Search
English Turkish Sentence Translations Page 154452
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Someone from this body's previous life. | Bu vücudun, önceki hayatından tanıdığı birisi. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Someone she knew well. | Çok iyi tanıdığı birisi. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Seal the room. | Odayı mühürleyin. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
at concealing himself and his thoughts. | düşüncelerini, çok iyi saklamayı bilen birisi. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
A disciplined logical mind. | Disiplinli, mantıklı bir zihin. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
but you didn't realize | ama benim ne kadar | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Typical Vulcan arrogance. | Tipik Vulkan kibri. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
It's touching, really, | Gerçekten, dokunaklı, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
your concern for the life of your little student | o küçük öğrencinin hayatını kurtarmak için | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
risking yourself in a hopeless effort to save her. | kendi hayatını riske atman. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
and still perfectly in control of this body. | ve hala mükemmel şekilde bu vücudu kontrol edebiliyorum. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
But my compliments on your clever medical technology. | Ama, zeki tıp teknolojinize övgülerim var. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
An attack on the Autarch is punishable by death. | Autarch'a saldırmak, ölüm cezası ile cezalandırılır. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
But I think Voyager's tactical officer | Ama, sanırım Voyager'ın taktik subayı, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
might be more useful to me alive. | canlı olarak işimize daha çok faydalı olur. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Who helped you get past my security? | Güvenliğimi geçmeme kim yardım etti? | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
What will Janeway do when you don't come back? | Geri dönmediğinde, Janeway ne yapacak? | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Send someone else? | Başka birini mi gönderecek? | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Join Demmas in an assault? | Demmas ile müşterek bir taarruz mu yapacak? | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I have no knowledge of the Captain's plans. | Kaptan'ın planları hakkında, hiçbir bilgim yok. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
She must have discussed alternate strategies with you | Buraya gelmeden önce, seninle birlikte alternatif | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I suppose I could threaten you... | Seni tehdit edebilirim... | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
but I doubt that would make any difference. | ama bu şeylerin, bir fark yaratacağından şüpheliyim. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Fortunately, I have other options now. | Ne şans ki, şu anda başka seçeneklerim var. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
With these new abilities, it's a simple matter | Bu yeni yetenekler ile birisinin zihnine ulaşmam | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
With some people, it's effortless. | Bazı insanlarda, çaba bile harcamaya gerek yok. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Others require a little more work. | Diğerleri ise, biraz uğraşmak gerektiriyor. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Do you really think you can keep me away | İçinde ki düşüncelerden, beni gerçekten uzak tutabileceğini mi, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Your feelings? | Hislerinden mi? | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
worry about how strong I really am, | merak etme konusunda bir rahatsızlık sezinledim, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
That's the emotion that really threatens your control. | Kontrolünü gerçekten tehdit eden duygu bu. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I feel those mental barriers going up. | O zihinsel bariyerlerin ilerlediğini hissediyorum. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
As if someone were disrupting your ability to concentrate? | Yeteneklerine konsantre olmanı engelleyen birisi gibi mi? | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
It's a helpless feeling, isn't it? | Yardımı olmayan duygular, öyle değil mi? | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
You will not break my control. | Kontrolümü kıramayacaksın. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Not break you, free you... from all that repression | Seni kırmak değil, serbest bırakmak... bütün baskılarından. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I can help you release your own strength | Kendi dayanıklılığını sana verebilir ve | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
In all those hours you spent alone together, | Bütün o saatler içinde, bütün o samimi, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I had no doubt you would be. | Savaştığından hiç şüphem yok. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I can almost break through. | Neredeyse ortaya çıkıyordum. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I'm losing hold. | Kontrolü kaybediyorum. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Don't let go. | Gitmene izin verme. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Lieutenant Tuvok hasn't reported for our scheduled rendezvous | Binbaşı Tuvok ile, randevulaştığımız saatte rapor vermedi | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
and we've been unable to contact him. | ve onunla temas kuramıyoruz. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
We're now considering other, more forceful, options. | Şimdi, daha başka ve daha güçlü seçenekleri göz önünde bulunduracağız. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Our team will beam down to the surface | Takımımız, sarayın yaklaşık iki kilometre | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
approximately two kilometers from the palace. | uzağında, gezegen yüzeyine ışınlandılar. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Demmas and his advanced guard will meet us there. | Demmas ve öncü kuvvetleri ile orada buluşacağız. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
on Talax... all right, v very basic... | aldım... tamam çok basit... | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
but I've also been participating | ama aynı zamanda her ay ki, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
in technical exercises with this crew every month. | teknik eğitimlere, mürettebat ile birlikte katılıyorum. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I have a lifetime of experience thinking on my feet | Ayaklarımın üzerinde, bütün yaşamım boyunca tecrübe ettim, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
and you know I'll do everything in my power | ve bu görevin başarıya ulaşması için | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Consider yourself drafted. | Kendini, askere alınmış olarak göz önünde bulundur. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
The detection grid will make a surprise attack difficult. | Tespit etme ızgarası, sürpriz saldırıları zorlaştıracaktır. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Well then, we'll have to find a way to knock out the grid. | Peki ala, öyleyse bizde ızgarayı aşacak bir yol buluruz. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
a maintenance cycle every ten hours. | her 10 saatte bir duruyor. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
There are a few seconds when it might be vulnerable | Savunmasız olacakları dar bant EM atışında | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
to a narrow band EM pulse. | bir kaç saniye olacaktır. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
You have an incoming transmission from the planet. | Gezegenden, size gelen bir ileti var. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Captain... you failed. | Kaptan... başarısız oldunuz. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I'm still in control. | Hala kontrol bende. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Your little device was useless and Tuvok is my prisoner. | Küçük aygıtınız işe yaramadı ve Tuvok mahkum olarak elimde. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I suggest you call off your new rescue mission | Mürettebatınızdan, daha fazla kişiyi kaybetmeden önce, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
before you lose any more members of your crew. | yeni kurtarma ekibinizi, geri çağırmanızı öneririm. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
There will be no more rescues. | Daha başka, kurtarma operasyonu olmayacak. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
My "guess" is that you've discovered | Benim tahminim, sizin tespit etme ızgarasında | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I'll have twice as many soldiers waiting for you. | sizi bekleyecek asker sayısını ikiye katlarım. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
If this was meant to be a trap, why tell us about it? | Bu bir tuzak anlamına geliyorsa, neden bize bundan bahsediyorsun ki? | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I'm really not a monster. | Ben gerçekten bir canavar değilim. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I have no quarrel with Voyager | Voyager ile bir kavgam yok. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Your crew did save my life once | Gemim patlamak üzereyken, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
when my ship was about to explode. | mürettebatınız tarafından daha önce kurtarıldım. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
This has been a friendly warning, Captain, | Bu sadece, dostane bir uyarı, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
but it's the last one. | ama son uyarı. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Now, I strongly suggest | Şimdi, şiddetle kaybınızı | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
that you accept your losses and be on your way. | kabul etmenizi ve yolunuza devam etmenizi öneriyorum. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
You have 30 seconds to leave orbit. | Yörüngeyi terk etmek için, 30 saniyeniz var. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
You're not well. | İyi durumda değilsin. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
then leave me alone. | beni yalnız bırak. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
You need to get some sleep. | Biraz uyumaya ihtiyacın var. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
No. She's there when I sleep. | Hayır. Uyuduğumda ortaya çıkıyor. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Who else? | Her kimse? | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
You can't stay awake for the rest of your life. | Bütün hayatın boyunca, uyanık kalamazsın? | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
The Voyager's leaving orbit. | Voyager, yörüngeyi terk ediyor. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Yes, sir, but... with all due respect, why? | Evet efendim, ama... saygısızlık etmek istemem ama, neden? | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I told them they could go and I keep my word. | Onlara, buradan gidebileceklerini söyledim ve sözümü tutacağım. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I don't have to explain myself to you. Get out! | Kendimi sana izah etmek zorunda değilim. Çık dışarı! | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Everyone! Clear the room now. | Herkes! Odayı terk edin. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
You're losing, Tieran. | Kaybediyorsun, Tieran. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I will admit that you've surprised me. | Beni şaşırttığın konusunda, itiraf ediyorum. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Who would have imagined that such fierce determination | Böylesine kırılgan bir vücut içinde, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
existed within that deceptively frail body? | böylesine azılı ve kararlı birinin bulunabileceğini, kim hayal edebilirdi ki? | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Release me... or I'll force you out. | Beni serbest bırak... yoksa, bunun için güç kullanacağım. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
My dear, why should we be enemies? | Canım benim, neden seninle düşman olalım ki? | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Why waste the energy in conflict | Daha fazla işbirliği | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
when we could achieve so much more by cooperating? | geliştirmek varken, neden enerjimizi çekişmelere harcıyoruz? | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
You're contemptible, Tieran. | Sen rezil birisisin, Tieran. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I won't be any part of your plans. | Planlarının bir parçası olmayacağım. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
You're already a part of them. | Zaten planlarımın bir parçası oldun. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |