• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153112

English Turkish Film Name Film Year Details
You can barely resist the urge Yukarı zıplayıp tıpkı bir Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
to leap up and start jumping around like a Tarkassian razorbeast. Tarkassian hayvanı gibi sıçramaya başlama iç güdüne güçlükle direniyorsun. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Guinan. Oh, yeah. Guinan. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
This is ridiculous. That's right. Bu gülünç. Haklısın. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
And don't you dare join me, Ro Laren. Bana katılmaya cesaretin yok Ro Loren. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
You don't like jumping on beds. Yatakta zıplamayı sevmiyorsun. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Oh, yeah? I can jump higher. Daha yükseğe sıçrayabilirim. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
We think a molecular reversion field caused the ship to deteriorate. Geminin yapısını bozan moleküler bir evirtim alanına yakalandığını sanıyoruz. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
When the field penetrated the hull, it affected the crew. Bu alan gövdeye nüfuz ettiğinde, mekik mürettebatını da etkilemeye başladı. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
When I tried to beam them off, I couldn't get a lock. Onları ışınlamaya çalışırken kilitlenemedim; çünkü evirtim alanı Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
The field was masking part of the patterns. kalıplarının bir kısmını maskeliyordu. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
The transporter only registered part of the RVN patterns. Işınlama cihazı RVN kalıplarının yalnızca bir kısmını kaydetti. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
That explains the missing sequences. Bu ana dizilerin neden kaybolduğunu açıklayabilir. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
With those sequences missing, Kesinlikle, bu dizilerin kaybolmasıyla Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
the transporter reconstructed them as children. ışınlayıcı, onları çocuk olarak yeniden yapılandırdı. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Could the transporter reverse the effects? Haklılarsa, ışınlayıcıyı kullanarak bu etkiyi tersine çevirebilir misiniz? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Maybe. As long as there's no reversion field to mask the patterns, Öyle zannediyorum. Evirtim alanı kalıpları maskelemediği sürece, Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
we should be able to do it. bunu başarabilmemiz mümkün. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Chief, can you adjust the scanners... Şef, moleküler imaj tarayıcılarını ayarlayabilir... Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
(Worf) Bridge to Cmdr Riker. Go ahead. Köprü'den Binbaşı Riker'a. Devam edin. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
We are entering orbit around Ligos VII. Ligos 7'nin yörüngesine girmek üzereyiz efendim. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
On my way. We'll discuss this later. Geliyorum. Bunu daha sonra tartışırız. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Standard orbit, Ensign. Standart yörünge Teğmen. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Any sign of the science team? Bilim ekibinden herhangi bir iz var mı? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
We've been scanning the area, but our readings are being disrupted. Bölgeyi tarıyoruz; ancak okumalarımız kesintiye uğruyor. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Cause? Sebep? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Extreme fluctuations in the electromagnetic field. Elektromanyetik alanda aşırı dalgalanma var. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
However, there is no evidence Oysa buna neden olabilecek Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
of stellar or seismic activity to cause the interference. yıldız aktivitesi veya sismik aktivite izi yok. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Any response to our hails, Mr Worf? Selamlamamıza herhangi bir yanıt var mı Bay Worf? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
No, sir. I've been attempting to... (beeping) Hayır efendim ben... Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Commander, two ships de cloaking fore and aft. Binbaşı, başta ve kıçta iki gemi görünmezlikten çıkıyor. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Klingon birds of prey. B'rel class. Klingon Yırtıcı Kuşları, B'rel sınıfı. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Damage report. We have lost primary life support. Hasar raporu. Birincil yaşam desteğini kaybettik. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Switching to secondary systems. Lock phasers on target. Yedek sistemlere aktarıyorum. Fazerleri hedefe kilitleyin. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Phasers locked. Fire. Fazerler kilitlendi. Ateş. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Minor damage to one ship. Its shields are holding. Gemilerin birinde ikincil hasar. Kalkanları tutuyor. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Starboard power coupling is down. Warp engines are off line. Sancak kavrama gücü düştü. Warp motorları devre dışı. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Shields? Down to 13 percent. Kalkanlar? % 15'e düştü. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Casualties reported on deck 26 and 27. Güverte 26 ve 27'de zayiat olduğu rapor edildi. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Sensors and secondary generators are off line. Sensörler ve ikincil jeneratörler devre dışı. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Life support down to 67 percent. Yaşam desteği % 67'ye düştü. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Engineering, status report. Mühendislik, durum raporu. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
They took out auxiliary power and emergency backup. Son atışları yedek gücü ve acil durum rezervlerini devreden çıkardı. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
It'll take an hour to get warp power back on line. Warp gücünü tekrar devreye almak en az bir saat alır. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
We have lost shields. Heavy casualties on decks 35 to 40. Kalkanlarımızı kaybettik. 35 ve 40. güvertelerde büyük zayiatlar var. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I am detecting transporter signatures in three cargo bays. Üç kargo bölümünde ışınlama izleri saptıyorum. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
We are being boarded. Borda ediliyoruz efendim. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Initiate intruder alert. All Security teams report to... İşgalci alarmını başlat. Tüm güvenlik ekipleri... Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Computer, deactivate command functions. Bilgisayar, bütün komuta sistemi fonksiyonlarını durdur. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Authorization, Riker Omega three. Yetki kodu: Riker Omega 3. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
All command functions suspended. Tüm komuta sistemleri askıya alındı. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
This is Morta. We have secured the bridge. Ben Morta. Köprü'nün güvenliğini sağladık. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Begin transporting all able bodied adults to the surface. Gücü yerinde olan tüm yetişkinleri yüzeye ışınlamaya başlayın. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Come on. Get up there. Come on. Hadi. Çıkın oraya. Hadi. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
They have locked out the command functions. Komuta fonksiyonlarını kilitlediler. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
You said they would not have time. You led the assault team. Buna vakitleri olmayacağını söylemiştin. Sen saldırı ekibini yönet. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
You were too slow. You dare to blame me? Çok yavaştınız. Beni suçlamaya cüret mi ediyorsun? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
We have secured the ship, DaiMon, but Morta's incompetence... Gemiyi güvenceye aldık Daimon; fakat Morta'nın beceriksizliği bizi... Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
My incompetence? You know... Enough! Benim beceriksizliğim mi? Biliyor... Yeter! Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Where is the captain of this ship? Bu geminin kaptanı nerede? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I'm in command of this vessel. Who are you? Bu geminin komutası bende. Kimsin sen? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
And on whose authority...? I am DaiMon Lurin. Kimin emri altında... Ben DaiMon Lurin'im. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
And I declare this ship to be a loss and open to claim Bu gemiyi hasarlı olarak ilan ediyorum ve Ferengi Hurda Kanunu'na göre Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
according to the Ferengi salvage code. hak talebine açıyorum. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
You will cooperate with our salvage operations, Mal kurtarma operasyonlarımızda bizimle işbirliği yapacaksınız; Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
or we will begin executing your crew. yoksa mürettebatınızı idam etmeye başlarız. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Is everyone alright? No injuries among the children. Herkes iyi mi? Çocuklar arasında ölü veya yaralı yok. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
The Ferengi have taken control of Engineering and decks 23 to 37. Ferengi Mühendislik ve Güverte 23 ile 37'nin kontrolünü ele geçirdi. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
We have to assume they have the bridge. Köprü'yü de ele geçirdiklerini farz etmeliyiz. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
What have they done with the younger children? With my little girl? Küçük kızımla birlikte, küçük çocuklara ne yaptıklarını biliyor musunuz? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
They're taking all the adults down to the surface. Tüm yetişkinleri aşağıya, yüzeye indirdiler. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
They've kept the children on board. Where was she? Tüm çocukları gemide tutuyorlar gibi görünüyor. Kızınız neredeydi? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
In primary care on deck 1 4. She's probably still there. Güverte 14'de temel bakımda. Muhtemelen hala diğerleriyle oradadır. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I wouldn't worry. Bundan endişem yok. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
We need to regain control of the ship. Options? Geminin kontrolünü yeniden kazanmamız gerekiyor. Seçenekler? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Flood the ship with anesthezine gas. Gemiyi anestezi gazıyla doldurabiliriz. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
That's been locked out with the command functions. Hayır. Komuta sistemlerinin geri kalanıyla birlikte dışarı kilitlenir. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
If they're typical Ferengi, they'll be pleased with themselves, Tipik Ferengilerse şimdi hallerinden memnun olmalılar, Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
maybe even getting overconfident. hatta belki de kendilerine biraz fazla güveniyorlardır. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Agreed. They might think they don't need many crew to hold the ship. Hemfikirim. Gemiyi elde tutmak için çok mürettebat gerekmediğini zannedebilirler. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
We could use surprise to give us a tactical advantage. Bunu şaşırtmaca unsuru olarak kullanıp kendimize taktik avantajı sağlayabiliriz. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Tactical advantage? Taktik avantajı mı? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Jean Luc, look at your team for a minute. Jean Luc, bir dakika dur da ekibine bir bak. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
We're children. Çocuğuz. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
We can't allow our ship to be commandeered. Gemimiz ele geçirilirken burada oturup bekleyemeyiz. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I'm not suggesting that we do, but we can't act as if we were adults. Yapmamızı tavsiye ettiğim şey bu değil; yetişkinmişiz gibi hareket edemeyiz. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
What do you suggest we do? Ne yapmamızı öneriyorsun? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
We look like children, Çocuk gibi görünüyoruz, Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
maybe it's time we started acting like children. belki de artık çocuklar gibi davranma vaktimiz gelmiştir. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I hope your profit margin's high for this, Umarım bu küçük maceranızda kar marjınız oldukça yüksektir; Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
because you're risking war with the Federation. çünkü Federasyon ile savaşma riskine giriyorsunuz. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
We're not affiliated with the Ferengi Alliance. Ferengi Birliği'ne bağlı değiliz. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
We are in business for ourselves. Kendimiz için iş yaparız. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Yes, it will be highly profitable. Evet, oldukça kazançlı olacak. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
For an investment of two surplus Klingon ships, Yatırım için fazladan iki Klingon gemisi, Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
a few repairs and some weapons, birkaç barınak ve birkaç silah. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
we've netted a Federation starship and her crew, Bir Federasyon yıldız gemisini ve mürettebatını ele geçirdik. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
not to mention a planet rich in vendarite. Vendarite'deki zengin bir gezegenden bahsetmiyorum bile. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
So that's what this is all about. Yani hepsi bu kadar. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153107
  • 153108
  • 153109
  • 153110
  • 153111
  • 153112
  • 153113
  • 153114
  • 153115
  • 153116
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact