Search
English Turkish Sentence Translations Page 153083
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
To be honest, people find me | Dürüst olmak gerekirse, insanlar beni... | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
cold, cerebral, lacking in humour. | soğuk, beyinsel ve mizahtan yoksun bulur. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
But they're wrong, I assure you. | Ama yanılıyorlar, seni temin ederim. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
Well, I try not to be that way, but when it comes to my designs, | Öyle olmaya çalışmıyorum, ama konu tasarımlarıma gelince, | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
my engines, especially the ones on the Enterprise... | motorlarıma özellikle de Atılgan'ın motorlarına gelince... | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
It's... like... | Onlar... sanki... | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
..they're your children. | sanki çocukların gibiler. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
So naturally you're a little possessive about them. | Doğal olarak da onları biraz sahipleniyorsun. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
You understand that? Yes, I do. You see... | Bunu anlıyor musun? Evet, anlıyorum. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
That's amazing. I don't think anyone has ever... | Bu inanılmaz. Başka hiç kimsenin... | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
Sometimes I feel more comfortable with engine schematics than people. | Bazen motor çizimleri arasında, kendimi, | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
Well, maybe you just haven't met the right... people. | insanlarla olduğumdan daha rahat hissediyorum. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
You hungry? I'm hungry. Why don't I just... start dinner? OK? | Belki de doğru insanlarla karşılaşmadığın içindir. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
Commander... Please, call me Geordi. | Aç mısın? Ben açım. Neden yemeğe başlamıyoruz? | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
I'm sorry. I hope I didn't put you to a lot of trouble but I can't stay. | Binbaşı... Lütfen, bana Geordi de. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
You can't? | Üzgünüm. Umarım başına çok iş açmamışımdır, ama kalamam. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
I just don't think it's appropriate. | Kalamaz mısın? | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
I'll meet with you at 0800 tomorrow. | Bunun uygun olduğunu sanmıyorum. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
I'm preparing a list of discrepancies I've identified in the modifications. | Yarın saat 08:00'da görüşürüz. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
I hope, now that we've reached an understanding, | Geliştirmelerinde saptadığım uyuşmazlıkların bir listesini hazırlıyorum. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
that you'll be prepared to discuss them in a more objective fashion. | Artık bir uzlaşmaya vardığımıza göre de, umarım onları daha tarafsız bir şekilde tartışmaya hazır olabilirsin. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
Thank you. Good night, Commander. | Teşekkür ederim. İyi geceler Binbaşı. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
Good night? | İyi geceler. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
This new concentration of energy was detected | Bu yeni enerji konsantrasyonu... | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
only after the surrounding material became inert. | etrafını saran madde durağan hale geldikten sonra tespit edildi. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
Could this be tissue regeneration? | Bir doku yenilenmesi olabilir mi? | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
The radiation resembles the original but with significant differences. | Radyasyon orijinaline benziyor, ama önemli farklılıklar var. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
Some kind of reaction to our phaser fire perhaps. | Fazer ateşimize bir yanıttır belki. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
I believe it is self contained within the body of the dead life form. | Ben, onun ölü yaşam formunun içinde saklı tutulduğuna inanıyorum. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
Another entity. Yes, sir. | Başka bir yaşam formu. Evet efendim. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
It appears to be a less developed version of the original creature. | Orijinal varlığın daha az gelişmiş bir örneğine benziyor. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
No wonder it attacked us. It was about to give birth. | Bize saldırmasına şaşırmamalı. Doğum yapmak üzereymiş. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
It's dangerous to generalize about new life forms. | Yeni yaşam formlarını genellemek tehlikelidir. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
But based on my experience with other beings who bear young in this manner, | Ama yavrularını bu şekilde doğuran diğer varlıklar üzerindeki deneyimlerime dayanarak... | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
I'd say the offspring is still premature. | Yavrunun prematüre olduğunu söyleyebilirim. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
Otherwise, it would break through the body shell of the parent. | Yoksa, ebeveyninin bedeninden kendi başına çıkması gerekirdi. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
Will it be able to survive on its own, without the parent? | Ebeveyni olmadan, kendi başına hayatta kalabilir mi? | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
There's no way to tell. | Bunu söylemek mümkün değil. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
We don't have enough on the bio functions of the adult, | Erişkinin de çocuğunun da biyolojik işlevleri hakkında... | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
much less the child. | yeterli bilgimiz yok. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
Is there any way we can help? | Yardım edebilmemizin bir yolu var mı? | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
If we were in sickbay I'd try a Caesarean section. | Revirde olsaydık, sezaryen yapmayı deneyebilirdim. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
The first priority is to free it from the body of the parent. | Birinci öncelik, onu ebeveyninin bedeninden ayırmak. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
We could use our phasers as a scalpel. | Fazerlerimizi neşter gibi kullanabilirdik. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
Yes, that might work. | Evet, bu işe yarayabilir. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
I advise against this. The parent was a threat to the ship. | Buna karşı fikir beyan ediyorum. Ebeveyni gemi için bir tehditti. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
We do not know how the offspring will react. | Çocuğunun nasıl tepki vereceğini bilmiyoruz. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
Objection noted, Mr. Worf. | İtirazınız dikkate alındı Bay Worf. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
But we are directly responsible for the death of the parent. | Ama ebeveyninin ölümünden doğrudan biz sorumluyuz. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
We cannot simply wash our hands of it now. | Artık bu durumdan kolayca sıyrılamayız. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
Doctor, we will proceed at your discretion. | Doktor, istekleriniz doğrultusunda devam edeceğiz. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
I'd like to inspect the power transfer conduits. | İlk önce güç iletim devrelerini kontrol etmek isterim. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
You realize the only way to inspect them is to crawl inside? | Bunun tek yolunun sürünerek içeri girmek olduğunun farkındasın değil mi? | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
I designed them, Commander. I know what's involved. | Onları ben tasarladım Binbaşı. Ne gerektiğini de bilirim. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
Power taps. Watch yourself! | Güç boruları. Dikkat et! | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
The acoustic signature doesn't sound right. | Akustik işaretler kulağa doğru gelmiyor. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
You're the only other person in the galaxy who could pick that up. | Evrende bunu anlayabilecek başka tek insan sensin. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
What's causing it? It's right up here. | Buna ne sebep oluyor? İşte tam orada. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
I've never seen anything like this before. What is it? | Daha önce böyle bir şey görmedim. Nedir o? | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
It's a mid range phase adjuster. | Orta menzilli fazer ayarlayıcısı. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
Re phases the plasma after inertial distortion. | Atalet bükülmesinden sonra plazmayı yeniden faza sokuyor. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
This has never been done before. | Bu daha önce hiç yapılmamıştı. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
I don't think it's ever even been conceived of before. | Bunun daha önce hiç düşünüldüğünü sanmıyorum. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
You should write a paper. | Bu konuda bilimsel bir makale yazmalısın. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
Uh uh, Doctor. No! Writing is not one of my strong suits. | Yoo doktor. Hayır! Makale yazmak sivrildiğim işlerden biri değil. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
But this kind of refinement should be shared. | Ama bu tarz bir geliştirme paylaşılmalı. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
And you deserve the credit. | Ve sen bu onuru hak ediyorsun. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
Well, maybe we could... collaborate. Writing is one of your strong points. | Belki işbirliği yapabiliriz. Yazmak, senin iyi yaptığın şeylerden biri. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
Cmdr La Forge, ever since I came on board | Komutan La Forge, gemiye ayak bastığım andan beri... | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
there seems to be something peculiar about your attitude. | tavrınız hakkında acayip bir şeyler var. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
You seem to know things about me, even though we've never met. | Hiç tanışmamış olmamıza rağmen hakkımda çok şey biliyor gibisiniz. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
I've studied you. Your writings, your Starfleet file. | Hakkınızda çalıştım. Yayınlarınız, Yıldızfilosu kaydınız. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
I've admired you. You know, your work. | Size hayranım. Yani, yaptıklarınıza. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
Well, I'm flattered, but... And... | Çok gururlandım, ama... Ve... | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
Well, I really... | Ben gerçekten... | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
I wanted to meet you for a long time. | çok uzun bir süredir sizinle tanışmak istiyordum. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
And... I'd like to think that... we could become friends. | Ve... ikimizin dost olabileceğini düşünmüştüm. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
Maybe good friends. | İyi dost olabileceğimizi. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
You know everything else about me. | Hakkımda diğer her şeyi biliyorsun. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
But, Commander, if I'm hearing what I think I'm hearing,... | Ama Binbaşı, şu anda duyduğumu düşündüğüm şeyleri duyuyorsam,... | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
..then you should know | o zaman benim... | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
that I'm married. | evli olduğumu da bilmelisiniz. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
Set phaser power to three percent, narrow beam. | Fazerin gücünü yüzde üçe ayarlayın, dar huzme. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
Three percent. | Yüzde üç. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
Alright. Here we go. | Tamam. İşte başlıyoruz. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
First incision complete. | İlk kesi tamamlandı. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
Ideally it should be able to push through the outer shell by itself. | Normalde, dış kabuktan kendisini iterek çıkması gerekiyor. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
I think it needs more help. We've done all we can. | Biraz daha yardıma ihtiyacı olduğunu düşünüyorum. Yapabileceğimiz her şeyi yaptık. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
I don't want to risk killing it by accident. | Onu kazayla vurma riskine giremem. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
Captain, I'd like to announce the birth of a large baby... something. | Kaptan, kocaman bebek bir şeyin doğduğunu bildirmek isterim. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
Well done, Doctor. | İyi iş Doktor. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
How could it have been so far off? | Nasıl bu kadar ters olabilir? | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
It was based on every piece of information on record about her. | Onun hakkındaki kayıtlardaki verilere dayanarak hazırlanmıştı. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
OK, with a margin for error, | Tamam, biraz hata payı vardı, | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
but this is an error that's about a light year wide. | ama bu hata, neredeyse bir ışık yılı boyutunda. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
Not what you hoped for, huh? | Umduğun gibi çıkmadı galiba? | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
Guinan, the woman is about as friendly as a Circassian plague cat, | Guinan, bu kadın bir Circassian veba kedisi kadar cana yakın, | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
only cares about her work, hates what I've done to her engines... | sadece işine önem veriyor, motorlarına yaptıklarımdan nefret ediyor... | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
And, to top it all off, she's married. | Ve hepsinden önemlisi, evli. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |
Computer never even told me she was married. | Bilgisayar onun evli olduğunu bana hiç söylemedi. | Star Trek: The Next Generation Galaxy's Child-1 | 1991 | ![]() |