• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152818

English Turkish Film Name Film Year Details
I think it's Denobulan. Zannedersem Denobulanca. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
I've seen characters like these in Phlox's medical books. Phlox'un tıb kitabında bu tarz karakterler görmüştüm. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
You don't suppose Denobulans carry out everything they bring in? Denobulanların yaptıkları işte başarılı olduklarını sanmıyor musun? Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Rock samples. Kaya Örnekleri. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Looks like we're on the right track. Sanırım doğru izdeyiz. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
I'd like to return to my ship. Gemime dönmek istiyorum. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Your ship was damaged by the reactor leak. Geminiz reaktör sızıntısı yüzünden zarar gördü. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
It'll be a few days before you can go back aboard. Geri dönebilmeniz için birkaç gün geçmesi lazım. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
You were exposed to high levels of radiation. Yüksek derecede radyasyona maruz kalmışsınız. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
You need treatment. Tedavi edilmeniz lazım. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
I prefer to be treated by another physician. Başka bir hekim tarafından tedavi olmayı tercih ederim. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
If you don't let Phlox operate... Ameliyat için Phlox'a izin vermezsen... Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
you won't survive more than two days. ...iki günden fazla yaşayamazsın. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
I understand there's a troubled history between your peoples... Tarihinizde olan halkınız arasında ki sıkıntıyı anlayabiliyorum... Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
but I can assure you, Phlox is an excellent doctor. ama sizi temin ederim ki Phlox harika bir doktor. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Our history is much more than "troubled." Geçmişimizde olanlar sıkıntıdan da fazla Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Did your doctor tell you that their battle tactics resulted... Doktorunuz size uyguladıkları savaş taktiklerinin sonucu olarak... Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
in 20 million Antaran casualties? ...20 milyon Antaranlı'nın öldüğünü söyledi mi? Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
He wasn't that specific. I imagine not. Bu kadar açıklayıcı değildi. Tahmin edebiliyorum. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
They've been very successful at putting it behind them. Geçmişi gömmede çok başarılılar. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Do you want to become a casualty of a war... 300 yıl önce biten savaşta ki... Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
that ended 300 years ago? ...kayıplardan biri mi olmak istiyorsun? Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Phlox has been my Chief Medical Officer for nearly two years. Phlox neredeyse iki yıldan beri sağlık subayım. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
I've never questioned his skill, or his integrity. Becerisini yada dürüstlüğünü hiçbir zaman sorgulamadım. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
It's quite possible he's a proficient surgeon... Becerikli bir cerrah olduğu imkan dahilinde birşey... Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
but I don't intend to find out. ...ama öğrenme niyetinde değilim. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
You'd rather die? Ölmeyi mi tercih ediyorsunuz? Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
I'm the first Antaran to even see a Denobulan in six generations. Hatta Altı nesildir Denobulanlı gören ilk Antaranlı'yım. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
If you spent some time with him, it might change your perception of them. Onunla biraz daha zaman geçirseniz bakış açınız değişebilir. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
A few hours in our historical archives might change yours. Tarih arşivimize de biraz zaman ayırsanız sizinki de değişebilir. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
I prefer to make my judgments based on first hand experience. Hükümlerimi tarafsız bir bakış açısına dayanarak vermeyi tercih ederim. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
I respect your history... Tarihinize ve... Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
and the sacrifice your people made. ...insanlarınızın yaptığı özveriye saygı duyuyorum. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
But I can tell you... Fakat size şunu söyleyebilirim ki... Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
that the Denobulans you're describing are not the people I've met. ...tarif ettiğiniz Denubulanlar tanıştıklarımla alakası yok. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Don't sacrifice your life based on preconceptions. Önyargılara dayanarak hayatınızı feda etmeyin. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Why haven't you ever mentioned this? Neden daha önceden söz etmedin? Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
It wasn't our proudest moment... Gurur duyduğum bir olay değildi. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
but we've done our best to put it behind us. ve biz de geçmişimize gömerek yolumuza devam ettik. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Do you know you're the first Denobulan he's ever met? Denobulanlı olarak tanıştığı ilk kişinin sen olduğunu biliyor musun? Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
And he is the first Antaran I've ever met. o da benim tanıştığım ilk Antaranlı. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Doesn't that seem odd to you? Sana da garip gelmiyor mu? Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
That in 300 years... 300 yıl içinde... Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
neither side has tried to reconcile? her iki tarafta da hiç mi barışmaya çalışmadı? Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Maybe you put it behind you too quickly. Belki de geçmişinizi çok çabuk gömdünüz. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
As I said before, the situation is complicated. Daha önceden de dediğim gibi durum çok karışık. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
From childhood, every Antaran is taught that Denobulans are enemies... Tüm Antaranlı'lara çocukluklarından beri Denobulan'ların düşmanları olduğu söylenir. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
to be feared, reviled. Korkutulup kötülenir. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
This is your chance to prove them wrong. Hatalı olduklarını kanıtlayabilmek için bu sana bir şans. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
I doubt I could. Set aside your preconceptions. Yapabileceğimden şüpheliyim. Ön yargılarını bir kenara bırak. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
I made some headway with him... Biraz ilerleme kaydettim. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
but I won't be the one holding the scalpel. ama neşteri tutacak olan ben olmayacağım. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Show him that he can trust you. Sana güvenebileceğini ona göster. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Do you believe I can earn his trust in less than 36 hours? 36 saatten az bir süre içinde güvenini kazanacağımı inanabiliyor musun? Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
All I'm asking is that you try. Senden sadece denemeni istiyorum. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Your ethics might keep you from treating him against his will... Senin ahlakın onu tedavi etmene engel teşkil edebilir... Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
but nothing's stopping you from talking to him. ...ama konuşmana engel olamaz. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
He's your patient. O da senin hastan. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Find a way to help him. Yardım edebilmenin bir yolunu bul. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Toss a coin? Yazı tura mı atıyorsun? Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
They went that way. How can you tell? O tarafa gitmişler. Nasıl anladın? Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Look at those. Şuraya bak. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
If I was a geologist, that's the way I would go. Eğer Jeolog olsaydım bu yönden giderdim. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Stay close to the wall. Duvara yakın durun. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
I don't have much choice. Fazla seçeneğim yok. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
It's getting steeper. Let me lock off. Daha dikleşmeye başladı. Kilitlememe izin ver. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Check your safety, Commander. Emniyetinizi kontrol edin yarbayım. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
I can't reach it! Yetişemiyorum. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Almost! I can't hold this much longer. Neredeyse! Daha fazla tutamıyorum. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Stand by! We'll try again. Beklemede kal! Tekrar deneyeceğiz. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Let's swing together. You ready? Beraber asılalım. Hazır mısın? Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
two... iki.. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
The rope's slipping! Halat kayıyor. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
We're all right! Biz iyiyiz! Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
You tore a couple of ligaments, too. Birkaç bağında da yırtılma var. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
We need to keep moving. Just give me something for the pain. Devam etmemiz lazım. Ağrı için birşeyler ver. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Sorry, Travis. You're not going anywhere. Üzgünüm Travis. Hiç bir yere gitmiyorsun. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
I can make it, sir. yapabilirim efendim. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
We're already behind schedule, Ensign. We can't have you slowing us down. Planımızın gerisindeyiz teğmen. Bizi yavaşlatmana izin veremeyiz. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Thanks for getting us this far. Buraya kadar getidiğin için teşekkürler. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Respectfully, sir, it's not me that I'm worried about. Açıkçası endişelendiğim şey ben değilim efendim. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Give me some light on this, Malcolm. Birkaç ışık ver, Malcom. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
What are you doing? Checking your bio signs. Nothing else. Ne yapıyorsun? Yaşamsal sinyaline bakıyorum. Başka birşeye değil. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Very diligent. Çok gayretlisin. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
What a dedicated healer you must be. Ne işine kendini adamışlık bu böyle. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
You're a long way from home. Evinden uzaklardasın. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
What brought you here? Practicing your bedside manner? Sizi buralara ne getirdi? Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
I enjoy a good challenge. Zorlu görevleri severim. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
I'm a teacher of xenomythology. Zenomitoloji öğretmeniyim. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
I study the legends of alien species. Uzaylı türlerin efsanelerini inceliyorum. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
I imagine the diverse population on this planet... Bu gezegende ki çeşitlilik popülasyonunu araştırman için... Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
has made it ideal for your research. ...ideal bir yer olduğunu tahmin edebiliyorum. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Enterprise is here to pick up three Denobulan scientists. Altılgan da üç Denobulanlı bilimadamını almaya geldi. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
They also found this world uniquely suited to their fieldwork. Onlar içinde bu dünya saha çalışması için eşsiz bir yer. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
How delightful that we have so much in common. Ortak noktalarımızın olması ne hoş. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Why do you want to save my life? I'm a doctor. Neden hayatımı kurtarmak istiyorsun? Ben bir doktorum. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Do you believe saving one Antaran will assuage your guilt for killing millions? Antaranlı bir kişiyi kurtarmak içindeki suçluluk duygusunu hafifletecek mi? Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
I haven't killed anyone. Ben kimseyi öldürmedim. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Now you finally have your chance. Sonunda bir şansın var. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
I assure you, the regeneration procedure is quite safe. Sizi temin ederim ki yenileme yöntemi oldukça güvenlidir. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152813
  • 152814
  • 152815
  • 152816
  • 152817
  • 152818
  • 152819
  • 152820
  • 152821
  • 152822
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact