• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154452

English Turkish Film Name Film Year Details
Someone from this body's previous life. Bu vücudun, önceki hayatından tanıdığı birisi. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Someone she knew well. Çok iyi tanıdığı birisi. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Seal the room. Odayı mühürleyin. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
at concealing himself and his thoughts. düşüncelerini, çok iyi saklamayı bilen birisi. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
A disciplined logical mind. Disiplinli, mantıklı bir zihin. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
but you didn't realize ama benim ne kadar Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Typical Vulcan arrogance. Tipik Vulkan kibri. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
It's touching, really, Gerçekten, dokunaklı, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
your concern for the life of your little student o küçük öğrencinin hayatını kurtarmak için Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
risking yourself in a hopeless effort to save her. kendi hayatını riske atman. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
and still perfectly in control of this body. ve hala mükemmel şekilde bu vücudu kontrol edebiliyorum. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
But my compliments on your clever medical technology. Ama, zeki tıp teknolojinize övgülerim var. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
An attack on the Autarch is punishable by death. Autarch'a saldırmak, ölüm cezası ile cezalandırılır. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
But I think Voyager's tactical officer Ama, sanırım Voyager'ın taktik subayı, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
might be more useful to me alive. canlı olarak işimize daha çok faydalı olur. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Who helped you get past my security? Güvenliğimi geçmeme kim yardım etti? Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
What will Janeway do when you don't come back? Geri dönmediğinde, Janeway ne yapacak? Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Send someone else? Başka birini mi gönderecek? Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Join Demmas in an assault? Demmas ile müşterek bir taarruz mu yapacak? Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I have no knowledge of the Captain's plans. Kaptan'ın planları hakkında, hiçbir bilgim yok. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
She must have discussed alternate strategies with you Buraya gelmeden önce, seninle birlikte alternatif Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I suppose I could threaten you... Seni tehdit edebilirim... Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
but I doubt that would make any difference. ama bu şeylerin, bir fark yaratacağından şüpheliyim. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Fortunately, I have other options now. Ne şans ki, şu anda başka seçeneklerim var. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
With these new abilities, it's a simple matter Bu yeni yetenekler ile birisinin zihnine ulaşmam Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
With some people, it's effortless. Bazı insanlarda, çaba bile harcamaya gerek yok. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Others require a little more work. Diğerleri ise, biraz uğraşmak gerektiriyor. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Do you really think you can keep me away İçinde ki düşüncelerden, beni gerçekten uzak tutabileceğini mi, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Your feelings? Hislerinden mi? Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
worry about how strong I really am, merak etme konusunda bir rahatsızlık sezinledim, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
That's the emotion that really threatens your control. Kontrolünü gerçekten tehdit eden duygu bu. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I feel those mental barriers going up. O zihinsel bariyerlerin ilerlediğini hissediyorum. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
As if someone were disrupting your ability to concentrate? Yeteneklerine konsantre olmanı engelleyen birisi gibi mi? Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
It's a helpless feeling, isn't it? Yardımı olmayan duygular, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
You will not break my control. Kontrolümü kıramayacaksın. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Not break you, free you... from all that repression Seni kırmak değil, serbest bırakmak... bütün baskılarından. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I can help you release your own strength Kendi dayanıklılığını sana verebilir ve Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
In all those hours you spent alone together, Bütün o saatler içinde, bütün o samimi, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I had no doubt you would be. Savaştığından hiç şüphem yok. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I can almost break through. Neredeyse ortaya çıkıyordum. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I'm losing hold. Kontrolü kaybediyorum. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Don't let go. Gitmene izin verme. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Lieutenant Tuvok hasn't reported for our scheduled rendezvous Binbaşı Tuvok ile, randevulaştığımız saatte rapor vermedi Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
and we've been unable to contact him. ve onunla temas kuramıyoruz. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
We're now considering other, more forceful, options. Şimdi, daha başka ve daha güçlü seçenekleri göz önünde bulunduracağız. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Our team will beam down to the surface Takımımız, sarayın yaklaşık iki kilometre Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
approximately two kilometers from the palace. uzağında, gezegen yüzeyine ışınlandılar. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Demmas and his advanced guard will meet us there. Demmas ve öncü kuvvetleri ile orada buluşacağız. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
on Talax... all right, v very basic... aldım... tamam çok basit... Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
but I've also been participating ama aynı zamanda her ay ki, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
in technical exercises with this crew every month. teknik eğitimlere, mürettebat ile birlikte katılıyorum. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I have a lifetime of experience thinking on my feet Ayaklarımın üzerinde, bütün yaşamım boyunca tecrübe ettim, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
and you know I'll do everything in my power ve bu görevin başarıya ulaşması için Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Consider yourself drafted. Kendini, askere alınmış olarak göz önünde bulundur. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
The detection grid will make a surprise attack difficult. Tespit etme ızgarası, sürpriz saldırıları zorlaştıracaktır. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Well then, we'll have to find a way to knock out the grid. Peki ala, öyleyse bizde ızgarayı aşacak bir yol buluruz. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
a maintenance cycle every ten hours. her 10 saatte bir duruyor. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
There are a few seconds when it might be vulnerable Savunmasız olacakları dar bant EM atışında Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
to a narrow band EM pulse. bir kaç saniye olacaktır. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
You have an incoming transmission from the planet. Gezegenden, size gelen bir ileti var. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Captain... you failed. Kaptan... başarısız oldunuz. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I'm still in control. Hala kontrol bende. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Your little device was useless and Tuvok is my prisoner. Küçük aygıtınız işe yaramadı ve Tuvok mahkum olarak elimde. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I suggest you call off your new rescue mission Mürettebatınızdan, daha fazla kişiyi kaybetmeden önce, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
before you lose any more members of your crew. yeni kurtarma ekibinizi, geri çağırmanızı öneririm. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
There will be no more rescues. Daha başka, kurtarma operasyonu olmayacak. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
My "guess" is that you've discovered Benim tahminim, sizin tespit etme ızgarasında Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I'll have twice as many soldiers waiting for you. sizi bekleyecek asker sayısını ikiye katlarım. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
If this was meant to be a trap, why tell us about it? Bu bir tuzak anlamına geliyorsa, neden bize bundan bahsediyorsun ki? Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I'm really not a monster. Ben gerçekten bir canavar değilim. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I have no quarrel with Voyager Voyager ile bir kavgam yok. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Your crew did save my life once Gemim patlamak üzereyken, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
when my ship was about to explode. mürettebatınız tarafından daha önce kurtarıldım. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
This has been a friendly warning, Captain, Bu sadece, dostane bir uyarı, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
but it's the last one. ama son uyarı. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Now, I strongly suggest Şimdi, şiddetle kaybınızı Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
that you accept your losses and be on your way. kabul etmenizi ve yolunuza devam etmenizi öneriyorum. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
You have 30 seconds to leave orbit. Yörüngeyi terk etmek için, 30 saniyeniz var. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
You're not well. İyi durumda değilsin. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
then leave me alone. beni yalnız bırak. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
You need to get some sleep. Biraz uyumaya ihtiyacın var. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
No. She's there when I sleep. Hayır. Uyuduğumda ortaya çıkıyor. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Who else? Her kimse? Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
You can't stay awake for the rest of your life. Bütün hayatın boyunca, uyanık kalamazsın? Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
The Voyager's leaving orbit. Voyager, yörüngeyi terk ediyor. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Yes, sir, but... with all due respect, why? Evet efendim, ama... saygısızlık etmek istemem ama, neden? Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I told them they could go and I keep my word. Onlara, buradan gidebileceklerini söyledim ve sözümü tutacağım. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I don't have to explain myself to you. Get out! Kendimi sana izah etmek zorunda değilim. Çık dışarı! Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Everyone! Clear the room now. Herkes! Odayı terk edin. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
You're losing, Tieran. Kaybediyorsun, Tieran. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I will admit that you've surprised me. Beni şaşırttığın konusunda, itiraf ediyorum. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Who would have imagined that such fierce determination Böylesine kırılgan bir vücut içinde, Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
existed within that deceptively frail body? böylesine azılı ve kararlı birinin bulunabileceğini, kim hayal edebilirdi ki? Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Release me... or I'll force you out. Beni serbest bırak... yoksa, bunun için güç kullanacağım. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
My dear, why should we be enemies? Canım benim, neden seninle düşman olalım ki? Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
Why waste the energy in conflict Daha fazla işbirliği Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
when we could achieve so much more by cooperating? geliştirmek varken, neden enerjimizi çekişmelere harcıyoruz? Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
You're contemptible, Tieran. Sen rezil birisisin, Tieran. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
I won't be any part of your plans. Planlarının bir parçası olmayacağım. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
You're already a part of them. Zaten planlarımın bir parçası oldun. Star Trek: Voyager Warlord-2 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154447
  • 154448
  • 154449
  • 154450
  • 154451
  • 154452
  • 154453
  • 154454
  • 154455
  • 154456
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact