• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153138

English Turkish Film Name Film Year Details
However, I realized that if I were simply a machine, Bunun yanında, fark ettim ki eğer sadece bir makineysem Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
I could never be anything else. asla başka bir şey olamazdım. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
I could never grow beyond my programming. Programımın ötesine asla geçemezdim. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
I found that difficult to accept. Bunu kabul etmekte zorlandım. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
So I chose to believe that I was a person. Bu yüzden bir birey olduğuma inanmayı seçtim. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
That I was more than a collection of circuits and subprocessors. Devreler ve işlemciler yığınından fazlası olma potansiyelim olduğuna. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
It is a belief which I still hold. Bu halen sürdürdüğüm bir inançtır. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
How did you come to your decision? Bu karara nasıl vardın? Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
I made a leap of faith. İçimden gelen sesi dinledim. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
The man who appeared to me on Boreth is not Kahless. Boreth'te bana görünen adam Kahless değil. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
A clone? Yes. Kopya mı? Evet. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
Did you really think you could get away with this fraud? Bu dalavereden yakayı kurtarabileceğine gerçekten inandın mı Koroth? Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
You and this abomination will be put to death. Seni de bu menfur şeyi de öldürteceğim. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
It does not matter, Gowron. Bunun bir önemi yok Gowron. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
You will not be able to stand against him. Onun karşısında durma şansın hala yok. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
What? He's not real. You just said so. Ne? O gerçek değil. Az önce kendin söyledin. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
I said he was not Kahless. Onun Kahless olmadığını söyledim Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
But in the minds of our people, he can be just as powerful. ama halkımızın gözünde onun kadar güçlü olabilir. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
Even now, two members of your own crew Şu anda bile senin kendi ekibinin iki üyesi Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
are sitting on our holodeck waiting for him. sanal güvertede oturmuş onun dönmesini bekliyorlar. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
I do not care what they think. They are not alone. Ne düşündükleri umurumda değil. Yalnız değiller. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
Like many of our people, they need something to believe in, like I did. Halkımızın çoğu gibi onların da inanacak bir şeye ihtiyaçları var, benim gibi. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
Something larger than themselves, that will give their lives meaning. Kendilerinden daha yüce, hayatlarına anlam verecek bir şeye. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
They need Kahless. Kahless'e ihtiyaçları var. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
When they find out the truth... It does not matter. Gerçeği öğrendikleri zaman... Önemi yok Gowron. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
Despite the facts, they will still believe. Gerçeğe rağmen hala inanacaklar. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
They will make a leap of faith. İçlerinden gelen sesi dinleyecekler. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
There will be others like them. Not everyone. Onlar gibi başkaları da olacak. Herkes değil Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
But enough to plunge the Empire into civil war if you oppose them. ama onlara karşı durursan İmparatorluğu sivil savaşa sokacak kadar çok. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
What are you saying? I should hand over the Empire? Ne demek istiyorsun? İmparatorluğu öylece teslim mi edeyim? Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
No. That would be unwise, as well. Hayır, bu da akılsızca olur. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
Then what are you proposing, Worf? O halde ne öneriyorsun Worf? Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
You were right about one thing, Koroth. Bir konuda haklıydın Koroth. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
Our people are becoming decadent and corrupt. Halkımız itibarını yitiriyor ve yozlaşıyor. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
They need moral leadership. Manevi liderliğe ihtiyaçları var. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
Kahless can be that leader, as emperor. Kahless o lider olabilir, imparator olarak. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
There hasn't been an emperor in three centuries. Üç yüz yıldır bir imparator olmadı. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
The political power will remain with the High Council. Politik güç Yüce Konsey'de kalacak. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
Kahless would be a figurehead, Kahless sadece göstermelik olacak Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
but he will have the ability to rally the people, ama halkı birleştirici, ibret verici, Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
to lead by example, to guide them in spiritual matters. manevi konularda yol gösterici bir gücü olacak. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
The title is meaningless without power to back it up. Gücü olmadıkça o unvanın hiç bir anlamı yoktur. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
Real power comes from within the heart. Gerçek güç kalpten gelir. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
You would have the power to mould the Klingon heart. Klingon yüreğini şekillendirecek güce sahip olabilirsin. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
You could return them to honor Onları içinde var olan Kahless öğretileriyle Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
according to the teachings of Kahless which are within you. onura yeniden ulaştırabilirsin. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
It would be a great challenge, Zorlu bir iş olacak, Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
if you have courage to accept it. kabul edecek cesarete sahipsen eğer. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
And what will we tell the people about their emperor? Halka yeni imparatorlarını nasıl anlatacağız peki? Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
That he appeared in a cave or a laboratory? Mağaradan mı geldiğini söyleyeceğiz, laboratuvardan mı? Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
We will tell them the truth. Onlara gerçeği söyleyeceğiz. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
All of the truth. Tüm gerçeği... Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
But we will tell them that even if he is not the real Kahless, ama gerçek Kahless olmasa bile Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
he is the rightful heir to Kahless. onun varisi olduğunu anlatacağız. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
And if I refuse to go along? Peki, buna razı olmayı reddedersem? Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
My brother, those who support him, and I will fight you. Kardeşim, onu destekleyenler ve ben sana karşı savaşacağız. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
And the Empire will fall back into civil war. İmparatorluk sivil savaşa geri dönecek. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
What do you say about this? What I say is unimportant. Sen ne diyorsun Koroth? Benim düşüncem önemsiz. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
It is acceptable. Kabul edilebilir. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
Join with me, Gowron. Bana katıl Gowron. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
Let us usher in this new era together. Birlikte yeniçağın öncüsü olalım. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
Farewell, Worf. Goodbye. Uğurlar olsun Worf. Hoşça kal. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
What's wrong? You should be proud of what you've accomplished. Ters giden ne? Başardığın şeyden gurur duymalısın. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
I went to Boreth to find my faith. Boreth'e inancımı aramaya gittim. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
For a time, I thought I had. Bir süreliğine bulduğumu sanmıştım Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
But my heart is empty again. ama kalbim yine bomboş. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
I do not know what to believe. Neye inanacağımı bilmiyorum. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
You doubt the real Kahless will return one day? Gerçek Kahless'in hala gelmediğini, bir gün geleceğini mi düşünüyorsun? Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
You doubt that he is still waiting for you in Sto Vo Kor? Seni hala Sto Vo Kor'da beklediğinden mi şüpheleniyorsun? Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
Kahless left us, all of us, a powerful legacy. Kahless bize, hepimize güçlü bir miras bıraktı. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
A way of thinking and acting that makes us Klingon. Bizi Klingon yapan düşünce ve yaşam şeklini. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
If his words hold wisdom and his philosophy is honorable, Sözlerinde bilgelik varsa, felsefesi onurluysa Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
what does it matter if he returns? dönse ne değişir? Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
What is important is that we follow his teachings. Önemli olan onun öğretilerini takip etmemiz. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
Perhaps the words are more important than the man. Belki de sözler onları söyleyenden daha önemlidir. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
Qapla', son of Mogh. Qapla', Mogh'un oğlu. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
Qapla', Kahless. Qapla', Kahless. Star Trek: The Next Generation Rightful Heir-1 1993 info-icon
Captain's log, stardate 46154.2. Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 46154.2. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
The Enterprise has entered the Amargosa Diaspora, Atılgan, Amargosa Diaspora adındaki... Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
an unusually dense, globular cluster. sıradışı yoğunluktaki bir küresel yıldız kümesine giriş yaptı. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
We have the daunting task of charting this vast region. Bu uçsuz bucaksız bölgeyi haritalandırmak gibi ürkütücü bir görevimiz var. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Lt Shipley, get a triangulation on these sector points. Yüzbaşı Shipley, şu sektör noktalarının nirengi teşkilini saptayın. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Sorry I'm late. I overslept again. What have we got? Üzgünüm, geciktim. Yine uyuyakalmışım. Durum nedir? Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Well, the cluster is dense. It'll take three days to map a tenth of it. Küme düşündüğümüzden daha yoğun. Onda birini bile haritalamak üç gün sürecek. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Three days? We can speed that up. Üç gün mü? Bunu hızlandırabiliriz sanırım. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
We've tested a way to channel warp energy to the deflector grid. Warp enerjisini yansıtıcı sistemine aktaracak bir yöntem denedik. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
It should enhance the sensors. Uzun menzilli algılayıcıları güçlendirecektir. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
The modification would increase our sensor efficiency and imaging Bu modifikasyon algılayıcı etkinliğini ve görüntülemeyi... Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
by 25 percent or more. %25 kadar artıracaktır. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
That would use up warp energy. Çok fazla warp enerjisi kullanacağız galiba. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
We'd channel it through the EPS mains on deck four. Kargo hangarı 4'tün yanındaki EPS ana hattından aktarabiliriz. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
OK. Let's give it a try. Tamam. Deneyelim. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Data, let's get the field taps on line. Data, alan şalterlerini açalım. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Commander, I would like to remind you about my poetry reading. Komutanım, size şiir okuma günümü hatırlatmak isterim. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
I wouldn't miss it for the world. Dünya'da kaçırmam. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
I can't wait to see what he's come up with. Neler yaptığını görmek için sabırsızlanıyorum. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
(Data) We sat on the sand for some time and observed Sonra kumlarda biraz oturduk... Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
How the oceans that covered the world were perturbed ve dünyayı çevreleyen okyanusların... Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
By the tides from the orbiting moon overhead. tepemizde dolaşan aydan nasıl etkilendiklerini izledik. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
"How relaxing the sound of the waves is," you said. "Dalgaların sesi ne kadar da rahatlatıcı" dedin sen. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153133
  • 153134
  • 153135
  • 153136
  • 153137
  • 153138
  • 153139
  • 153140
  • 153141
  • 153142
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact