• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152503

English Turkish Film Name Film Year Details
Someone's in a big hurry. Birisinin çok acelesi var. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Major Kira. Binbaşı Kira. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
I'm ready to leave whenever you are. Ne zaman isterseniz ayrılmaya hazırım. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
We'll be crossing into the Badlands Yaklaşık altı saat içinde Çoraklara... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
in approximately six hours. ...girmiş olacağız. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Very good, Major. Çok iyi, binbaşı. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Dukat, let's get one thing straight. Dukat, bir şeyi anlayalım. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
The only reason you're here Burada olmanın tek sebebi... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
is because I agreed to let you come along. ...gelmene izin vermiş olmamdır. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
When I give an order, I expect you to follow it Bir emir verirsem uymanı bekliyorum... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
no questions asked. ...soru sormadan. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Believe me, Major, I want nothing more İnanın bana binbaşı, tek istediğim bu görevin... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
than for this mission to be concluded ...olabildiğince hızlı ve olabildiğince etkili... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
as quickly and as efficiently as possible ...sona ermesidir ve tüm ayrıntıları... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
and I leave the details in your capable hands. ...sizin yetkin ellerinize bırakıyorum. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Good. Then we shouldn't have any problems. İyi. O halde sorunumuz olmayacaktır. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
There's one thing I don't understand. Anlayamadığım bir şey var. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Why did the Cardassian government send you? Kardasya hükümeti neden seni yolladı? Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
The Ravinok was under my general command. Ravinok benim komutam altındaydı. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Those were my troops Onlar benim askerlerimdi... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
and it is my duty to try to find them. ...onları bulmaya çalışmak da benim görevim. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
The question is, what are you doing here, Major? Asıl soru sizin burada ne işiniz var binbaşı? Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
I knew someone aboard the Ravinok. Ravinokta birini tanıyordum. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
One of the prisoners, I assume? Tutuklulardan birini sanırım? Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
So you're on this mission for personal reasons. Demek ki kişisel sebeplerden bu görevdesiniz. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Is there something wrong with that? Bunda bir sorun mu var? Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
I've found that when one has a difficult job to do Zorlu bir görevin üstesinden gelinmesi gerektiğinde... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
personal reasons can be quite an incentive. ...kişisel sebeplerin etkili güdüleyiciler olduğunu düşünüyorum. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
So who was he? Peki kim O? Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
A family member, a compatriot... Aile mensubu, yurttaş... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
a lover? ...sevgili? Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Lorit recruited me into the Shakaar resistance cell. Lorit beni Shakaar direniş hücresine alan kişi. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
the infamous Shakaar resistance. Meşhur Shakaar direnişi. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
We never could eliminate that little group of yours. Sizin o küçük grubunuzu yok etmeyi başaramadık bir türlü. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
And it was not from lack of trying, I can assure you. Ve emin olun denemediğimizden değil. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
I... hope you don't take this the wrong way, Major Söyleyeceğimi yanlış anlamazsınız umarım binbaşı... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
but I've always admired you. ...ama size hep hayran olmuşumdur. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
You are the embodiment of the new Bajor Siz yeni Bajor'un vücuda gelmiş halisiniz... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
a Bajoran born out of the ashes of the occupation. ...İşgalin küllerinden doğmuş bir Bajorlu. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
A Bajoran tempered with Cardassian steel. Kardasya çeliği ile sertleştirilmiş bir Bajorlu. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Oh, Captain Sisko's right. Kaptan Sisko haklıydı. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
You are in love with the sound of your own voice. Kendi sesine aşıksın. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
I know you find this hard to accept, but... Bunu kabullenmek sizin için zor biliyorum ama... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
I believe that, in some ways ...inanıyorum ki, bazı açılardan... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
the occupation actually helped Bajor. ...işgal aslında Bajor'a faydalı oldu. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
The massacres or the strip mining? Katliamlar mı, madenlerin yok edilmesi mi? Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
I have no desire Sizinle işgalin yöntemlerini... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
to debate the merits of the occupation with you. ...tartışmaya niyetim yok. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
I'm even willing to admit that perhaps we were a little harsh Aslında yöntemlerimizin biraz fazla sert olduğunu... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
in our methods, but the fact is, the Bajoran people ...kabul bile edebilirim ama gerçek şu ki, Bajor insanı... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
are stronger now than they have been in centuries. ...yüzyıllardır olmadıkları kadar güçlüler artık. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
When we arrived, you were a weak, contemplative race Biz geldiğimizde sizler zayıf, durağanlaşmış... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
choking on your isolation ...yalıtılmışlıktan boğulan... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
and now you have a new confidence ...oysa şimdi yeni bir özgüveniniz var... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
a whole new sense of purpose ...yepyeni bir amaç hissiniz... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
not to mention a key role ...bu Çeyreğin geleceğindeki... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
in the future of this entire Quadrant. ...kilit rolünüzü saymıyorum bile. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
All of which Bajor accomplished in spite of the Cardassians Hepsini de Bajor Kardasyalılara rağmen gerçekleştirdi... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
not because of them. ...onların sayesinde değil. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Think what you must Mecbur olduğunuz şeyi düşünün... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
but I believe the time will come ...ama inanıyorum ki bir zaman gelecek... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
when Cardassia and Bajor will grow ...Kardasya ve Bajor sadece... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
to be not only allies ...müttefik olmakla kalmayıp... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
but also close friends. ...yakın arkadaş ta olacaklar. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Bajor and Cardassia, maybe. Bajor ve Kardasya belki. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
I doubt it. ...şüpheliyim. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
All I ask is that you have an open mind. Tek istediğim açık fikirli olmanız. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
All right, Dukat, that's enough. Pekala Dukat, bu kadar yeter. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Now, if you don't mind Şimdi mahsuru yoksa... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
I would like to spend the next six hours ...önümüzdeki altı saati... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
in silent meditation. ...sessiz meditasyonda geçireceğim. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Is that a request or an order? Bir istek mi, emir mi? Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Whatever it takes. Hangisi lazımsa. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Well, in that case, as much as it pains me... Bu durumda, ne kadar acı verse de... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
We both might survive this trip after all. Bu geziden ikimiz de sağ çıkabiliriz belki. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
They didn't even wait for the interview to be over. Görüşmenin sona ermesini bile beklemediler. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
After 20 minutes, Minister Azin said she'd heard enough 20 dakika sonra Bakan Azin yeterince duyduğunu ve... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
and if I wanted the job, it was mine. ...istiyorsam işin benim olduğunu söyledi. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
So what did you tell them? Peki sen ne söyledin? Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
What do you think I told them? Ne söylediğimi sanıyorsun? Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
That's... that's not what I meant. Bu... kast ettiğim bu değildi. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
I want to know how you feel about it. Bu konuda ne düşündüğünü bilmek istiyorum. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Well... I think it's great. Şey... bence harika. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
We'll see a lot more of each other. Birbirimizi çok daha fazla görebileceğiz. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
You know, I was thinking about what Dax said. Biliyor musun, Dax'ın söylediği şeyi düşünüyordum. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Maybe I should get quarters on the station. Belki de istasyonda bir oda tutmalıyım. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Well, I just meant... Şey, demek istediğim... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
it's a big step. ...bu büyük bir adım. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
A bad big step or a good big step? Kötü bir adım mı, iyi bir adım mı? Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
A good one. İyi bir adım. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Could you muster up a little more enthusiasm? Biraz daha coşku katabilir misin? Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
I am enthusiastic. Coşkuluyum ben. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
This job... Bu iş... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Forget about the job. İşi boş ver. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
I'm talking about us. Ben bizden bahsediyorum. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
I tell you I'm thinking about living on the station Ben sana istasyonda yaşamayı düşünüyorum diyorum... Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
and all you can say is, "it's a big step"? ...senin bütün söylediğin de "bu büyük bir adım" mı? Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
Oh, I don't think you took it the way I meant it. Sanırım kast ettiğim şekilde anlamadın. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
I don't think you know what you meant, but I do. Ne kast ettiğini bildiğini sanmıyorum ama ben biliyorum. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
You're afraid of commitment. Bağlanmaktan korkuyorsun. Star Trek: Deep Space Nine Indiscretion-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152498
  • 152499
  • 152500
  • 152501
  • 152502
  • 152503
  • 152504
  • 152505
  • 152506
  • 152507
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact