Search
English Turkish Sentence Translations Page 152338
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
for its laconic pattern and unique form. | ...evrensel hayranlığın bir simgesi. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Everyone goes oh! and ah! | Herkes 'Oh!' ve ' Ah!' diyor. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
And suddenly it turns out that it's not antique at all, | Ve birdenbire, hiç de antik olmadığı... | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
that some joker has palmed it off on the archeologists | ...dalgacı birinin arkeologları kandırdığı anlaşılıyor. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
just for fun. | Sadece eğlenmek için. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Strange as it may seem, the admiration dies off. Those connoisseurs... | Tuhaf, görüldüğü gibi hayranlık bitiyor. Şu uzmanlar... | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Is it what you think about all the time? | Bu kadar zamandır bunu mu düşünüyordunuz? | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
In fact, I don't think much. It's not good for me. | Aslında, çok fazla düşünmüyorum. Bu benim için iyi değil. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
It's impossible to write, thinking all the time of success or failure. | Sürekli, başarıyı ve yenilgiyi düşünerek yazmak imkansız. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Naturlich! But if no one is going to read me in one hundred years, | Kesinlikle, ama yüzyıl içinde kimse beni okumayacaksa... | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
why the hell should I write at all? | ...neden yazayım ki o zaman? Ve her ada, ve her dağ, bulundukları yerden hareket etmişlerdi. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Tell me, Professor, why did you let yourself be mixed up in all this? | Söyleyin bana Profesör, neden bütün bunlarla kafanızın karışmasına izin veriyorsunuz? | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
What do you need the Zone for? | Bölge'ye neden ihtiyacınız var? | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
I'm a scientist in some sense. | Ben, bir anlamda bilim adamıyım. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
But what do you need it for? | Peki, ona neden ihtiyacınız var? | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
You're an "in" writer. | Siz popüler bir yazarsınız. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Women must be running after you in flocks. | Birçok kadın peşinizden koşuyor olmalı. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
My inspiration has been lost, Professor. I go begging for it. | İlham kaynağım kayboldu Profesör. Bu bulmaya gidiyorum. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Have you been used up? | Hiç bitkin düştüğünüz oldu mu? | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
What? Yes, I guess, in a way. | Ne? Evet, sanırım bir şekilde. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Do you hear it? Our train. | Duyuyor musunuz? Bu trenimiz. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Have you taken the roof off the car? Yes, I have. | Arabanın üstünü açtın mı? Evet, açtım. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Luger, if I don't come back, call on my wife. | Luger, eğer geri dönmezsem, karımı ara. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Damn it, I forgot to buy cigarettes. | Kahretsin, sigara almayı unuttum. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Don't go back. | Oraya geri dönme sakın. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Why? You must not. | Neden? Dönmemelisin. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
You're all like this. Like what? | Her zaman böylesiniz. Nasıl? | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Believing such nonsense. | Hep bu saçmalıklara inanıyorsunuz. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Well, I'd better leave it for a rainy day. | Şey, bunu yağmurlu bir güne bıraksam iyi olacak. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Are you really a scientist? | Siz gerçekten bir bilim adamı mısınız? | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Go and look, is there anyone there? | Gidip orada biri olup olmadığına bak! Ve onlar aralarında tartışıp söyleşirlerken... | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Move it, for God's sake! | Tanrı aşkına, çabuk! | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
There's no one there. | Burada kimse yok. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Go to the other exit. | Diğer çıkışa git. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Where on earth did you look, Writer? | Nereye baktın Allah aşkına, Yazar? Hayatlarımızın anlamı üzerine... | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
You didn't forget the jerry can? No. It's full. | Bidonu unutmadın değil mi? Hayır. Bidon dolu. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Everything I told you before... | Daha önce size anlattığım... | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
is a lie. I don't give a damn about inspiration. | ...her şey yalandı. İlham falan umurumda değil. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
How would I know the right word for what I want? | Ne istediğimi ifade etmek için doğru sözcüğü nasıl bilebilirim? | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
How would I know that actually I don't want what I want? | İstediğim şeyi, aslında istemediğimi nasıl bilebilirim? | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Or that I actually don't want what I don't want? | Ya da istemediğim şeyi istemediğimi? | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
They are elusive things: | Bunlar anlaşılması zor şeyler. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
the moment we name them, their meaning disappears, | Onları adlandırdığımız an, güneşte kalan bir deniz anası gibi... | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
melts, dissolves like a jellyfish in the sun. | ...erir, çözülür, ve anlamları kaybolur. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
My conscience wants vegetarianism to win over the world. | Bilincim,dünyayı kendi tarafına çekmek için vejeteryan olmak istiyor. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
And my subconscious is yearning for a piece of juicy meat. | Ve bilinçaltım bir parça et için çıldırıyor. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
But what do I want? | Peki ben ne istiyorum? | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
World domination. | Dünya egemenliği mi? | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Why a diesel locomotive in the Zone? | Bölgede dizel lokomotifin işi ne? | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
