Search
English Turkish Sentence Translations Page 153598
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
if you don't do what I'm suggesting, | eğer önerdiğim şeyi yapmazsan, | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I know exactly what you're thinking. | Ne düşündüğünü tam olarak biliyorum. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I used to be you, remember? | Ben sendim, hatırladın mı? | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
"Is she really who she says she is, | O gerçekten ben mi, | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
or is this some sort of deception?" | yoksa bir çeşit aldatmaca mı? | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
For all you know, I could be a member | Tüm bilebildiğin, benim kimlik değiştirmiş olan | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
In the meantime, the Doctor can confirm my identity. | Bu süre zarfında, Doktor kimliğimi tanımlayabilir. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I'm not sure I've never seen this kind of implant before. | Emin değilim Böyle bir implantı daha önce hiç görmedim. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I'm sorry, Admiral, I didn't realize... | Afedersiniz Amiral, fark etmemiştim... | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
What, that I was eavesdropping? | Ne yani, kulak misafiri olduğum için mi? | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I may be old, but my hearing's still excellent, | Yaşlı olabilirim ama kulaklarım hala mükemmel durumda, | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
implant I'm going to invent | icat ettiğim implant... | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
It's a synaptic transceiver. | Sinaptik bir alıcı verici. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
It allows me to pilot a vessel | Nöro arabirim kullanarak | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
am I going to make? Doctor. | yapacağım? Doktor? | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
but I believe we can adapt the armor and weapons. | ama zırh ve silahları uyumlu hale getirebileceğime inanıyorum. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
Though I've had some strange experiences in my career, | Kariyerim boyunca ilginç deneyimler yaşadığımı düşünmüştüm, | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
Do I need a reason to visit a friend? | Bir arkadaşı ziyaret için nedene gerek var mı? | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I see that Voyager has just gotten a visitor, | görüyorum ki Voyager'ın bir misafiri var | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
You may be able to communicate with me while I'm regenerating, | Yenilenme işlemi yaparken, benimle temas kurabilirsin, | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
but I'm no longer a drone. | ama artık ben bir dron değilim. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I've extrapolated Voyager's trajectory. | Voyager'ın yörüngesini tahmin ettim. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I know that you're returning to the nebula. | Nebulaya geri döndüğünüzü biliyorum. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I suggest you alter course. | Rotanızı değiştirmenizi öneririm. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
In spite of their obvious imperfections, | Onların mükemmel olmayışlarına rağmen, | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I know how much you care for the Voyager crew... | Voyager'ın mürettebatına ne kadar önem verdiğini biliyorum... | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
so I've left them alone. | bu yüzden onları yalnız bıraktım. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
Imagine... how you would feel | Onları zorla asimile edersem, | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
if I were forced to assimilate them. | nasıl hissedeceğini bir düşün. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I've no objection to that... | Buna bir itirazım yok... | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I'll destroy you. | sizi yok ederim. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
It could've been much worse. | Daha kötü olabilirdi. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
It was the Borg Queen. | Borg Kraliçesiydi. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I'd be able to deliver a message. | emin olmak istedi. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I wish I shared your confidence. | Kendine olan güvenini paylaşmak isterim. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
as much experience with the Queen as I've had. | yaşadığında, senin de kendine güvenin olacak. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
It was one thing to attempt this when we thought it was a secret, | Bir sır olduğunu düşündüğümüzde bunu denemiş olması bir şey, | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
Is that supposed to be reassuring? | Bu bir güven tazeleme mi? | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I'm not saying the Borg aren't dangerous, | Borg'un tehlikeli olmadığını söylemiyorum, | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I know you don't want to hear | Biliyorum gelecek hakkında daha fazla şey | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
but let's just say I ran into the Borg | ama eve dönmeden önce, Borg'un arasına bir kaç defa | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
a few more times before I made it home. | daha girdiğimi ve başardığımı söyleyeyim. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
If I hadn't developed technology and tactics | Eğer onları yenebilecek teknoloji ve taktikler | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I wouldn't be standing here today. | şu anda burada dikiliyor olmazdım. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
but we'll stay at Red Alert, and I want | ama Kırmız Alarmda kalıp, sürekli olarak | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I heard what happened. Are you all right? | Olanları duydum. İyi misin? | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I am in charge of the duty roster. | Vardiya listelerini ben hazırlıyorum. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
It would be inappropriate | Kişisel ilişkilerinin | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I'd bet on this ship any day. | bu gemi üzerine bahse girebilirim. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
If we do make it back to Earth, what are your plans? | Eğer Dünya'ya dönebilmeyi başarırsak, ne gibi planların var? | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I assume Starfleet will want to debrief me. | Sanırım Yıldızfilosu beni sorgulayacaktır. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
And then, I suppose, I'll attempt to find | Ve daha sonra sanırım kendime, bir yerlerde uygun bir | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I don't know yet, either. | Henüz ben de bilmiyorum. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
But wherever I end up... | Ama nasıl sonlanırsa sonlansın... | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I'm going to make sure it's in transporter range of you. | sana bir ışınlayıcı mesafesinde olacağımdan eminim. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I don't want this whole system crashing | Bir hatalı röle yüzünden tüm sistemin | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
Install new ones. Yes, ma'am. | Yenilerini tak. Evet efendim. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
And I need an update on the inductor capacitance. | Ve indüktör direnci hakkında güncelleme istiyorum. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
Is there something wrong with the pilot requesting | Pilot'un Baş Çarkçı'dan sistem raporu istemesinde | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
The last report I got | Aldığım son rapora göre | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I'm checking up on you. | Seni kontrol ediyordum. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I'm ignoring it. | Yok sayıyorum. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
Well, I would offer to give you a massage, but then... | Pekâlâ, sana bir masaj önerirdim ama daha sonra... | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I hate to sound like Harry, | Harry gibi konuşmaktan nefret ediyorum, | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
Oh, I'm happy. | Oh, mutluyum. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
It's just that I'd actually gotten used to the idea | Sadece çocuğumuzu Voyager'da büyütme fikrine | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
and now I might end up delivering her | ve şu anda, Revir yerine Yıldızfilosu hastanesinde | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
and I want the Doctor. | bir de bizim Doktor'u istiyorum. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I don't want some stranger. | Yabancı birisini istemiyorum. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
If we do make it home... | Eve geri dönebilirsek... | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
Integrity holding at 90 percent. | Bütünlük yüzde 90 seviyesinde. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
It's more than that. | Ondan daha fazlası. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
It's a transwarp hub. | Bu bir transwarp göbeği. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
Why? I'll answer all your questions | Neden? Alfa Çeyreği'ne geri döndüğümüzde | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I gave you an order, Lieutenant proceed | Size bir emir verdim Binbaşı açıklığa doğru | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
and I'll have you removed, if necessary. | ve eğer gerek duyarsam sizi buradan çıkartabilirim. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
It allows the collective to deploy vessels | Topluluğun, galakside istenen yere | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
It's no wonder the Queen didn't want us in that nebula. | Kraliçe'nin, bizim nebulanın içine girmemizi istememesine hiç şüphe yok. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
If we could disable enough of them, | Yeterince sayıda manifoldu etkisiz hale getirirsek, | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I want to know why you didn't tell me about this. | Bu şeyden bana neden bahsetmediğini bilmek istiyorum. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
Because I remember how stubborn | Çünkü, ne kadar inatçı ve kendi yaptığımın | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
and self righteous I used to be. | doğru olduğunu bilir bir kişiliğim olduğunu biliyorum. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I figured you might try to do something stupid. | Aptalca bir şeyler yapabileceğini tahmin etmiştim. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
It could save millions of lives. | Milyonlarca kişinin hayatını kurtarabilir. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I didn't spend the last ten years | Son on yılımı bu mürettebatı | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
So I can have the Doctor reconfirm your identity. | Doktor'a yeniden kimliğini onaylatabilmem için. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I refuse to believe I'll ever become | Senin gibi alaycı biri olacağım gerçeğini | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
Am I the only one experiencing d�j� vu here? | Burada ki tek deja vu olayını ben mi yaşıyorum? | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
Instead, you destroyed it. | Onun yerine, yok ettin. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I did what I knew was right. | Yaptığım şeyin doğru olduğuna inanıyordum. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
which means I will, too. | bunun anlamı ben de götüreceğim. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
If it takes a few more years, then that's... | Eğer bu şekilde bir kaç yıl daha fazladan zaman ala... | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
If I know what's going to happen, | Eğer olacakları bilebilseydim, | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I can avoid it. | ondan kaçınabilirim. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
Between this day and the day I got Voyager home, | Şu andan, Voyager'ı eve ulaştırdığım güne kadar | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I lost 22 crew members. | 22 personelimi kaybettim. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
But I'm offering you a chance | Ama sana bugün, hepsini de eve | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
It will be several years | Belirtilerin ciddileşmesi için | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
Is it true, what the Admiral said | Amiral'in söylediği doğru mu | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
It is called a fal tor voh | Adına fal tor voh deniyor | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |