• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152819

English Turkish Film Name Film Year Details
If you'll allow me to proceed... Devam etmeme izin verirseniz... Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
You must know a great deal about our anatomy... Doktorlarınızın bize yaptıklarından sonra... Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
after what your doctors did to us. ...anatomimiz hakkında epey bilgin vardır. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Tell me, were you raised listening to stories about my people? Söyle bakalım, insanlarımla ilgili hikayelerle mi büyütüldün? Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
The evil Antarans. Did they give you nightmares? Şeytan Antaranlar. Kabuslarınıza mı girdi? Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
I could ask you the same question about my people. Aynı soruyu bende sana sorabilirdim? Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Do you have children, Doctor? Why? Çocuklarınız var mı doktor? Neden? Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Did you tell those stories to them? Bu hikayeleri onlara anlattınız mı? Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Did you teach them to hate Antarans just like you were taught? Aynen size öğretildiği gibi sizde onlara öğrettiniz mi? Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
My children have nothing to do with this. Çocuklarımın bununla alakası yok. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Don't they? Yok mu? Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
If they were here right now... Eğer şuanda burada olsalardı... Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
what would they think about their father... ...babalarını Antaranlı birisiyle görselerdi... Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
talking to an Antaran? Enough! ...hakkında ne düşünürlerdi? Yeter! Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Would you even let them in the same room with me? Benimle aynı odada olmalarına bile izin verir miydin? Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
I've tried to treat you with respect, but I refuse to listen to these insults. Saygı çerçevesinde sizi tedavi etmeye çalıştım... Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
You're the reason we're unable to put the past behind us! Geçmişimize gömememizin sebebi sizlersiniz. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
You've kept this hatred alive. Bu nefreti sizler canlı tuttunuz. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
No Denobulan would want to be in the same room with you! Hiçbir Denobulan sizlerle aynı odada kalmak istemez. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
May I join you? Arkadaşlık edebilir miyim? Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Actually, I'm not in the mood for company, Subcommander. Aslında arkadaşlık etmek için hiç havamda değilim ikinci kaptan. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Wait. I'm sorry. Bekle. Özür dilerim. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Sit down. Lf you wish to be alone... Otur. Eğer yanlız kalmak isterseniz... Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
How are the repairs to the transport coming? Tamir işleri nasıl gidiyor? Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Slowly. The damage was extensive. Yavaş ilerliyor. Hasarı çok fazla. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
How is your patient? Hastanız nasıl? Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Dying, but that seems to be his wish. Ölüyor, isteği de bu zaten. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
That's unfortunate. Tahilsiz birşey. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
I've had patients refuse treatment before... Çocuğunlukla hastalıklarının son aşamasında... Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
but usually in the final stages of an illness. ...tedaviyi reddeden hastalarım olmuştu. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
It's painful to admit, but I understand why. Neden böyle yaptığını anlıyorum ama kabul etmek çok acı veriyor. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
When I was quite young, I wanted to take a trip... Gençken sistemimize yakın ormanlarla dolu... Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
to an arboreal planet near our system. ...bir gezegene gitmek istemiştim. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
It was a park of sorts, with a great variety of exotic animal life. Çeşit çeşit parkları olan ve egzotik hayvanlarla dolu olan bir yerdi. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Some friends and I planned the journey for months... Bir kaç arkadaşımla birlikte aylarca plan yapmıştık. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
but the week before I was to leave... fakat gitmemize bir hafta kala... Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
one of my grandmothers took me aside... ...büyükanne'lerimden birisi beni kenara çekip... Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
and told me I couldn't go. Why not? ...gidemeyeceğimi söyledi. Neden? Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
She said the planet was tainted. Antarans had lived there once. Gezegenin kirlenmiş olduğunu söyledi. Zamanında Antaranlılar yaşamış. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Even though they'd been gone for years... Uzun yıllar önce ayrılmalarına rağmen... Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
she believed the place had been spoiled... orada bulundukları için... Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
by their presence. gezegenin mahvolmuş olduğuna inanıyordu. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Did you go? Peki gittin mi? Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
But when I had children of my own, I took them there. Ama benim çocuklarım olduğu zaman onları oraya götürdüm. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
I was determined not to raise them as I was raised. Onları, benim yetiştirildiğim gibi yetiştirmemeye kararlıyım. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Your children are fortunate to have a father... Çocukların senin gibi bir babaya... Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
who taught them to embrace other cultures. ...sahip oldukları için şanslılar. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
I certainly tried. Kesinlikle denedim. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Thanks for your company. Good night. Arkadaşlığın için teşekkürler. İyi geceler. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
More of the same. Aynı şekilde. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Are you sure this is the way they came? Buradan geldiklerine emin misin? Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
I didn't see any other passage. Başka bir geçit görmedim. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
We'll give it another half hour, then we're turning back. Yarım saat daha devam edelim, bulamazsak geri döneriz. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Three bio signs. Denobulan. Üç yaşam sinyali. Denobulanlı. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
How far? About 50 metres. Ne kadar uzaktalar? 50 metre kadar. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Commander Tucker of the Starship Enterprise. This is Lieutenant Reed. Uzaygemisi Altılgan'dan Yarbay Tucker ve Yüzbaşı Reed. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Hope you won't think I'm rude... Umarım kaba olduğumu düşünmezsiniz... Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
but there are many other caverns here to explore. ama keşfetmek için başka mağaralar da var. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
We're not geologists. Biz Jeolog değiliz. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
The Denobulan Science Academy asked us to find you. Denobulan Bilim Akademisi sizi bulabilmemiz için yardım istedi. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Why? The Xantoras. Neden? Zentoresli'ler... Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
They've given all off worlders three days to leave... Gezegen dışından gelenlerin ayrılmaları için üç gün verdiler... Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
and that was two days ago. ...ve bu iki gün önceydi. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Then you'd better hurry. O zaman acele etseniz iyi olur. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
We've been ordered to take you out of here. Sizi buradan çıkarmak için emir aldık. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
We've got hard climbing ahead of us... Önümüzde zorlu bir tırmanış var... Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
so decide how much of this gear you can do without. o yüzden hangi techizatları alıp almayacağınıza karar verin. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
We're sorry you came all this way, but we're not leaving. Bu kadar yolu kat edip geldiğiniz için üzgünüz ama biz ayrılmıyoruz. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
We're not leaving without you. Sizsiz gitmiyoruz. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
You've warned us about the situation, Commander. Durum hakkında bizi uyardınız Yarbay. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
You've accomplished your mission. Not quite. Görevinizi tamamladınız. Pek sayılmaz. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Your Science Academy will hold us responsible if we come back alone. Eğer yanlız olarak gidersek Bilim akademiniz bizi sorumlu tutacak. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
If the Academy knew the progress we're making, they'd never have sent you. Kat ettiğimiz mesafeyi Akademidekiler bilseydi sizi buraya göndermezlerdi. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
When the Xantoras find you, they'll throw you in prison. Zentoresli'ler sizi bulduklarında hapsedecekler. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
They may even execute you. Hatta idam bile edebilirler. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
All the more reason for us to stay down here where we're safe. Burası daha güvenli o yüzden burada kalmalıyız. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
You can't stay here forever. Sonsuza kadar burada kalamazsınız. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
I doubt we'll need to. The government changes hands so often... O kadar süreceğini sanmıyorum. Hükümet devamlı el değiştiriyor. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
everything will probably be resolved by the time we're done. İşimiz bitene kadar bütün sorunlar çözülmüş olur. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
I realise your work is important... Çalışmanızın önemli olduğunun farkındayım... Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
but you can't risk your lives for these rocks. ama bu kayalar için hayatınızı riske edemezsiniz. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Rocks? Kayalar mı? Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
This is the most remarkable collection of speleothems we've ever seen. Şimdiye kadar, gördüğümüz çökeltiler içinde ki en harikaları bunlar. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
There's calcite, aragonite, botyroidal flowstone. Burada tebeşir, kireçtaşı batriyoidal akmataşı var. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
I've spent 14 years searching for tractosites this perfect. Bu mükemmellikte bir yer için 14 yılımı harcadım. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
These samples could provide clues... Bu numuneler Denobulan'da ki sismik felaketlere... Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
to prevent seismic disasters on Denobula. ...yol açan olaylara ipucu vererek engel olabilir. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
How much longer do you need? Two weeks, maybe three. Ne kadar zamana ihtiyacınız var? İki hafta, belki üç. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Three weeks? Üç hafta mı? Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
I've spent the last two days... Son iki günümü sizi bulmak için... Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
falling down cliffs and getting stuck in lava tubes, all just to find you. uçurumlardan düşerek ve lav tünellerinde sıkışarak geçirdim. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
I've got an injured man waiting, and we have just enough time... Yukarıda yaralı bir adamım bizi bekliyor ve... Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
to get out of here before we end up in front of a Xantoras firing squad. Zentores idam mangasına yakalanmadan gidebilecek zamanımız var. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
My orders are to bring you back... Emirlerim sizi buradan çıkarmak... Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
and I promise you that's what I'm going to do. ve sizi temin ederim ki yapacağım şey de budur. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
You can't force us to leave. Want to bet? Bizi zorlayamazsınız. İddiaya var mısın? Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
We didn't risk our lives to hear you say, "Thanks, but no thanks." "Teşekkürler ama gidemeyiz" sözünüzü duymak için riske girmedik. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
Pack up whatever you need, because I swear, I'll tie you up... Neye ihtiyacınız varsa alın yoksa yemin ediyorum ki... Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
and drag you out by your ankles if that's how you want it. ...sizleri bağlar ve topuklarınızdan tutup sürükleyerek dışarı çıkarırım. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
We have a lot of samples. We'll need your help. Çok fazla numunemiz var. Yardımınız lazım. Star Trek: Enterprise The Breach-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152814
  • 152815
  • 152816
  • 152817
  • 152818
  • 152819
  • 152820
  • 152821
  • 152822
  • 152823
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact