Search
English Turkish Sentence Translations Page 152501
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Is a promise... | Verilmiş bir söz... | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
to an enemy of your family | ailenizin bir düşmana... | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
more important than obeying your father? | babana itaat etmekten daha mı önemli? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Stay here if that's what you want. | Eğer istediğin buysa, burada kal. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Stay here and be damned. | Burada kal ve belanı bul! | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I should have let that monster die | O canavarın ölmesine izin vermeliydim | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
forgotten and alone. | unutulmuş ve yalnız olarak. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Frankly, I'm glad you came. | Açıkçası, gelmiş olmana minnettarım. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Misery loves company. | Zorluk beraber aşılır. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
All my life I've done nothing but try to please that man. | Hayatım boyunca bu adamın memnuiyetini kazanmaya çalışmaktan başka hiçbir şey yapmadım. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I let him mold me... | Beni şekillendirmesine izin verdim. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
let him turn me into a mirror image of himself. | Beni aynadaki görüntüsü yapmasına izin verdim. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
And how did he repay me? | Ya o karşılığını nasıl ödedi? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
With exile. | Sürgün ederek. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
But I forgave him. | Ama onu affettim. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
And here, in the end, I thought maybe | Ve işte, sonunda, diye düşündüm | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
just maybe, he could forgive me. | belki o da beni beni affeder. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
From what I've seen of him over the past month | Son bir ay içinde gördüğüm kadarıyla | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
he doesn't come across as the forgiving type. | bağışlayıcı biri tipinde değil. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I've been a fool. | Ben tam bir aptalım. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Let this be a lesson to you, Doctor. | Bu sana bir ders olsun, Doktor. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Perhaps the most valuable one I can ever teach you. | Belki de sana öğretebileceğim en değerli şey. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Sentiment is the greatest weakness of all. | Merhamet en büyük zaaftır. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
If that's true | Eğer bu doğruysa | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
it's a lesson I'd rather not learn. | öğrenmek istemediğim bir ders. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I thought you might want to know... | Bilmek istediğini düşünüyorum... | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
if you wish to speak to Tain... do it now | eğer Tain’le konuşacaksan... bunu şimdi yap. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Elim... | Elim... | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Elim, is that you? | Elim, sen misin? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Everything's gone dark. | Her şey karardı. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
There's no one else but you and me. | İkimizden başka kimse yok. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Surjak, Memad, Brun... they can't be trusted. | Surjak, Memad, Brun... güvenilir değiller. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
They must be dealt with. | İlgilenilmesi gerekiyor. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I've already taken care of it. | Zaten gözlem altına aldım. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
And what about Gul Vorlem? | Ya Gul Vorlem’den ne haber? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Were you able to contact him? | Onunla temas kurabildin mi? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
The Romulan ambassador? | Ya Romulan Büyükelçisi? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
All your enemies are dead. | Tüm düşmanlarınız öldü. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
A man shouldn't allow his enemies to outlive him. | Kişinin düşmanları kendisinden uzun yaşamamalı. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Then you can die happy. | O zaman mutlu ölebilirsin. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Unless you still consider me your enemy. | Hala beni düşman olarak görmeni saymazsak. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
promise me one thing. | bana bir şey için söz ver. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Don't die here. | Burada ölme. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Escape. Live. | Kaç. Canlı. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
so that I can make the Dominion pay | Sonra da Dominyona | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
for what they've done to you. | sana yaptıklarını ödeteyim. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
You wouldn't deny an old man his revenge, would you? | Yaşlı bir adamın intikam inkar etmiyorsun, değil mi? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I'll do as you ask | İstediğini yaparım | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
on one condition: | tek bir şartla: | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
That you don't ask me this favor as a mentor | Benden bu iyiliği bir akıl hocası olarak veya | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
or a superior officer... | komutan olarak istemeyeceksin... | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
but as a father asking his son. | Sadece bir babnın oğlundan istediği gibi. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
For once in your life | Hayatında bir kez olsun | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
speak the truth. | gerçeği konuş. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I should have killed your mother before you were born. | Sen doğmadan önce anneni öldürmeliydim. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
You have always been a weakness I can't afford. | Her zaman gücümün yetmediği bir zaaf oldun. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
So you've told me. | Bana söyledin. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Listen, Enabran... | Dinle, Enabran... | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
all I ask is that for this moment | Bu anda senden tek istediğim | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
let me be your son. | Oğlun olmama izin vermen. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
remember that day in the country... | Memleketteki o günü hatırla | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
you must have been almost five. | neredeyse beş yaşındaydın. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
How can I forget it? | Nasıl unutabilirim? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
It was the only day. | Tek gündü. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I can still see you... | Seni hala görebiliyorum... | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
on the back of that riding hound. | Sürüş köpeğinin sırtında. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
You must've fallen off a dozen times. | Defalarca düşmüş olmalısın. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
But you never gave up. | Ama asla vazgeçmedin. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I remember limping home. | Eve topalladığımı hatırlıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
You held my hand. | Elimi tuttun. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I was very proud of you... | Seninle çok gurur duydum... | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Gentlemen, I don't know about you... | Beyler, sizi bilmem... | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Then I suggest we find a way out of here. | Sonra da buradan çıkmanın bir yolunu bulmayı öneriyorum. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
A full scale Dominion invasion appears imminent. | Tam kapsamlı Dominyon istilası yakın görünüyor. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Still, I remain confident in my crew's ability | Bu krizle yüzleşmede tıpkı diğer birçoklarında olduğu gibi | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
to face this crisis as they have so many others... | mürettebatımın yeteneklerine güvenmeye devam ediyorum | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
with dedication and with courage. | azimlerine ve cesaretlerine.. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Our last listening post in the Gamma Quadrant | Gama Çeyreğindeki son dinleme sonrası | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
just went dead. | yayını kesti. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
That one was right on the other side | Bu solucan deliğinin | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
of the wormhole. | hemen öte yanındaydı. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Which means the Dominion fleet is minutes away. Chief! | Demek ki Dominyon filosu sadece dakikalar mesafesinde. Şef! | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Nearly ready. | Neredeyse hazır. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Is a Klingon warrior. | Bir Klingon savaşçısı. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Neutrino levels in the wormhole are rising. | Solucan deliği içinde nötrino seviyeleri yükseliyor. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
If we're going to do this, it's got to be now. | Eğer bunu yapmak istiyorsak, şimdi olmalı. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Here goes nothing. | Buradan hiç bir şey çıkmaz. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Activate graviton emitters. | Graviton yayıcıları etkinleştirin. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
May the Prophets forgive us. | Kahinler bizi affetsin. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Someone sabotaged the emitter array. | Birisi yayılım dizisini sabote etti. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Captain, the wormhole's opening. | Kaptan, solucan deliği açıyor. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Battle stations! | Herkes silah başına! | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Worf to Major Kira. | Worf'tan binbaşı Kira'ya. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | ![]() |
This is Kira. | Kira dinlemede. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | ![]() |
Major, you have an incoming transmission from a... | Binbaşı, size ulaşmaya çalışan biri var, adı... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | ![]() |
Razka Karn. | ...Razka Karn. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | ![]() |
He claims to be an old friend. | Eski bir dostmuş. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | ![]() |
Razka... it's been awhile. | Razka... uzun zaman oldu. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | ![]() |
Oh, let's just say, I miss the old days on Bajor. | Diyelim ki, Bajor'daki eski günleri arıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | ![]() |
Smuggling might not have been the safest line of work | Kaçakçılık en güvenli iş kolu sayılmaz elbet... | Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 | 1995 | ![]() |