Search
English Turkish Sentence Translations Page 153074
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Will, I want you to get some sleep. I'll see you tomorrow. | Will, biraz uyumanı istiyorum. Yarın görüşürüz. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
I don't want to be at the mercy of these hallucinations. | Artık daha fazla bu halüsinasyonların insafına kalmak istemiyorum. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
You accept that you're not from a starship? It's a delusion? | Yani, bir yıldız gemisinden olmadığını, hepsinin bir sanrı olduğunu kabul ettin mi? | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
All I know is, when I go back to the ship, reality breaks apart. | Tüm bildiğim, ne zaman gemiye geri dönsem, gerçeklik parçalanıyor. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Nothing makes sense. | Hiçbir şey mantıklı gelmiyor. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
When it's over, it fades like a dream. | Bittiğinde de, unutulup gidiyor, tıpkı rüya gibi; | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
But when I'm in the hospital, everything seems real. | fakat hastanede olduğumda, buradaki her şey gerçek görünüyor. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
I remember everything that happens here. | Burada olan her şeyi hatırlıyorum. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
What about how you got here? | Peki ya buraya nasıl geldiğin? | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Maybe I did kill someone. I don't know. | Belki de birini öldürdüm. Bilmiyorum; | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
But I want to know how. | fakat nasıl olduğunu bilmek istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
I'm glad to hear you say that. | Senden bunları duyduğuma memnun oldum. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
I've had a talk with the hospital administrator. | Çünkü az önce hastane yöneticisiyle uzun bir konuşma yaptım. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
He said there are legal questions that have to be resolved soon. | Nispeten yakında çözümlenmesi gereken bazı hukuki sorunlar olduğunu söyledi. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Meaning? | Manası? | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Meaning we can't keep you here much longer. | Manası, seni burada daha fazla tutamayacağımızdır. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
We're the only mental health facility on Tilonus IV. | Biz Tilonus 4'deki tek ruh sağlığı tesisiyiz. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
We have many people who need help. | Yardımımıza ihtiyacı olan çok kişi var. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
I don't want to put stress on you, | Seni aşırı strese sokmak istemiyorum; | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
but we have to settle this case one way or another within a few days. | fakat öyle veya böyle, bu durumu karara bağlamak zorundayız. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
What does that mean? You're facing a choice. | Bu ne anlama geliyor? Bir seçimle karşı karşıyasın. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
We can help you remember what happened using reflection therapy. | Yansıtma Terapisi kullanarak, olanları hatırlamana yardımcı olabiliriz. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
If it's successful, you'd be fit to stand trial. | Başarılı olursa, mahkemeye çıkmaya hazır olursun. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Reflection therapy? | Yansıtma terapisi mi? | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
It's a way for you to interact with various facets of your personality. | Kişiliğinin çeşitli yönleriyle etkileşime girmen için bir yol. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
We scan the regions of your brain that control emotions and memory | Beynindeki duygu ve hafızayı kontrol eden bölgeleri tarıyoruz | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
and project them holographically. | sonra onları holografik olarak yansıtıyoruz. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
What is the second option? | Ya ikinci seçenek nedir? | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
A complete synaptic reconstruction of your cerebral cortex. | Beyin korteksini bütünüyle sinaptik olarak yeniden yapılandırma. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
We would neutralize the synaptic pathways | Ruhsal dengesizliğinin | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
responsible for your mental instability. | nedeni olan sinaptik yolları nötralize edebiliriz. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
It doesn't sound like you care for that. | Kulağa bu seçeneği destekliyormuşsun gibi gelmiyor. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
I don't. The procedure is irreversible. | Desteklemiyorum. İşlem geri döndürülemez. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
You'd be left with a completely altered personality. | Tamamen değiştirilmiş bir kişilikle kalabilirsin. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
The person you are now would cease to exist. | Şu anda olduğun kişinin varlığı sona erebilir. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Option one is beginning to sound better. | Birinci seçenek kulağa daha iyi gelmeye başlıyor. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Reflection therapy, then. When do we begin? | Refleks terapisi o halde. Ne zaman başlarız? | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
This afternoon, if you're ready. | Hazırsan, bu öğleden sonra. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
I want you to understand that this won't be easy. | Bunun kolay olmayacağını anlamanı istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
You'll interact with aspects of your psyche | Ruhunun daha önce | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
you've never dealt with before, and... | hiç değinmediğin yönleriyle etkileşime gireceksin ve | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
And you may be disturbed by what they say. | söyleyecekleri, belki seni rahatsız edebilir. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Close your eyes. Try to relax. | Gözlerini kapat. Rahatlamaya çalış. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Clear your mind. | Zihnini temizle. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Now, think back to before you came to the hospital. | Şimdi, hastaneye geldiğin zamanın öncesini düşün; | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Don't try to remember specific incidents. | fakat belli olayları hatırlamaya çalışma. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Concentrate on how you felt. | Kendini nasıl hissettiğine konsantre ol. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Terrified. She was with me on the ship. | Dehşete düşmüş. O, gemide benimleydi. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
She represents an aspect of your personality. | Nedeni, onun senin kişiliğinin bir yönünü temsil ediyor olması. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
There are parts of you that still believe you're on that starship. | Hala o yıldız gemisinde olduğuna inandığın, pek çok parçan var. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Why her? I asked you about your feelings. | Neden o? | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
This is the part of you that responded. | Bu o tepkinin bir parçası. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Talk to her about before you came here. | Buraya gelmeden önce kendini nasıl hissettiğin hakkında konuş onunla. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
You said I was terrified. Of what? | Dehşete kapılmış olduğumu söyledin, neden? | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
I was in a dark place. | Karanlık bir yerdeydim. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Cold. Frightened. | Soğuk. Korkutucu. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Someone was there. Who? | Orada biri vardı. Kim? | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
I felt threatened by them. Trapped. | Kendimi onların tehdidi altında, kapana kısılmış hissettim. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
You're doing very well. | Çok iyi gidiyorsun. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Let's find out how you responded to these feelings. | Şimdi o duygulara nasıl karşılık verdiğini öğrenmeye çalışalım. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Try to focus on your actions. | Eylemlerine odaklanmaya çalış. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
You felt trapped. What did you do? | Kendini kapana kısılmış hissettin. Ne yaptın? | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
I was angry. They were attacking me. | Kızgındım. Bana saldırıyorlardı. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
I fought back. I felt pain. | Karşı koydum. Acı hissettim. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
I was injured. I panicked. | Yaralıydım. Paniklemeye başladım. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
There was a struggle and I... | Bir boğuşma vardı ve ben... | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
You what? What happened? | Sen ne? Ne oldu? | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Try to associate your actions and emotions with logical thoughts. | Hareketlerini ve duygularını mantıklı düşüncelerle ilişkilendirmeye çalış. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
What do you think caused you to act and feel this way? | Sence bu şekilde hareket etmene ve bu şekilde hissetmene neden olan şey nedir? | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
It was cold and dark because... | Soğuktu ve karanlıktı, çünkü... | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
...I was outdoors. At night. I was in a narrow place. | dışarıdaydım. Gece vakti. Daracık bir mekandaydım. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
I was walking through an alley. | Bir ara sokaktan geçiyordum. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
I felt threatened. I was being watched. | Kendimi tehdit altında hissettim. İzleniyordum. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Someone must have followed me into the alley. | Biri beni ara sokağa kadar izlemiş olmalıydı. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
That's why I started to walk faster. | Bu yüzden daha hızlı yürümeye başladım. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Someone grabbed me from behind. | Biri beni arkamdan yakaladı. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
I panicked. I tried to fight them off. | Panikledim. Onları püskürtmeye çalıştım. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
How many were there? Three. | Orada kaç kişi vardı? Üç. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Humanoid. I only saw the face of one of them. | İnsansı. Onlardan yalnızca birinin yüzünü gördüm. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
I saw him on the ship, too. | Onu gemide de gördüm. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
I saw him in the hospital, but I don't know who he is. | Ayrıca onu hastanede de gördüm; fakat kim olduğunu bilmiyorum. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
That's Mr Suna, the hospital administrator. | Bu bay Suna, hastane yöneticisi. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
You met when you arrived. | Onu buraya ilk geldiğinde gördün. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
What part of me does he represent? I don't know. | Benim hangi parçamı temsil ediyor? Bilmiyorum. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Don't believe this, Will. None of it's real. | Buna inanma Will. Hiç biri gerçek değil. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
You're still on the Enterprise. | Sen hala bizimle, Atılgan'dasın. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Doctor? We're your colleagues. | Doktor? Biz çalışma arkadaşıyız. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
You can trust us. Everything will be alright. | Bize güvenebilirsin. Her şey düzelecek. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Do you have anything to say to them? | Onlara söyleyeceğin herhangi bir şey var mı? | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
You're all delusions! | Hepiniz sanrısınız! | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Do not listen to him, Commander. | Onu dinlemeyin Binbaşı. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
He is trying to trick you. You are in danger here. | Sizi kandırmaya çalışıyor. Burada tehlikedesiniz. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Let us help you. Listen to me, Will. | Yardım etmemize izin verin. Beni dinle Will. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
In all the years we've known each other, have I ever lied? | Birbirimizi tanıdığımız bunca yıl içinde, Sana hiç yalan söyledim mi? | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Leave me alone! Will, please. | Beni rahat bırakın! Will, lütfen. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
You've taken a big step today. | Bugün büyük bir adım attın. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
You turned your back on those delusions and all they represent. | Sonunda bu sanrılara ve onların senin için bütün temsil ettiklerine sırtını döndün. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
We'll continue later. | Daha sonra devam ederiz. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
Commander. Do you know who I am? | Binbaşı, kim olduğumu biliyor musunuz? | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |
If you can't answer, just listen. | Cevap veremiyorsanız, sadece dinleyin. | Star Trek: The Next Generation Frame of Mind-1 | 1993 | ![]() |