It services the outpost. It won't go any farther. | İleri Karakola hizmet ediyor. Daha ileriye gitmeyecek. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
They don't like going there. | Oraya gidecek gibi görünmüyor. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Take your places! Everybody here? | Yerlerinizi alın! Herkes burada mı? | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
The guards have arrived. Tell them to turn the TV off. | Muhafızlar geldi. Televizyonu kapatmalarını söyle. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Go look if there�s a trolley on the tracks. | Rayların üzerinde bir lokomotif olup olmadığına bak. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
What trolley? | Ne lokomotifi? | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Go back, I'll do it. | Geri dön. Ben giderim. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
The jerry can! | Bidonu al! | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Get rid of your knapsack, it's hampering you. | Sırt çantandan kurtul, seni hantallaştırıyor. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
You may travel light, if you wish, as if going for a stroll. | İstersen sen, bir gezintideymişiz gibi hafif gezebilirsin. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
If someone gets hit, don't shout or rush about. | Eğer biri vurulursa, acele etmeyin ve bağırmayın. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
If they see you, they'll kill you. | Sizi görürlerse öldürürler. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
When everything settles down, crawl back to the outpost. | Ortalık durulduktan sonra, sessizce geri dönün. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
They'll pick you up in the morning. | Sabah sizi alırlar. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Can they catch up with us? | Bizi yakalayabilirler mi? | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
They fear it like the plague. | Bundan, vebadan korkar gibi korkuyorlar. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Fear what? | Neden korkuyorlar? | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Here we are... home, at last. | Sonunda! Evdeyiz! | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
This is the quietest place in the world. You'll see for yourselves. | Burası dünyanın en sessiz yeridir. Siz de göreceksiniz. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
So beautiful here. Not a single soul here. | Ne kadar güzel. Tek bir ruh bile yok. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
What about us? | Peki biz neyiz? | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Three men can't spoil the place in one day. | Üç kişi, bir günde bir yeri kirletemez. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Why? They can. | Kesinlikle kirletebilir. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
It's strange that flowers don't smell. Or have l... | Çiçeklerin kokusu olmaması çok garip. Ya da ben... | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Do you feel anything? | Bir şey hissediyor musunuz? | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
I feel the stench of the bog. | Bataklığın pis kokusunu alıyorum. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
No, that's the river. There's a river here. | Hayır, o nehrin kokusu. Burada bir nehir var. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
There was a flower bed nearby, but Porcupine had trampled it down. | Buralarda bir çiçek tarlası vardı. Ama Kirpi onları ezip, geçti. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
The smell lingered for many years though. | Kokusu yıllarca burada kaldı. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Why did he do it? | Bunu neden yaptı ki? | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
I asked him why, too. | Bunu ona ben de sordum. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
And he said: "You'll understand later." | O da, "Daha sonra anlarsın." dedi. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
I think he just came to hate the Zone. | Bence Bölge'ye, buradan nefret etmek için geldi. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Porcupine, that's his name? | Kirpi. İsmi gerçekten bu mu? | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
A nickname, like yours. | Hayır. Seninki gibi bir lakap. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
He had been taking people to the Zone for years, and no one could stop him. | Yıllarca insanları Bölge'ye getirdi. Kimse onu durduramazdı. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
He was my teacher. He opened my eyes. | O benim öğretmenindi. Gözlerimi o açtı. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
He was called Teacher then, not Porcupine. | O zamanlar Öğretmen derdik. Kirpi değil. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Then something happened to him, something broke in him. | Sonra, sanki ona bir şey oldu. İçinde bir şey kırıldı. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Though I think he was punished. | Aslında ben cezalandırıldığını düşünüyorum. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Will you help me? Tie those strips of bandage to the nuts. | Bana yardım eder misin? Şu şeritleri somunların içinden geçir ve bağla. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
And l... will go for a walk. | Ben... bir yürüyüş yapacağım. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
I need to do something... | Bir şey yapmam gerekiyor. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Don't go anywhere. | Bir yere kaybolmayın. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
He wants to be alone, I guess. | Sanırım yalnız kalmak istiyor. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Why? Even with the three of us together, I feel weird. | Neden? Üçümüz birlikteyken bile Kendimi garip hissediyorum. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
A date with the Zone. He's a stalker. | Bölge'yle bir randevusu var. O bir avcı. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
And what does that mean? | Peki bunun anlamı ne? | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
You see, being a stalker is some sort of calling. | Biliyorsun, avcı olmak güçlü bir istek gerektirir. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
I thought he'd be different. Like what? | Daha farklı olacağını düşünmüştüm. Ne gibi? | Stalker-2 | 1979 | ![]() |
Well, you know, the Leather Stockings, Chingachgook sort of things... | Şey, bilirsin. Deri çizmeler, yerliler filan gibi şeyler. | Stalker-2 | 1979 | ![]() |