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1379

English Turkish Film Name Film Year Details
It's a girl's shoe. Bu bir kız ayakkabısı. A i deul-1 2011 info-icon
Should we continue digging, professor? Kazmaya devam edelim mi Profesör? A i deul-1 2011 info-icon
Yes. Continue on. Evet. Devam edin. A i deul-1 2011 info-icon
You heard him! Onu duydunuz! A i deul-1 2011 info-icon
Keep on digging. Kazmaya devam et. A i deul-1 2011 info-icon
All we need is a piece of bone. Bize tüm gereken bir kemik parçası. A i deul-1 2011 info-icon
Just a piece of bone. Yalnızca bir kemik parçası. A i deul-1 2011 info-icon
Can't dig any further. Daha fazla kazamıyorum. A i deul-1 2011 info-icon
That's it. Nothing here. Buraya kadar. Burada hiçbir şey yok. A i deul-1 2011 info-icon
I don't think there's anything here. Burada bir şey olduğunu sanmıyorum. A i deul-1 2011 info-icon
What should we do? Ne yapmamız gerekiyor? A i deul-1 2011 info-icon
We've dug pretty low already. There's nothing. Zaten yeterince derine kazdık. Orada hiçbir şey yok. A i deul-1 2011 info-icon
What should we do? Ne yapıyoruz? A i deul-1 2011 info-icon
Wrap it up. Toparlayın. A i deul-1 2011 info-icon
Hey, granny! Hold on! Hey, nine! Dur! A i deul-1 2011 info-icon
Wait! Wait! Bekleyin! Bekleyin! A i deul-1 2011 info-icon
Tell them what you were trying to tell us. Bize söylemeye çalıştığın şeyi anlat onlara. A i deul-1 2011 info-icon
You know, with your fingers... Hani şu parmaklarınla yaptığın... A i deul-1 2011 info-icon
Yeah, I saw it too! Evet, ben de gördüm! A i deul-1 2011 info-icon
Why are you lying? Neden yalan söylüyorsun? A i deul-1 2011 info-icon
What are you doing to an old lady? Yaşlı bir kadına ne yapıyorsunuz? A i deul-1 2011 info-icon
Just wait. Please. Bekle. Lütfen. A i deul-1 2011 info-icon
Look at me and make that gesture again. Bana bak ve yeniden o hareketi yap. A i deul-1 2011 info-icon
Just do it! Yap şunu! A i deul-1 2011 info-icon
Shut it! Kapa şunu! A i deul-1 2011 info-icon
There! İşte! A i deul-1 2011 info-icon
There! You see? İşte! Gördünüz mü? A i deul-1 2011 info-icon
What the heck is this? Ne bu şimdi? A i deul-1 2011 info-icon
She pointed at Jong ho's father. Jong ho'nun babasını işaret etti. A i deul-1 2011 info-icon
I can validate this action through various theories. Bu hareketi çeşitli teorilerle doğrulayabilirim. A i deul-1 2011 info-icon
It's a clear gesture hinting that Jong ho's parents are the suspect. Jong ho'nun ailesinin şüpheli olduğunu ifade eden açık bir harekettir. A i deul-1 2011 info-icon
It's one of five human behaviors. Beş insan davranışından biridir bu. A i deul-1 2011 info-icon
Professor HWANG? What? Profesör Hwang? Ne? A i deul-1 2011 info-icon
Look behind you. Arkanıza bakın. A i deul-1 2011 info-icon
This means you're the suspect? Bu sizin şüpheli olduğunuz anlamına mı geliyor? A i deul-1 2011 info-icon
Now I'm the suspect, and so is he! Şimdi de ben şüpheliyim ve o da! A i deul-1 2011 info-icon
Snap out of it! Kendine gel! A i deul-1 2011 info-icon
She's always been like that! Before the kids disappeared! O, her zaman böyleydi! Çocuklar kaybolmadan önce de! A i deul-1 2011 info-icon
He's insane. Bu adam deli. A i deul-1 2011 info-icon
She was always like that! Kadın, her zaman böyleydi! A i deul-1 2011 info-icon
So there's nothing, huh? That bastard! Yani orada bir şey yok, öyle mi? Şu aşağılık herif! A i deul-1 2011 info-icon
What's with you!? Neyin var senin!? A i deul-1 2011 info-icon
Still up? Hâlâ ayakta mısın? A i deul-1 2011 info-icon
Think of it as a good thing. Bunu iyi bir şey gibi düşün. A i deul-1 2011 info-icon
No one will be suspicious any more. Artık hiç kimse şüphelenmeyecek. A i deul-1 2011 info-icon
I don't care about that. Bu umurumda değil. A i deul-1 2011 info-icon
Then what? O halde ne? A i deul-1 2011 info-icon
Hon? Tatlım? A i deul-1 2011 info-icon
Did we make a mistake? Bir hata mı yaptık? A i deul-1 2011 info-icon
Don't think about it. O konuda düşünme. A i deul-1 2011 info-icon
What wouldn't we do to find our son? Oğlumuzu bulmak için neler yapmazdık. A i deul-1 2011 info-icon
Ji seung! I'm sure Jong ho's alive. Ji seung! Jong ho'nun yaşadığına eminim. A i deul-1 2011 info-icon
Someone is guarding him. Biri onu koruyor. A i deul-1 2011 info-icon
Mr. KIM will move the kids' bodies to the mountain later Bay Kim çocukların cesetlerini daha sonra dağa taşıyacaktır. A i deul-1 2011 info-icon
So I'll follow him. Bu yüzden onu izleyeceğim. A i deul-1 2011 info-icon
I'm going to stake out and catch him in the act. Onu izleyecek ve suç üstü yakalayacağım. A i deul-1 2011 info-icon
Are you listening? Producer KANG?! Dinliyor musun? Yapımcı Kang?! A i deul-1 2011 info-icon
LETTER OF RESIGNATION İstifa Mektubu A i deul-1 2011 info-icon
You think everything's that easy? Her şey bu kadar kolay mı sanıyorsun? A i deul-1 2011 info-icon
Come back here, now! Ji seung! Buraya gel hemen! Ji seung! A i deul-1 2011 info-icon
Ji seung! Ji seung! A i deul-1 2011 info-icon
Despite years of intensive investigation, Yıllar süren yoğun soruşturmaya rağmen... A i deul-1 2011 info-icon
the investigation team dissolved into a task force. ...soruşturma ekibi bir görev gücü haline getirildi. A i deul-1 2011 info-icon
Detective PARK moved to another department, Dedektif Park başka bir bölüme atandı... A i deul-1 2011 info-icon
and I returned to Seoul. ...ve Seul'a geri döndü. A i deul-1 2011 info-icon
The anticipated order to return to Seoul Seul'a dönüş için beklenen emir... A i deul-1 2011 info-icon
just felt like another let down. ...ikinci bir tenzili rütbe olarak görüldü... A i deul-1 2011 info-icon
But life continued on. ...ancak hayat devam etti. A i deul-1 2011 info-icon
Hi Hey Merhaba Merhaba A i deul-1 2011 info-icon
2001, 10 years later 2001, 10 yıl sonra A i deul-1 2011 info-icon
Don't drink too much. Yeah, yeah. Get home. Çok içme. Tamam, tamam. Eve git. A i deul-1 2011 info-icon
Is that Won gil's brother? Won gil'in kardeşi mi o? A i deul-1 2011 info-icon
That's Won seok. Bu, Won seok. A i deul-1 2011 info-icon
Now, it's the kids that nag, not the wife. Şimdi çocuklar dırdır ediyor, karılar değil. A i deul-1 2011 info-icon
He's grown a lot. I wouldn't recognize him. Çok büyümüş. Sokakta görsem tanıyamazdım. A i deul-1 2011 info-icon
If we met our lost sons on the streets, Kayıp oğullarımızla sokakta karşılaşsak... A i deul-1 2011 info-icon
We wouldn't recognize them. No, we wouldn't. ... onları tanıyamazdık. Hayır, tanıyamazdık. A i deul-1 2011 info-icon
I sometimes have this dream. Bazen bu rüyayı görüyorum. A i deul-1 2011 info-icon
Saying he's Jong ho. ...ve Jong ho olduğunu söylüyor. A i deul-1 2011 info-icon
I can't see his face but he gets angry Yüzünü göremiyorum ama kendisini... A i deul-1 2011 info-icon
That I don't recognize him. ...tanımadığım için kızıyor. A i deul-1 2011 info-icon
Bro. What? Ağabey Ne? A i deul-1 2011 info-icon
I have cancer. Ben kanserim. A i deul-1 2011 info-icon
How do you know? Nereden çıkardın? A i deul-1 2011 info-icon
Look at my stomach bulging out. Dışarı fırlamış göbeğime bak. A i deul-1 2011 info-icon
Come on. That's nothing. Hadi ama. Bu bir şey değil. A i deul-1 2011 info-icon
Civilian casualties are on the rise due to Typhoon RUSA... RUSA tayfunu yüzünden ölen sivillerin sayısı artıyor... A i deul-1 2011 info-icon
Nakdong River is in danger of major flooding, due to the typhoon. Nakdong Nehri, tayfun nedeniyle büyük bir taşma tehlikesi altında. A i deul-1 2011 info-icon
Over 870mm of rain fell yesterday on the northern province. Kuzey eyaletlerde dün 870mm üstünde yağmur yağdı. A i deul-1 2011 info-icon
Nothing major flooding, due to the typhoon... Tayfundan dolayı hiçbir büyük sel... A i deul-1 2011 info-icon
Let's take these chestnuts! Hadi şu kestaneleri alalım! A i deul-1 2011 info-icon
I think this is... Sanırım bu... A i deul-1 2011 info-icon
What is it? Look. Nedir o? Bak. A i deul-1 2011 info-icon
Wasn't there a psycho who accused the parents as the suspect Aileyi şüpheli olmakla suçlayıp evlerini kazan... A i deul-1 2011 info-icon
and dug up their house? ...bir psikopat yok muydu? A i deul-1 2011 info-icon
September 26th, 2002 26 Eylül 2002 A i deul-1 2011 info-icon
This way, chief. Bu taraftan şef. A i deul-1 2011 info-icon
After all that searching, Bütün o aramalardan sonra... A i deul-1 2011 info-icon
and they're buried here? ...buraya mı gömülmüşler? A i deul-1 2011 info-icon
PARK, come here. Park, buraya gel. A i deul-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1374
  • 1375
  • 1376
  • 1377
  • 1378
  • 1379
  • 1380
  • 1381
  • 1382
  • 1383
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact