Search
English Turkish Sentence Translations Page 153137
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Long ago, a storm was heading toward the city of Quin'lat. | Uzun zaman önce bir fırtına Quin'lat şehrine doğru ilerliyordu. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
The people sought protection within the walls. | Halk duvarların arkasında kendini korumaya çalışıyordu. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
All except one man who remained outside. | Dışarıda kalan tek bir adam dışında. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
I went and asked what he was doing. | Gidip ona ne yaptığını sordum. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
"I am not afraid," he said. | "Korkmuyorum." dedi. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
"I will not hide my face behind stone and mortar." | "Yüzümü taşın toprağın ardına saklamayacağım." | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
"I will stand before the wind and make it respect me." | "Rüzgarın önünde durup bana saygı duymasını sağlayacağım." | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
I honored his choice and went inside. | Seçimine hürmet edip içeri döndüm. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
The next day, the storm came and the man was killed. | Sonraki gün fırtına bastırdı ve adam öldü. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
The wind does not respect a fool. | Rüzgar aptallara saygı duymaz. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
Do not stand before the wind, Gowron. | Rüzgarın karşısında durma Gowron. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
If you were really there, | Gerçekten oradaysan | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
you should be able to tell us the name of the man outside the walls. | duvarların önündeki adamın adını bize söyleyebilirsin. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
Describe him to us. | Anlat onu bize. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
What was he wearing? How tall was he? | Ne giyiyordu? Boyu ne kadardı? | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
What color were his eyes? I do not remember. | Gözleri ne renkti? Hatırlamıyorum. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
It was long ago and in another lifetime. | Uzun zaman önce ve başka bir hayattaydı. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
What matters is, I have returned to restore faith and hope to my people, | Önemli olan halkıma inanç ve umudu tekrar kazandırmak için geri dönmüş olmam, | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
to lead them back to the way of honor, | onlara onurun yolunda önderlik etmek için, | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
and the glory that once was theirs and can be again. | bir zamanlar sahip oldukları şeref tekrar onlarla olsun diye. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
Is that what you oppose, Gowron? I oppose you. | Buna mı karşı çıkıyorsun Gowron? Karşı çıktığım sensin. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
I say you are not Kahless. | Sen Kahless değilsin | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
And I will not bend my knee to you | ve nefes alıp kılıç tutabildiğim sürece | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
as long as I can draw breath or pick up a blade. | sana diz çökmeyeceğim. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
No. Koroth. | Hayır. Koroth. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
A good try, Gowron. But not enough. | İyi deneme Gowron ama yeterli değil. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
You have no joy, Gowron. | Hiç neşeli değilsin Gowron. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
Is your heart so full of suspicion | Kalbine dolan şüphe ve güvensizliğin nedeni | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
that you've forgotten what it means to be Klingon? | gerçek bir Klingon olmanın ne demek olduğunu unutman mı? | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
Kahless. The greatest warrior of them all! | Kahless. Savaşçıların en büyüğü! | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
Everything will be alright. | Her şey yolunda gidecek. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
We will say that Gowron used a dishonorable tactic. | Gowron'un Kahless'e karşı onursuz bir taktik kullandığını söyleyeceğiz. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
He cheated. That is a lie! | Hile yaptığını da. Bu bir yalan! Hile falan... | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
We do not need to hear from you. You brought them together! | Mogh'un oğlunu daha fazla dinlememize gerek yok. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
I am Kahless, the strongest, bravest warrior. | Ben Kahless'im. En güçlü, en cesur savaşçıyım. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
Do not think about what happened. You must think of the future. | Olanları düşünme. İmparatorluğun geleceğini düşünmelisin. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
There is no future here. No glorious new era for our people. | Burada gelecek falan yok. Halkımız için şerefli yeni bir çağ da yok. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
Gowron was right. | Gowron haklıydı. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
You did not know the name of the man who faced the storm. | Fırtınaya karşı duran adamın adını bilmiyorsun. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
You do not know what real warnog tastes like. | Gerçek warnogun tadı nasıldır onu bile bilmiyorsun | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
And you certainly are not the greatest warrior. | ve kesinlikle en yüce savaşçı falan da değilsin. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
Whoever you are, you are not Kahless. | Sen her kimsen, Kahless değilsin. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
You have said enough. Get out! | Yeterince konuştun. Şimdi çık dışarı! | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
You are using the name of Kahless for some twisted game. | Kahless'in adını çarpık bir oyuna alet ediyorsun. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
For that alone, you should die. | Sırf bunun için bile ölmeyi hak ediyorsun. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
If you do not tell me what you have done, I will kill you right here! | Ne çevirdiğini söylemezsen seni burada öldürürüm! | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
The problems with your memory | Hafızandaki problemler | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
are the result of the way you returned. | geri dönüş şeklinin bir sonucu. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
We, the guardians, have been awaiting your return for centuries, | Biz muhafızlar yüzyıllardır senin geri dönüşünü bekliyoruz | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
but we did not have the technology to bring you back. Until now. | ama seni döndürecek teknolojiye sahip değildik. Şimdiye kadar. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
We used an organic sample of the first Kahless to give you life. | Sana hayat vermek için ilk Kahless'in organik örneğini kullandık. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
The first Kahless? | İlk Kahless mi? | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
A clone. | Bir kopya. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
He is a clone. | O bir kopya. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
What is a clone? | Kopya da nedir? | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
A being created in a laboratory | Başka bir canlıdan alınan genetik malzemeyle | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
by using genetic material from another being. | laboratuvarda üretilen bir varlık. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
You are a copy. A fraud! You are not just a copy. | Sen bir kopyasın. Bir sahtekar! Basit bir kopya değilsin. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
We gave you more than the body of Kahless. | Sana Kahless'in vücudundan fazlasını verdik. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
We found a way to imprint information in your neurosynaptic patterns. | Zihnine nörosinaptik örnekleri işlemenin bir yolunu bulduk. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
We gave you memories, not any memories. | Sana anılar verdik, herhangi birinin anıları değil. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
We gave you the experiences of Kahless, as written in sacred texts. | Sana Kahless'in kutsal yazıtlarda anlatılan tecrübelerini verdik. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
So, I did not do any of the things that I remember. | Öyleyse hatırladığım hiç bir şeyi aslında yapmadım. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
I was never in the city of Quin'lat. | Quin’lat şehrine hiç gitmedim. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
I never went to the Kri'stat volcano. | Kri'stat volkanına hiç çıkmadım. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
You were not awakened until we transported you | Seni mağaraya ışınlayana kadar | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
into the cave and you appeared to Worf. | halen bilincine kavuşmamıştın ve ilk Worf'a gözüktün. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
Before then, you were in a laboratory where we accelerated growth, | Bundan önce gelişimini hızlandırdığımız, | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
corrected any genetic anomalies, | genetik bozuklukları düzelttiğimiz, | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
gave you the wisdom and memories... | sana bilgeliğini ve anılarını verdiğimiz bir laboratuvardaydın. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
They grew you in a test tube like some kind of fungus. | Seni bir mantar gibi test tüpünde büyüttüler | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
And programmed you like a machine. | ve bir makine gibi programladılar. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
You are twisting the truth. You talk to me of truth? | Gerçeği saptırıyorsun. Sen mi gerçekten bahsediyorsun? | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
You who brought to life this lie and called it Kahless. | Bu yalanı hayata getirip adına da Kahless diyen, sen. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
It is not a lie. Genetically, he is Kahless. | Yalan değil. O genetik olarak Kahless | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
And he is needed by our people. | ve halkımızın ona ihtiyacı var. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
You know that corruption and dishonor are destroying the Empire. | Yozlaşma ve onursuzluğun İmparatorluğu yok ettiğini herkesten iyi biliyorsun. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
They need him. They do not need a false god. | Ona ihtiyaçları var. Sahte bir tanrıya ihtiyaçları yok. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
How do you know this is not the prophecy? | Kehanetin böyle gerçekleşmeyeceğini nereden biliyorsun? | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
Who is to say that what we did was wrong? | Yaptığımızın yanlış olduğunu kim söyleyebilir? | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
I am. I will not let this fraud continue. | Ben söylüyorum. Bu dalaverenin devam etmesine izin vermeyeceğim. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
You cannot tell Gowron. | Gowron'a bundan bahsedemezsin. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
Do not give me orders. | Bana emir verme Koroth. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
Alright. But consider this. | Pekala, ama bir düşün. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
If you tell Gowron what we have told you, it will destroy him. | Sana söylediğimizi Gowron'a anlatırsan bu onun sonu olur. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
And with him, the last chance to restore hope to our people. | Onunla birlikte halkımızın umudunu yeşertmek için son şansımızın da. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
They have been sitting here for three hours, 17 minutes. | Üç saat, on yedi dakikadır orada oturuyorlar. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
They refuse to return with the rest of Gowron's men. | Gowron'un diğer adamlarıyla gemiye dönmeyi reddediyorlar. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
They insisted upon waiting here until they see Kahless again. | Burada bekleyip Kahless'i tekrar görmekte ısrar ettiler. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
Their faith is unaffected by his inability to defeat Gowron. | İnançları Gowron'u devirememesinden etkilenmemiş görünüyor. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
They still believe. | Hala inanıyorlar. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
Then they are fools. | O halde aptallar. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
Does that mean you no longer believe it is Kahless? | Bu artık onun Kahless olduğuna inanmadığın anlamına mı geliyor? | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
Yes. I am curious. | Evet. Merak ediyorum. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
Do you still think the real Kahless will return? | Gerçek Kahless'in geri döneceğine hala inanıyor musun? | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
Or has this experience only deepened your spiritual crisis? | Yoksa bu deneyim seni başlangıçta Boreth'e getiren | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
I do not know. I understand your dilemma. | Bilmiyorum. Kapıldığın çıkmazı anlayabiliyorum. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
I once had what could be considered a crisis of the spirit. | Ben de bir seferinde ruhsal bulanım denebilecek bir şey yaşadım. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
Yes. The Starfleet officers who activated me on Omicron Theta | Evet. Omicron Theta'da beni çalıştıran Yıldız Filosu subayları bir | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |
told me I was an android, nothing more than a machine with human form. | android olduğumu, insan formunda bir makineden ibaret olduğumu söylediler. | Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 | 1993 | ![]() |