Search
English Turkish Sentence Translations Page 1449
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'm back... | Döndüm... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Kang Tae Ho's funeral is tomorrow. | Kang Tae Ho’nun cenaze töreni yarın yapılacak. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Get ready to aim for our number 2 target. | İki numaralı hedefimize hazır olun. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Is everything prepared? | Her şey hazır mı? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| This is the first time I've see the boss working a mission because of personal reasons. | İlk defa Patron'u kişisel bir sebepten dolayı göreve çıkarken görüyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Yes. That's why we need to put in more effort. | Evet. O yüzden daha fazla gayret göstermeliyiz. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'm sure you guys haven't forgotten. | Çocuklar, eminim ki unutmamışsınızdır. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| It's all thanks to him that we can still live in this world. | Hala yaşıyorsak, Patron sayesindedir. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| It's time for us to repay the boss. | Şimdi Patron'a borcumuzu ödeme zamanı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| All this while, Michael has been living in pain. | Bu zamana kadar, Michael hep acı içinde yaşadı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Finally he's going to have a showdown with that hellish past. | Sonunda o berbat geçmişi ile yüzleşmek zorunda kalacak. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| To the death of villains! | Kötülerin ölmesi için! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| For those innocent who died! | Ölen masumlar için! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| For the boss! | Patron için! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| For Michael. | Michael için. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| For Michael! | Michael için! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What's this? Leaving without a goodbye? | Bu ne be? Güle güle demeden mi gidiyor? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| How long is it since we've seen each other? | Kaç senedir birbirimizi görmüyoruz? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Alright, go, go. Anyway it's all in the past. | Tamam ya, git sen, git. Her şey geçmişte kaldı zaten. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Jin Bo Bae... | Jin Bo Bae... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Do you still like cuttlefish? | Hala mürekkep balığı seviyor musun? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Ah, really... | Ah, gerçekten... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| How long have we not seen each other? | Ne kadar zamandır görüşmüyoruz? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Have a drink. | Bir bardak iç. I didn't even know you were jules' someday guy. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| As I've said, when I'm working... | Söylediğim gibi, görev başındayken... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| So seeing me is work too? | O halde beni görmek görevinin parçası mı? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Here. Drink this. | Al, bunu iç. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| So good. | Harika. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| It's been a long time since I've drunk something this sweet. | Bu kadar tatlı bir şey içmeyeli çok olmuştu. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I say, the seventh rank CIS member... | Hey, 7. seviye CIS üyesi... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| It's my turn now. | Şimdi benim sıram. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I hope to find a new direction for my investigation... | Umarım kendi araştırmamda yeni bir ipucu bulurum... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| so the questioning starts now. | Sorgulama şimdi başlıyor. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Why must... Al Jabal's imposter... kill Chairman Kang Tae Ho? | Al Jabal’ın... kılığına giren kişi... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Can it be a problem with the purchase of oil? | Petrol alımında ortaya çıkan bir sorun yüzünden olabilir mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| "Ding". You're lying and it shows. | “Ding”. Yalan söylüyorsun ve belli oluyor. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Now then, drink down a glass. | O halde, bir yudum daha iç. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Then, who's this imposter of Al Jabal? | Peki... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| A dangerous fellow. | Tehlikeli bir adam. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| "Ding dong ding". | "Ding dong ding". | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Sunbae knew it already. | Sunbae, sen zaten biliyorsun. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Why did Chairman Kang Tae Ho die? Who's the murderer? | Başkan Kang Tae Ho niye öldü? Katili kim? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| This… | Bu… | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Ah... it's meaningless when you're like this. | Ah... sen böyle yaparsan devam etmenin manası yok. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| How did you manage to escape from the boat? | Sen tekneden nasıl kaçabilin? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Honestly... | Doğrusu, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| before it exploded, I fell into the sea. | ...patlamadan sonra denize düştüm. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| As I was sinking, someone saved me. | Dibe batarken, birisi beni kurtardı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Did you see who it was? | Kim olduğunu gördün mü? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I can't recall. | Hatırlayamıyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| When I woke up, I was on the bed in the boat. | Uyandığım zaman, teknedeki yatakta yatıyordum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| If you have any more questions, then take me back to Hawaii. | Başka sorun varsa, beni Havai'ye geri götür. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Here, drink. | Al, iç bakalım. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Boss... | Patron... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| the boat in Hawaii has been caught on CCTV and is being uploaded. | ...Havai'deki tekne kameraya takıldı, ve şimdi karaya çekiliyor. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| See who it is. | Kim almış? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The CIS, anti terrorist group took it. | CIS, anti terörist birimi almış. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The leader? | Liderleri kim? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Name: Hwang Woo Hyun, leader of the anti terrorist group. | Adı: Hwang Woo Hyun, Anti terörist grup lideri. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The only son of Hwang group's Chairman. | Hwang Grubu'nun başkanının tek oğlu. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Oh... it feels just like university days. | Aynı üniversite günlerindeki gibi. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| At that time, whenever I was drunk, | O zamanlar, ne zaman sarhoş olsam, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| sunbae would help me foot the bill and send me home. | ...Sunbae, bana faturayı ödememe yardım eder ve beni eve bırakırdın. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I haven't been here for a long time. | Uzun zamandır buraya gelmemiştim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| This place hasn't change much. | Buralar fazla değişmedi. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| But within a few days, this place will be re developed. 1 | Ama birkaç gün içinde, yeniden inşa edilmeye başlayacak. 1 | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Pulling down all the old houses, just like re establishing life. | Eski evleri yıkacaklar, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I hope the way you get drunk doesn't change. | Görüyorum ki sarhoş olma şeklin hala değişmemiş. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You become cute when you're drunk. | Sarhoş olunca şirinleşiyorsun. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I can't possible let you see my drunken state everyday. | Sarhoş halimi her gün görmene izin veremem. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| That's a dilemma. | Bu bir ikilem. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I should be going now. | Ben gideyim artık. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Alright, off you go. | Tamam, git bakalım. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'm going. | Gidiyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Things are quite simple for you, Hwang Woo Hyun. | İşler senin için çok basit, Hwang Woo Hyun. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You really are too cold. | s | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Ahh... because it's a private funeral, I can't go in. | Özel bir cenaze töreni olduğu için, içeri giremiyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I really can't see a thing. | Hiçbir şey göremiyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| She came back to Korea? | Kore'ye mi dönmüş? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Isn't that woman a representative of Castle Hotel? | Şu kadın Castle Otel'in başkanı değil mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Is she really close to the victim so as to attend the funeral? | Merhum ile o kadar samimi miydi ki cenaze törenine katıldı? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Now our Brother, Paul Kang Tae Ho | Şimdi kardeşimiz Paul Kang Tae Ho, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| is returning to the arms of the Lord he has dreamt of. | ...Yaratanın kollarına dönüyor. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| With always an honest, upright heart, he believed in the Lord with devotion. | Her zaman namuslu ve dürüst bir kalp ile, kendini adayarak yaratana inandı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Offering up piety and dedication in prayer, | Dine insanları davet etmekle ve ibadetlerine bağlılığıyla, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Brother Paul was always the model of faith. | ...Kardeş Paul her zaman örnek bir inanandı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Chairman Jang, please say something. | Başkan Jang, bir şeyler söyleyin. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Chairman Jang, please look over here. | Başkan Jang, buraya bakın lütfen. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I have a question! | Soru sorabilir miyiz? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| For the family members who are hurt, everyone of us... | Matem içindeki aile bireyleri, ve sevenleri... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Now, let's all pray solemnly to guide the last journey of his life. | Şimdi son yolculuğun uğurlarken, ona yol göstermesi için dua edelim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| When the Son of Man, in all his glory, | İnsanoğlu kendi görkemi içinde, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| comes with all the angels, | ...bütün melekleriyle birlikte gelince, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| he will sit in his pasture. | ...görkemli tahtına oturacak. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Then, he will see all of his people in front of them. | Ulusların hepsi O'nun önünde toplanacak, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| He, as shepherds teach the lambs and calves, | O da koyunları keçilerden ayıran bir çoban gibi, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| will teach his people. | ...onları birbirinden ayıracak. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Th... that bastard. Catch hold of that bastard. Catch that bastard! | Şu... şu herif. Şu herifi tutun. Yakalayın şunu! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Ya! Hurry catch him! | Hey! Yakalayın şunu! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What, did that guy just fly off? | Uçtu mu bu herif? | A Man Called God-1 | 2010 |