• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152501

English Turkish Film Name Film Year Details
Is a promise... Verilmiş bir söz... Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
to an enemy of your family ailenizin bir düşmana... Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
more important than obeying your father? babana itaat etmekten daha mı önemli? Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
Stay here if that's what you want. Eğer istediğin buysa, burada kal. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
Stay here and be damned. Burada kal ve belanı bul! Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
I should have let that monster die O canavarın ölmesine izin vermeliydim Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
forgotten and alone. unutulmuş ve yalnız olarak. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
Frankly, I'm glad you came. Açıkçası, gelmiş olmana minnettarım. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
Misery loves company. Zorluk beraber aşılır. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
All my life I've done nothing but try to please that man. Hayatım boyunca bu adamın memnuiyetini kazanmaya çalışmaktan başka hiçbir şey yapmadım. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
I let him mold me... Beni şekillendirmesine izin verdim. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
let him turn me into a mirror image of himself. Beni aynadaki görüntüsü yapmasına izin verdim. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
And how did he repay me? Ya o karşılığını nasıl ödedi? Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
With exile. Sürgün ederek. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
But I forgave him. Ama onu affettim. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
And here, in the end, I thought maybe Ve işte, sonunda, diye düşündüm Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
just maybe, he could forgive me. belki o da beni beni affeder. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
From what I've seen of him over the past month Son bir ay içinde gördüğüm kadarıyla Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
he doesn't come across as the forgiving type. bağışlayıcı biri tipinde değil. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
I've been a fool. Ben tam bir aptalım. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
Let this be a lesson to you, Doctor. Bu sana bir ders olsun, Doktor. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
Perhaps the most valuable one I can ever teach you. Belki de sana öğretebileceğim en değerli şey. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
Sentiment is the greatest weakness of all. Merhamet en büyük zaaftır. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
If that's true Eğer bu doğruysa Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
it's a lesson I'd rather not learn. öğrenmek istemediğim bir ders. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
I thought you might want to know... Bilmek istediğini düşünüyorum... Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
if you wish to speak to Tain... do it now eğer Tain’le konuşacaksan... bunu şimdi yap. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
Elim... Elim... Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
Elim, is that you? Elim, sen misin? Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
Everything's gone dark. Her şey karardı. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
There's no one else but you and me. İkimizden başka kimse yok. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
Surjak, Memad, Brun... they can't be trusted. Surjak, Memad, Brun... güvenilir değiller. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
They must be dealt with. İlgilenilmesi gerekiyor. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
I've already taken care of it. Zaten gözlem altına aldım. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
And what about Gul Vorlem? Ya Gul Vorlem’den ne haber? Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
Were you able to contact him? Onunla temas kurabildin mi? Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
The Romulan ambassador? Ya Romulan Büyükelçisi? Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
All your enemies are dead. Tüm düşmanlarınız öldü. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
A man shouldn't allow his enemies to outlive him. Kişinin düşmanları kendisinden uzun yaşamamalı. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
Then you can die happy. O zaman mutlu ölebilirsin. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
Unless you still consider me your enemy. Hala beni düşman olarak görmeni saymazsak. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
promise me one thing. bana bir şey için söz ver. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
Don't die here. Burada ölme. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
Escape. Live. Kaç. Canlı. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
so that I can make the Dominion pay Sonra da Dominyona Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
for what they've done to you. sana yaptıklarını ödeteyim. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
You wouldn't deny an old man his revenge, would you? Yaşlı bir adamın intikam inkar etmiyorsun, değil mi? Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
I'll do as you ask İstediğini yaparım Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
on one condition: tek bir şartla: Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
That you don't ask me this favor as a mentor Benden bu iyiliği bir akıl hocası olarak veya Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
or a superior officer... komutan olarak istemeyeceksin... Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
but as a father asking his son. Sadece bir babnın oğlundan istediği gibi. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
For once in your life Hayatında bir kez olsun Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
speak the truth. gerçeği konuş. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
I should have killed your mother before you were born. Sen doğmadan önce anneni öldürmeliydim. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
You have always been a weakness I can't afford. Her zaman gücümün yetmediği bir zaaf oldun. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
So you've told me. Bana söyledin. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
Listen, Enabran... Dinle, Enabran... Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
all I ask is that for this moment Bu anda senden tek istediğim Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
let me be your son. Oğlun olmama izin vermen. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
remember that day in the country... Memleketteki o günü hatırla Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
you must have been almost five. neredeyse beş yaşındaydın. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
How can I forget it? Nasıl unutabilirim? Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
It was the only day. Tek gündü. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
I can still see you... Seni hala görebiliyorum... Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
on the back of that riding hound. Sürüş köpeğinin sırtında. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
You must've fallen off a dozen times. Defalarca düşmüş olmalısın. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
But you never gave up. Ama asla vazgeçmedin. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
I remember limping home. Eve topalladığımı hatırlıyorum. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
You held my hand. Elimi tuttun. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
I was very proud of you... Seninle çok gurur duydum... Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
Gentlemen, I don't know about you... Beyler, sizi bilmem... Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
Then I suggest we find a way out of here. Sonra da buradan çıkmanın bir yolunu bulmayı öneriyorum. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
A full scale Dominion invasion appears imminent. Tam kapsamlı Dominyon istilası yakın görünüyor. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
Still, I remain confident in my crew's ability Bu krizle yüzleşmede tıpkı diğer birçoklarında olduğu gibi Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
to face this crisis as they have so many others... mürettebatımın yeteneklerine güvenmeye devam ediyorum Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
with dedication and with courage. azimlerine ve cesaretlerine.. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
Our last listening post in the Gamma Quadrant Gama Çeyreğindeki son dinleme sonrası Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
just went dead. yayını kesti. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
That one was right on the other side Bu solucan deliğinin Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
of the wormhole. hemen öte yanındaydı. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
Which means the Dominion fleet is minutes away. Chief! Demek ki Dominyon filosu sadece dakikalar mesafesinde. Şef! Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
Nearly ready. Neredeyse hazır. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
Is a Klingon warrior. Bir Klingon savaşçısı. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
Neutrino levels in the wormhole are rising. Solucan deliği içinde nötrino seviyeleri yükseliyor. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
If we're going to do this, it's got to be now. Eğer bunu yapmak istiyorsak, şimdi olmalı. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
Here goes nothing. Buradan hiç bir şey çıkmaz. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
Activate graviton emitters. Graviton yayıcıları etkinleştirin. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
May the Prophets forgive us. Kahinler bizi affetsin. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
Someone sabotaged the emitter array. Birisi yayılım dizisini sabote etti. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
Captain, the wormhole's opening. Kaptan, solucan deliği açıyor. Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
Battle stations! Herkes silah başına! Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 1997 info-icon
Worf to Major Kira. Worf'tan binbaşı Kira'ya. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
This is Kira. Kira dinlemede. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Major, you have an incoming transmission from a... Binbaşı, size ulaşmaya çalışan biri var, adı... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Razka Karn. ...Razka Karn. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
He claims to be an old friend. Eski bir dostmuş. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Razka... it's been awhile. Razka... uzun zaman oldu. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Oh, let's just say, I miss the old days on Bajor. Diyelim ki, Bajor'daki eski günleri arıyorum. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Smuggling might not have been the safest line of work Kaçakçılık en güvenli iş kolu sayılmaz elbet... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152496
  • 152497
  • 152498
  • 152499
  • 152500
  • 152501
  • 152502
  • 152503
  • 152504
  • 152505
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact