Search
English Turkish Sentence Translations Page 1450
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Ya! Ya! Open the door! Ya! | Hey! Hey! Aç kapıyı! Hey! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| After him! Yes. | Peşinden git. Emredersiniz. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Ya! What are you doing? He's over there! | Hey! Ne yapıyorsun? Şuraya gitti! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| After him! Yes, sir. | Peşinden git. Emredersiniz. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Long time no see, Jang Yong. | Görüşmeyeli uzun zaman oldu, Jang Yong. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I wonder… | Acaba... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Have you forgotten me Choi Hae Ryong? | ...beni unuttun mu Choi Hae Ryong? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| How does it feel to witness a friend's death? | Bir arkadaşının ölümüne şahit olmak nasıl bir duygu? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What do you want? | Ne istiyorsun benden? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Say what you want! | Ne istediğini söyle! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The lives of you all. | Hepinizin hayatlarını istiyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Wait and see... | Bekle ve gör... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'll let you slowly... | Senin yavaşça, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| very slowly... | ...çok yavaşça, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| feel the pain of facing death. | ...ölümle yüzleşmenin acısını hissetmeni sağlayacağım. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Come out, bastard! | Ortaya çık, pislik! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Who are you! | Kimsin sen? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Come out! | Göster kendini! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I said come out! | Çıksana be adam! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'm talking to you, who are you? | Sana söylüyorum, kimsin sen? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Come out, get out! | Gel buraya, çık oradan! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Chairman! | Başkan! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Who are you talking about, Chairman? | Kimden bahsediyorsunuz, başkanım? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Choi Hae Ryong. | Choi Hae Ryong. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| That person... didn't I seen him in Hawaii? | Şu herif... onu Havai'de görmemiş miydim? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Ya! Aren't you that fellow who pranked me in Hawaii? | Hey! Sen beni Havai'de işleten adamsın, değil mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Stop the motor bike. | Motoru durdur. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I asked you to stop. | Sana dur dedim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| That fellow... you're dead today. | Şu herif... Geberteceğim seni! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I couldn't get back at you then because I didn't know how to swim. | O gün seni elime geçiremedim, çünkü yüzme bilmiyordum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| But I have confidence in driving. | Ama araba kullanma konusunda kendime güveniyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Ya! | Hey! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| That... that fellow... | Şu... şu herif... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| That fellow, really! | Şu herif, cidden! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Aish... What's this? | Ah... Bu ne? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| This person, really. | Adama bak ya! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Castle... | Castle... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The Castle in Hawaii? | Havai'deki Castle mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Why is it so big? | Ne kadar büyük. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| How can I help you? | Nasıl yardımcı olabilirim? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'm reporter Jin Bo Bae from the Korea morning paper. | Ben Kore Sabah Gazetesinden muhabir Jin Bo Bae. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Is the Representative of Castle in Hawaii the same person here? | Havai'deki Castle'ın başkanı ile buradaki aynı kişi mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Are you talking about Representative Vivian? | Başkan Vivian'dan mı bahsediyorsunuz? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Yes, that's right, Representative Vivian from Castle. | Evet, ondan bahsediyorum. Castle'nin başkanı Vivian. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Representative... | Başkan Hanım... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'm sorry to bother you. | Rahatsız ettiğim için özür dilerim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| So? | Ee? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Ahh... you went to Kang Tae Ho's funeral right? | Kang Tae Ho’nun cenazesine gittiniz, değil mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Being private, no information was available. | Özel bir tören olduğundan, hiç bilgi alamadık. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I heard only family and friends were allowed to attend. | Sadece yakın akrabaları ve arkadaşlarının katılabildiğini duydum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I wondered what was the relationship between Kang Tae Ho and yourself? | Kang Tae Ho ile aranızdaki ilişki nedir acaba? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Secretary Kim... | Sekreter Kim... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Yes, Representative. | Evet, Başkan Hanım. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I've said before that no reporters are allowed entry. | Gazetecileri içeri almamanı söylemiştim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Also, | Ayrıca, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| at this point in time, I won't accept any interviews relating to that person. | ...bir müddet, o kişi ile ilgili röportaj kabul etmiyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| That's all. | Bu kadar. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Then... | Peki... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| If I were to apply for an approved interview, | Sizinle röportaj randevusu talebinde bulunsam, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| would you see me? | ...kabul eder misiniz? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I doubt there will be any chance of my meeting with such a rude reporter again. | Böyle kaba bir muhabirle bir daha görüşeceğimden şüpheliyim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| So you said your name is Vivian, huh? | Demek adın Vivian'dı, ha? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You've underestimated reporter Jin Bo Bae. | Muhabir Jin Bo Bae'yi küçümsüyorsun. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Whether or not we meet again, | Bir daha görüşür müyüz görüşemez miyiz, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| you'll have to wait and see. | ...bekle ve gör. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Good shot! Michael. | Güzel atış! Michael. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| That female reporter | Şu kadın muhabir, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| found her way to the Company. | ...şirketi bulmuş. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| It's so annoying, shouldn't we settle this? | Beni rahatsız ediyor. İcabına bakalım mı? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Everyone put more effort into the party preparation. | Herkes parti hazırlıklarına yoğunlaşsın. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Jang Yong is coming. | Jang Yong geliyor. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| That woman will definitely become a problem later. | O kadın ilerde kesinlikle bir sorun olacak. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Let her be. | Bırak olsun. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Aren't you thinking a little too simply? | Çok basit düşünmüyor musun? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Johnny! Yes. | Johnny! Evet. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| It's true, I'm telling you. It was Choi Hae Ryong. | Doğru söylüyorum. Choi Hae Ryong idi. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Hey, hey... you've been playing with the women so much you've lost your wits. | Hey... kadınlarla o kadar çok oynuyorsun ki kafayı sıyırmaya başlamışsın. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You're seeing things. Wake up, man. | Hayaller görüyorsun dostum, kendine gel. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I have a bad feeling about this. | İçimde kötü bir his var. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Yong, the stuff I'm holding in the safe, | Yong, kasada tuttuğum şey var ya, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| you better take care of it. | ...icabına baksan iyi olur. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Those items have been in your office too long. | O şeyler senin ofisinde gereğinden fazla durdu. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| That voice there... | O ses... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| belongs to Chairman Jang Yong. | ...Başka Jang Yong'a ait. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| His name is Jang Yong. He's 60 years old | Adı Jang Yong. 60 yaşında. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| and he's the Chairman of Yong Bi Group. | ...ve Yong Bi Grubunun Başkanı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Yong Bi Construction. | Yong Bi İnşaat. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Using the YB Hotel as the parent company, they run 27 subsidiaries. | YB Oteli esas şirket olarak kullanıyor, 27 şubesi var. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| He also runs several clubs and high end salons, and is called the "Chairman of the Night". | Birkaç gece kulübü ve elit salonları var, bu yüzden ona "Gecenin Başkanı" diyorlar. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Johnny... get his family background. | Johnny... aile bilgilerini bulun. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| {\a6}Tae Hung Group, Chairman Kang Tae Ho died in an accident in Hawaii. | {\a6}Tae Hung Grubundan, Başkan Kang Tae Ho Havai'de kazada vefat etti. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Even if you have to search all over the church, you have to bring that rascal to me. | İsterseniz kilisenin her tarafını arayın, ama o şerefsizi bulup bana getirin. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'm sorry, father. | Özür dilerim, baba. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You can't even handle this little thing properly, that's why this Hawaii incident happened to us. | Bu ufak olayı bile halledemedin, bu yüzden Havai olayı başımıza geldi. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I will severely reprimand the men who were supposed to protect Chairman Kang Tae Ho in Hawaii. | Havai'de Başkan Kang Tae Ho'yu korumakla görevli adamları cezalandıracağım. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You're the one that needs reprimanding! | Cezalandırılması gereken sensin! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Why me, father? | Neden ben, baba? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Have you found out who murdered Kang Tae Ho? | Kang Tae Ho'yu kimin öldürdüğünü öğrendin mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| That... I haven't. | Şey... hayır. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Don't you know why I ask you this?! | Bunu niye soruyorum biliyor musun? | A Man Called God-1 | 2010 |