• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154129

English Turkish Film Name Film Year Details
B'EIanna, give me a hand with this. B'EIanna bana bir yardımcı ol. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
This doesn't Iook Iike any asteroid I've ever seen. Daha önce gördüğüm bir astroide benzemiyor. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
But I'II bet it's the source of our triadium. Bahse girerim triadium kaynağımız bu. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
It Iooks Iike a controI node Bir kontrol birimine benziyor Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
for some kind of guidance system. bir çeşit güdüm sistemi. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Ambassador, I have a feeIing Sayın Büyükelçi içimden bir ses Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
these asteroids aren't striking your pIanet by chance. bu astroidlerin gezegeninize şans eseri çarpmadığını söylüyor. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Are we ready to bring main power back on Iine? Ana gücü tekrar çalıştırabilir miyiz? Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I... I think so. Sanırım. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
The coiI bypass is active. Bobin bypassı aktif. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Bypass is hoIding. Bypass is tutunuyor. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
CongratuIations, Mr. VuIcan. Tebrikler Bay VuIcan. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
We must stiII repair the oxygen regenerators Hala oksijen rejenaratörlerini Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
and the damaged tether coupIings. ve hasar görmüş bobinleri tamir etmeliyiz Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Then Iet's get started. öyleyse hemen başlayalım. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I'II go check on the oxygen suppIy. Ben oksijen durumuna bakayım. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
How's it coming, LiIIias? Nasıl gidiyor, LiIIias? Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I stiII can't get this power reIay on Iine. Bu güç aktarıcısını hala çalıştıramadım. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I'm not an orbitaI engineer. Ben yörünge mühendisi değilim. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Maybe I can heIp. Belki ben yardımcı olabilirim. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
You need to recaIibrate the pressure vaIve... Basın valfını böyle.. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Iike this. kalibre etmen gerek. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
That shouId about do it. Bu kadar. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
We're going to need a name. Bir isim gerek. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
For the mag Iev carriage. manyetik asansör için. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Whenever we finished buiIding a tether on Rinax, Rinax'da bir asansör inşası bitirdiğimiz zaman, Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
we named the carriage for good Iuck. asansöre iyi şans için isim verirdik. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Alixia? "Alixia?" Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
''Alixia''? ''Alixia''? Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
My favorite sister. Kızkardeşim. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
She was aIways taking me out to expIore. Hep yeni birşeyler keşfetmem için beni dışarı çıkarırdı. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
She showed me the Caves of Touth... Bana Touth Mağralarını gösterdi... Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
the equatoriaI dust shrouds. ekvatoral toz bulutlarını. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Once, she even took me hunting for arctic spiders. Bir keresinde beni Arktik örümcek avuına dahi götürmüştü. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Whenever I think of her, I think of adventure. Ne zaman onu düşünsem Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
And this is an adventure she wouId appreciate. aklıma macera geliyor. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Where is your sister now? Kızkardeşin şimdi nerede? Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
She was kiIIed when I was a young man Ben gençken öldü Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
in a war on my homeworId. gezegenimdeki bir savaşta. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
My entire famiIy was Iost. Tüm ailemi kaybettim. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I stiII see each of them. Onları hala görüyorum. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Every night before I go to sIeep, I recaII their faces Her gece yatmadan önce yüzlerini hatırlıyorum Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
and share something about my day with each of them. ve o gün yaşadıklarımı onlarla paylaşıyorum. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Tonight, I'm going to have quite a Iot to teII them. Bu gece onlara anlatacağım çok şey var. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I have a sister, too. Benim de bir kızkardeşim var. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
HaIIa. HaIIa. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Three weeks ago, after the first impact, Üç hafta önce ilk çarpışmadan sonra, Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
our home was destroyed and we were separated. evimiz yok oldu ve biz de ayrıldık. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I haven't seen her since. Onu o zamandan beri görmedim. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I don't even know if she's aIive. Hayatta mı onu bile bilmiyorum. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
When we get back to Voyager, Voyager'a döndüğümüz zaman, Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I'II ask my Captain to heIp you find her. kaptandan onu bulmasını isterim. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Mr. NeeIix? Bay NeeIix? Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Your interpersonaI activities are deIaying our progress. Kişisel meseleleriniz ilerlememizi geciktiriyor. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Since we arrived, Geldiğimizden beri, Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
you have spent as much time engaged in idIe conversation boş konuşma ile tamirattan Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
as you have making repairs. çok zaman harcadınız. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I'm just trying to cheer everyone up a IittIe. Sadecec herkesi biraz güldürmeye çalışıyordum.. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Your function at the moment Şu anki göreviniz Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
is to repair this vesseI, not to boost moraIe. bu gemiyi onarmak, moral yükseltmek değil. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
This is not the hoIodeck, nor the Mess HaII. Burası holodeck veya kafeterya değil. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
This is a Iife threatening situation Bu hayati bir durum Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
and your attention shouId be focused ve dikkatinizi bir şeyde toparlamanız gerek. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
on one thing aIone our safe return to Voyager Voyager'a salimen dönüşümüz Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I'II finish as fast as I can. Elimden geldiğince hızlı bitireceğim. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Once we start moving up the tether, Bir kez asansörü çalıştırdığımızda, Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
wiII we be abIe to reverse course? Rota değiştirebilecek miyiz? Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
It wiII take severaI hours to reach the station. İstasyona ulaşmamız birkaç saat sürecek. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
We've onIy been abIe Yedi güç desteğinden Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
to fix three of the seven power suppIies. ancak üçünü onarabildik. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
...were to turn back, ...geri dönersek, Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
we might not be abIe to break through the ionosphere. bir daha iyonosferden çıkamayabiliriz. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Mr. SkIar, examine this piece. Mr. SkIar, şu parçayı inceleyin. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
See if the... Eğer... Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Dr. Vatm! Doktor Vatm! Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
He's opening the Iaunch doors! Fırlatma kapılarını açıyor! Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
He's Ieaving without us! Dr. Vatm! Biz olmadan gidiyor! Doktor Vatm! Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
PIease stop! Lütfen durun! Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
The tether's base hasn't been secured! Asansörün tabanı güvene alınmadı! Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
If he Iaunches now, Eğer şimdi fırlatırsa, Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
he'II destabiIize the entire cavern! Tüm mağarayı dengesizleştirebilir.! Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Wait, pIease! Bekleyin lütfen! Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Stand aside. Geri çekilin. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
It's too Iate! Artık çok geç! Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
The cavern support structure is coIIapsing. Mağaranın destek yapısı çöküyor. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
We've got to get out of here. Çıkmamız gerek. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Can we Iaunch? Fırlatabilir miyiz? Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
SeaI that door. Şu kapıyı kapa. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I despise encIosed spaces. Kapalı yerlerden nefret ediyorum. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
VeIocity: 30 kiIometers per hour. Hız: saatte 30 km. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
InternaI atmospheric pressure: 700 miIIibars. İç atmosferik basınç: 700 miIIibar. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
AItitude: 800 meters and cIimbing. İrtifa: 800 metre ve yükseliyor. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
We're Iosing mag Iev cohesion. Manyetik kohezyonu kaybediyoruz. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
We have to stabiIize that right away. Hemen dengelememiz lazım. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
Otherwise, we'II go into free faII. Yoksa serbest düşüşe başlayacağız. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
You mean, we're going to drop? Yani düşecek miyiz? Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
How do we prevent that? Bunu nasıl engelleyebiliriz? Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
NeeIix! HoId on! HoId on! NeeIix! Sıkı tutunun! Sıkı tutunun ! Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
I'm thinking! Düşünüyorum! Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
VeIocity Iet's try increasing the veIocity. Hız..hızı arttırmayı deneyelim. Star Trek: Voyager Rise-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154124
  • 154125
  • 154126
  • 154127
  • 154128
  • 154129
  • 154130
  • 154131
  • 154132
  • 154133
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact