Search
English Turkish Sentence Translations Page 152500
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Professor Kahn of the Trill Science Ministry | Trill Bilim Bakanlı profesör Kahn | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
has come up with a way to seal the wormhole | Kahinlere zarar vermeden solucan deliğini | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
without damaging it or harming the Prophets. | mühürlemek için bir yol önerdi. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
But Bajor will be cut off from the Celestial Temple. | Ama Bajor’un Gök Tapınağından bağı kesilecek. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Well, history has shown | Tarih göstermiştir ki | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
whenever the Prophets want to communicate with Bajor | Kahinler ne zaman Bajor ile iletişim kurmak istemişse | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
they find a way. | bir yol bulmuştur. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
But... It's either that | Ama... Ya bu | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
or Bajor becomes the first Dominion target. | ya da Bajor Dominyon’un ilk hedefi haline gelecek. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
We'll have to remodulate the deflector grid frequencies | Saptırıcı ağ frekanslarını yeniden ayarlamamız gerekecek. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
and rig a phase conjugate graviton beam. | ve bir faz eşlenik graviton ışınını techiz etmemiz... | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
You and Dax start working immediately. | Sen ve Dax hemen çalışmaya başlayayın. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
What about Worf? | Peki ya Worf? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
If we close the wormhole, he and Garak | Solucan deliğini kapatırsak, o ve Garak | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
will be trapped in the Gamma Quadrant. | Gama Çeyreğine içinde sıkışıp kalacak. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Casualties... of war. | Kayıplar... savaş. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
They have 36 hours to find their way home. | Eve dönüşün bir yolunu bulmak için 36 saatleri var. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Let's hope they can make it. | Umut edelim de başarsınlar. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Before this asteroid was converted into a prison | Bu asteroid bir hapishaneye dönüştürülmden önce | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
the Dominion used to mine ultritium here. | Dominyon ultritium eleneti madeni olarak kullandı. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
There was no dome. | Bir kubbesi yoktu. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Each one of these barracks | Bu barakaların her birinin | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
had its own life support system embedded in the walls. | yaşam destek sistemleri, duvarlarının içinde gömülüydü. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
And Tain was able to modify that life support system | Ve Tain yaşam destek sisteminde ayarlamalar yaparak | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
and create a subspace transmitter. | bir altuzay vericisi oluşturdu. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
There's a crawl space just behind those panels. | Bu panellerin hemen arkasında boş uzay var. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
He spent hours in there working every day | Her gün çalışma saat geçirdim | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
for months on end. | aylarca. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Cardassians... | Cardassianlar... | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
they're clever people. | Zeki insanlar bunlar. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Especially that one. | Özellikle bu. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
But in just a few days, at best | Ama en iyi ihtimalle, birkaç gün içinde, | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
he'll be dead. | Ölmüş olacak. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Then it is up to us to be clever. | O halde zeki olması bize uyar... | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
They're releasing him from isolation. | Onu hüzre hapsinden çıkarıyorlar. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Move! | Hareket! | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
B negative, in case you were wondering. | Merak ediyorsan B negatif. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Well, it appears we are all who we seem to be. | Anlaşılan o ki hepimiz göründüğümüz kişiyiz. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
If the blood screenings can be trusted. | Kan testleri eğer güvenli ise. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
It's all we've got. | Elimizde tek bu var. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
What about the others? | Diğerleri ne olacak? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Have they been tested? | Test edildiler mi? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Everyone except that Breen. | Bu Breen hariç herkes. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
No blood. | Kanı yok. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
When were you brought here? | Ne zaman buraya getirildi? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Over a month ago. | Bir ay kadar önce. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I was attending a burn treatment conference on Meezan IV. | Meezan IV’te bir yanık tedavisi konferansaına katılıyordum. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I went to bed one night and woke up here. | Bir gece yatmaya gittim ve burada uyandım. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
The same thing happened to me | Aynı şey bana da oldu | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
except I was hunting sabre bear out on Kang's Summit. | Kang Zirvelerinde kılıç ayısı peşinde olduğum dışında. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
And now I'm told the changeling that replaced me | Ve şimdi diyorum ki yerimi alan Değişken | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
It is a grave dishonor. | Büyük bir onursuzluk. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
You are not to blame. | Senin suçun değil. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I can only imagine what my replacement | Benim bilebildiğim benim yerimi alan | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
is up to on the station. | Şu anda istasyonda. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
We must escape and warn Captain Sisko | Kaçmalı ve Kaptan Sisko’yu | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
before that changeling carries out his mission. | bu Değişken görevini tamamlamadan önce uyarmalıyız. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Creating a precisely modulated graviton field | Solucan deliğini mühürlerken tam modülasyonlu çekimsel alan | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
to seal the wormhole won't be as easy | oluşturmak Lenara’nın da düşündüğü kadar | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
as Lenara thought. | kolay olmayacak. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
She was always a lot stronger on theory than execution. | Her zaman teorik yönü uygulama yönünden daha güçlüydü. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
But we'll get it. | Ama biz hallederiz. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I'm sure you will. | Eminim halledersin. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
What are you doing up this early? | Bu kadar erken ne yapıyorsun? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
You've been working for 16 hours straight. | 16 saattir hiç durmadan çalışıyorsunuz. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I thought you could do with some sandwiches. | Biraz sandviç iyi gider diye düşündüm. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
That's very thoughtful. | Çok düşüncelisn. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
You're a gentlemen and a scholar. | Tam bir beyefendi ve bir bilim adamısın. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Truer words were never spoken. | Doğru söze can kurban. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Ah! It's about time. | Ah! Tam zamanında! | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
You almost missed your transport. | Nerdeyse gemiyi kaçıracaktın. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Where's your baggage? | Bavulun nerede? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Never mind. | Takma kafana | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I'll have it sent to you. | Sana yollarım. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
That won't be necessary, Father. | Buna gerek olmayacak baba. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Ziyal... | Ziyal... | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I know we haven't spent much time together | Birlikte çok zaman geçiremedik biliyorum | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
but I think you know me well enough to realize | ama bir emir verdiğim zaman, | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
that when I give an order, I expect to be obeyed. | uyulmasını beklediğimi kavramış olduğunu sanıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I'm not one of your soldiers. | Senin askerlerinden biri değilim. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
No... you're my daughter. | Hayır... Sen benim kızımsın. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I'm Tora Naprem's daughter, too. | Tora Naprem de kızıyım aynı zamanda. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I am half Bajoran. | Yarım Bajoranım. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I don't belong on Cardassia. | Kardasya’ya ait değilim. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
You know I will never be accepted there. | Orada asla kabul edilmeyeceğimi biliyorsun. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Ziyal, you have to trust me. | Ziyal, bana güvenmek zorundasın. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
What things? I don't have | Ne gibi şeyler? Açıklayacak | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
It's him, isn't it?! | Onun yüzünden değil mi? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
That despicable tailor. | Bu aşağılık terzi. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
You don't want to leave because you're waiting for him? | Ayrılmak istemiyorsun çünkü onu bekliyorsun? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Garak promised me that he would come back. | Garak bana geri geleceğine dair söz verdi. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Listen to me, Ziyal. | Beni dinle, Ziyal. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
He's never coming back. | Asla geri dönmeyecek. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
He's probably dead already | Muhtemelen çoktan ölmüştür | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
and even if he isn't | öyle değilse bile | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
the Federation is going to seal the wormhole. | Federasyon solucan deliğini mühürlüyor. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Garak will be trapped on the other side. | Garak diğer tarafta sıkışıp kalacak. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
He made a promise... | Bir söz verdi... | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
and so did I. | ve ben de öyle yaptım. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I said I would wait for him and I will. | Ona bekleyeceğimi söyledim ve bekleyeceğim. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |