• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153073

English Turkish Film Name Film Year Details
That's called transposition. Buna "transpozisyon" denir. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
You're projecting elements from your delusions onto real events. Gerçekten olan olaylar üzerine sanrılarından öğeler yansıtıyorsun; Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
But that's good. fakat bu iyi. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
There was a time Yıldız gemisi fantezinden Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
...if what you say is true... söylediklerin doğruysa... Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
...where am I? neredeyim ben? Görevlilerden biriyle mücadele ettin ve kafanı kapıya vurdun. Bunu hatırlıyor musun? Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
You're in ward 4 7 of the Tilonus Institute For Mental Disorders. Tilonus Enstitüsü Mental Bozukluklar Bölümü, 47 numaralı koğuşundasın. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
Why am I here? We'll talk more later. Neden buradayım? Daha sonra konuşuruz. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
You don't have to remember everything today. Her şeyi bugün hatırlamak zorunda değilsin. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
You're making excellent progress. Mükemmel ilerleme kaydediyorsun. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
Good afternoon. I've got some good news for you. Tünaydın. Sana iyi haberlerim var. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
Dr Syrus suggested that you might enjoy a couple of hours Dr. Syrus Ortak Alan'da birkaç saat vakit geçirmenin Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
in the common area today. hoşuna gidebileceğini söyledi. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
Well? Uygun mu? Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
I hope you're hungry. They're serving spiny lobe fish today. Umarım açsındır. Bugün kılçıklı balık dilimi servis ediyorlar. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
You won't need that. Ona ihtiyacın olmayacak. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
That's what you said last time. Son defasında da bunu söylemiştin. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
I'll be back with your lunch. Öğle yemeğinle birlikte dönerim. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
I hear you're a Starfleet officer. Bir Yıldız Filosu subayı olduğunu duydum. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
I'm Cmdr Bloom from the Yorktown. Ben Yorktown'dan Binbaşı Bloom. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
There are a dozen of us here, maybe more. Burada bizden en az bir düzine, belki daha fazlası var. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
We were kidnapped. Brought here against our will. Kaçırıldık. İrademiz dışında buraya getirildik. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
Sanders was on the Yosemite. They did something to his mind. Sanders, Yosemite'deydi. Zihnine bir şey yaptılar. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
I think they're trying to get neurochemicals from our brains. Beynimizdeki nöro kimyasalları almaya çalıştıklarını sanıyorum. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
Stafko was on the Yorktown. I don't know what they did to him. Stafko, Yorktown'da benimle birlikteydi. Ona ne yaptıklarını bilmiyorum. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
We're going to get out of here. I've made a communicator. Buradan kaçacağız. Bir iletişim cihazı yaptım. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
You have? Yes. Elinde mi? Evet. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
There are three starships in orbit. They will beam us out. Yörüngede 3 yıldız gemisi var. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
I'll ask them to get you out, too. Onlardan seni de almalarını isteyeceğim. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
Cmdr Bloom to Yorktown. Come in, Yorktown. Binbaşı Bloom'dan Yorktown'a. Cevap ver Yorktown. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
I've made contact with another officer. Başka bir subayla bağlantı kurdum. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
Talking to your starship, Jaya? No. Yine yıldız geminle mi konuşuyorsun Jaya? Hayır. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
Don't let them tell you you're crazy. Sana deli olduğunu söylemelerine izin verme. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
You know you're not supposed to take utensils from the common area. Ortak Alan'dan eşya almaman gerektiğini biliyorsun. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
You're welcome to try. Buyur al. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
I'm not that far gone, am I? Of course you are. Ben o kadar hasta değilim, değil mi? Elbette öylesin. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
Your name is... Mavek. Adın Mavek. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
That's right. Not bad for a crazy man. Bu doğru. Deli bir adam için hiç de fena değil. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
I am beginning to remember certain things. Belirli şeyleri hatırlamaya başlıyorum. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
I remember when they brought you in. Seni buraya getirdikleri günü hatırlıyorum. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
You were struggling, screaming. We could barely hold you down. Mücadele ediyordun, çığlık atıyordun. Seni güçlükle zaptedebilmiştik. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
In fact, just getting the blood off your hands took over an hour. Aslında, yalnızca ellerindeki kanı temizlemek bir saatten fazla sürdü. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
Blood? On your hands, clothes. Kan mı? Ellerinde, giysilerinde. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
You didn't just kill that man, you mutilated him. Sen o adamı yalnızca öldürmedin, onu kestin. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
What? I didn't kill anybody. Sen neden bahsediyorsun? Ben hiç kimseyi öldürmedim. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
I'm afraid you did. Korkarım ki; öldürdün. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
You stabbed him. Onu bıçakladın. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
They found you near the body, the knife in your hand. Seni cesedin yanında buldular, bıçak elinde olarak. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
It's not true! Yes, it is. Bu doğru değil! Evet doğru. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
And if you ever get out, you'll stand trial. Eğer buradan çıkarsan da, mahkemede yargılanacaksın. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
I imagine the punishment will be severe, Onu 9 kez bıçakladığını göz önüne alarak, Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
considering you stabbed him nine times. cezanın çok ağır olacağını düşünüyorum, Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
I was there. I was in ward 47, just like in the play. Oradaydım. Koğuş 47'de, tıpkı oyundaki gibi. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
Everyone thought I was insane, that I had killed someone. Herkes benim, birini öldürmüş bir deli olduğumu düşünüyordu. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
But it was all real. Ne var ki; hepsi gerçekti. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
Deanna mentioned that you were anxious about the play, Deanna oyunla ilgili biraz endişeli olduğun için erkenden yattığından bahsetti; Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
but I had no idea. fakat hiç bir fikrim yoktu. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
You said that in your dream, we performed the play. Hayalinde oyunu sahnelediğimizi söyledin. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
It was a smash. We got a standing ovation. Tam bir şut attık. Ayakta alkışlandık. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
Let's hope it goes that well tonight. Bu gece iyi gideceğini umalım. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
Well, we have one hour before curtain. How are you feeling? Perdelerin açılmasına bir saatimiz var. Kendini nasıl hissediyorsun? Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
I feel like an actor. Kendimi bir aktör gibi hissediyorum. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
Well, you're certainly beginning to look the part. Kesinlikle rolünün bir parçası gibi görünmeye başladın. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
No. I wanna talk about this now. Hayır, bunu "şimdi" konuşmak istiyorum! Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
You're starting to sounding angry. Maybe you need another treatment. Yine sesini öfkeyle yükseltmeye başlıyorsun. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
What I need is to get out of this cell! I've been here for days. İhtiyacım olan şey bu hücreden çıkmak. Günlerdir burada kilitliyim. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
You've controlled my every move. Told me what to eat, think, say. Her hareketimi kontrol ettiniz. Bana ne yemem, ne düşünmem ve ne söylemem Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
When I show a glimmer of independent thought... ve bağımsız bir düşünce pırıltısı gösterdiğimde... Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
When I show a glimmer of independent thought, ve bağımsız bir düşünce pırıltısı gösterdiğimde... Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
you strap me down, inject me with drugs and call it a treatment! beni kayışla bağladınız, uyuşturucu enjekte ettiniz. Buna tedavi diyorsunuz! Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
I may be surrounded by insanity, but I am not insane. Belki bir çılgınlık tarafından kuşatıldım; fakat ben deli değilim. Hiç bir... Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
Nothing you can do will change the fact that I'm innocent! Masum olduğum gerçeğini değiştirmek için yapabileceğin hiçbir şey yok. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
You're the key to all this, aren't you? Tüm bunların anahtarı sensin değil mi? Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
Who are you? Lt Suna, sir. Kimsin sen? Üsteğmen Suna'yım efendim. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
Will, are you alright? Will, iyi misin? Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
Why don't we get him to sickbay? Neden onu Revir'e götürmüyoruz? Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
There's nothing wrong neurologically. Nörolojik olarak bir sorunun yok. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
I can't find anything that could cause hallucinations. Halüsinasyonlara neden olabilecek hiçbir şey bulamıyorum; Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
But your heart rate is up. Your blood pressure is above normal. fakat kalp atış hızın yüksek. Kan basıncın normalin üzerinde. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
You are physically exhausted. This is not simple fatigue. Bedensel olarak bitkinsin. Bu basit bir yorgunluk durumu değil. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
Will, when you're under extreme stress, Will, aşırı stres koşulları altında, Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
the mind can manufacture all kinds of things. zihnin her türlü şeyi üretmesi mümkündür. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
Drugs. They injected me with drugs. Uyuşturucu. Bana uyuşturucu enjekte ettiler. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
See if the drug's in my system. Bünyemde uyuşturucu olup olmadığına bak. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
In that dream, they gave me drugs. O hayalde bana uyuşturucu verdiler. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
Didn't anyone else at the theatre see anything strange happen? Performans sırasında başka hiç kimse garip bir durum olduğunu görmedi mi? Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
Get some rest. The play is over. Don't give it another thought. Biraz dinlen Will. Oyun bitti. Düşünceni tekrar ona verme. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
How's Lt Suna? Shaken, but alright. Üsteğmen Suna nasıl? Biraz sarsıldı; fakat iyi. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
I feel like such an idiot. Kendimi öyle aptal hissediyorum ki. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
Don't be embarrassed. We're your friends. Utanılacak hiçbir şey yok. Biz senin dostlarınız. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
We know the stress you've been under. Stres altında olduğunu hepimiz biliyoruz. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
I'm sure everyone understands. Bunu herkesin tamamen anlıyor olduğuna eminim. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
Commander, I must congratulate you on your performance. Binbaşı, bu akşamki performansınız konusunda sizi tebrik etmeliyim. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
Your choice to improvise was an effective method Beklenmedik doğaçlama seçiminiz, Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
You gave a realistic interpretation of multi infarct dementia. Multi enfarktüs akıl hastalığının gerçekçi bir yorumunu verdiniz. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
Well, maybe not everyone understands. Pekala, belki de herkes anlamıyor. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
I think I'd better get a little rest. Clear my mind. Galiba biraz dinlensem iyi olacak. Zihnimi biraz temizler. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
I want you to try some relaxation techniques. Senden bazı gevşeme tekniklerini de denemeni istiyorum. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
Remember them? They never work for me. Bir kaç ay önce sana gösterdiklerimi hatırlıyor musun? Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
(Syrus) Maybe you need another treatment. Belki de başka bir tedaviye ihtiyacın vardır. Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153068
  • 153069
  • 153070
  • 153071
  • 153072
  • 153073
  • 153074
  • 153075
  • 153076
  • 153077
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact