Search
English Turkish Sentence Translations Page 1447
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Have a seat please. | Lütfen oturun. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Your taste is similar to mine. | Zevkiniz, benimkine benziyor. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I also have a hobby of collecting noted swords. | Benim de meşhur kılıçları toplama hobim var. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'm a grade holder (black belt) holder in Kendo. | Kendo'da siyah kuşak sahibiyim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| There's a saying that if you live by the sword, | Bir söz vardır, kılıca itimat edersen,... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| you die by the sword. | ...kılıçla ölürsün. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Is that in the Koran? | Bu, Kuran’dan mı? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The bible. | İncil'den. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Since it's all done, shall we take a commemorative portrait? | Her şey bitti madem, bir hatıra fotoğrafı çektirelim mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| It's not done yet. | Henüz bitmedi. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| It starts... | Şimdi... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| now. | ...başlıyor. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You speak Korean... | Korece konuşuyorsunuz... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What do you mean "starts"? | "Başlıyor" ile ne kastettiniz? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| It means... | Anlamı... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| that the revenge begins. | ...intikamın başlaması. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What do you mean revenge? | İntikamla ne kastediyorsunuz? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Kang Tae Ho. | Kang Tae Ho. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Look at my face carefully. | Yüzüme iyice bak. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| 25 years ago, | 25 yıl önce,... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I suppose you remember Choi Hae Ryong and his family. | ...Choi Hae Ryong ve ailesini hatırlamanı umuyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Choi Hae Ryong? | Choi Hae Ryong mu? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Choi Hae Ryong, who you killed with your own hands. | Kendi ellerinle öldürdüğün, Choi Hae Ryong. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Choi Hae Ryong? | Choi Hae Ryong? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Then, you're... | O halde, sen... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'm his son. | Ben, onun oğluyum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Choi Kang Ta. | Choi Kang Ta. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| His son? | Oğlu mu? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Choi Kang Ta? | Choi Kang Ta? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Kang Tae Ho, | Kang Tae Ho,... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| you heard my final warning and ignored it. | ...son uyarımı duydun ve bunu umursamadın. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I gave you time for repentence, | ...tövbe etmek için sana zaman vermiştim,... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| but you didn't listen to me. | ...ama beni dinlemedin. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What am I supposed to repent for? | Ne için tövbe edecekmişim? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Show me some evidence, some evidence. | Bana kanıt göster, kanıt. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| a living witness. | ...canlı tanığım. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I saw it with my own eyes. | Onu, kendi gözlerimle gördüm. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The group of you killed my father, | Seninde olduğun grup babamı öldürüp,... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| and set fire to our home. | ...evimizi ateşe verdi. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I, with my own 2 eyes, | Ben, kendi gözlerimle,... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| saw the crime take place. | ...cinayet işlediğini gördüm. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You saw the crime take place? | Cinayetin işlediğini mi gördün? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What method would be good? | Hangi yöntem iyi olur? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Shall I use a blade as you did with my father? | Babamda kullandığın kadar keskin bir bıçak mı kullanayım? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| a fire as you did with my mother? | ...annemi yaktığın gibi ateş mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What method would be more painful? | Hangi yöntem daha acılı olur? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Listen, I was in the wrong. | Dinle, hata yaptım. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Please just spare my life. | Lütfen, hayatımı bağışla. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'm just an old man now, anyhow. | Yaşlı bir adamım artık, nasıl olsa. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'll acknowledge all my wrongdoings in my younger days, | Gençlik çağlarımdaki tüm kabahatlerimi kabul edeceğim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| so please just spare my life. Huh? | Lütfen hayatımı bağışla. Ha? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'll give you my entire fortune. | Tüm servetimi sana veririm. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Take it all. | Hepsini al. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Just spare my life. | Hayatımı bağışla. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I did wrong. | Hata yaptım. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| So please, huh? | Ne olur, ha? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Do you really want to live? | Sahiden yaşamak istiyor musun? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'll do whatever you tell me to. Huh? | Ne söylersen yapacağım. Ha? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Tell me the names of your accomplices. | Bana, suç ortaklarının adlarını söyle. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'll tell you them all. | Hepsini söyleyeceğim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'll tell you everything, so... | Her şeyi anlatacağım,... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Chairman. | Başkan Bey. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Chairman! | Başkan Bey. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Why didn't you just leave her as Kang Tae Ho's companion in his journey to hell? | Niye, onun da Kang Tae Ho'la beraber cehennemi boylamasına izin vermedin? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Why'd you save this woman? | Bu kadını niye kurtardın? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| This is between Kang Tae Ho and me. | Bu, Kang Tae Ho ile benim aramda. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I don't want innocent people getting hurt. | Masum insanların zarar görmesini istemiyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Send this woman back without hurting so much as a hair on her head. | Bu kadını, saçının bir tek teline zarar vermeden geri gönderin. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Yes, boss. | Peki, Patron. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Let's go in. | İçeri girelim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| They're supposed to be here any minute now. Let's wait just a little longer. | Birkaç dakika içinde burada olmaları gerek. Biraz daha bekleyelim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| We're approaching the end of our window of opportunity. We're going in first. | Elimizdeki kuş uçmak üzere. Önce biz giriyoruz. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| But Team Leader. | Ama şefim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Team Leader. | Şef. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Don't move! We're the police! | Kıpırdamayın! Polis! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I said don't move! | Kıpırdama dedim! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Where's the boss? | Patron nerede? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The suspect is fleeing out the back door. | Şüpheli arka kapıdan tüyüyor. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Why is backup so late?! | Destek ekip nerede kaldı? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Put down the bag. | Çantayı yere at. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The bag. | Çanta. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Don't move! Don't move. | Kıpırdama! Kıpırdama. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| If you move, she dies. | Kıpırdarsan, kız ölür. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Team Leader! | Şefim! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Hey, let her go and put down the gun! | Hey, bırak onu, silahı at. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You put down your gun. Put down the gun! | Silahını yere at. At şu silahı! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| If you don't put them down, you're all dead! | Silahlarınızı atmazsanız, hepinizi gebertirim! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Just shoot him! | Vur şunu! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| All right, all right. | Pekâlâ, pekâlâ. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Team Leader, are you okay? | Şefim, iyi misin? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Geez, be careful, will you?! | Tanrım, dikkat etsen n'olur? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What are you? Are you nuts?! | Nesin sen? Kafayı mı yedin? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What team are you from? | Hangi ekiptensin sen? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You guys completely destroyed an undercover operation. | Siz çocuklar gizli bir operasyonu tamamıyla mahvettiniz. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Shut up! Hand over the bag! | Kapa çeneni! Çantayı bana verin! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Where's the bag?! | Çanta nerede?! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Put down the gun! | At silahı! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Evacuate. | Boşaltın burayı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Excuse me? | Anlamadım? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Chairman Kang Tae Ho... | Başkan Kang Tae Ho... | A Man Called God-1 | 2010 |