Search
English Turkish Sentence Translations Page 154453
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You and I have killed together, remember? | Sen ve ben, birlikte öldürdük, hatırladın mı? | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
And you will continue to serve my will. | Ve bana hizmet etmeye devam edeceksin. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
You really have no choice. | Gerçekten, başka bir seçeneğin yok. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Wouldn't it be wiser to join me? | Bana katılman, daha akıllıca olmaz mı? | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
To take advantage of all I have to offer? | Önereceğim, bütün avantajlara sahip olmak? | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
So, you insist on making this a battle? | Öyleyse, savaşmakta ısrarcısın? | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
It's a battle I intend to win. | Bu, kazanmaya niyetli olduğum bir savaş. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
You're becoming more unstable every day. | Her geçen gün, giderek kararsız hale geliyorsun. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
The headaches alone are almost more than you can stand. | Baş ağrıları, neredeyse ayakta durmana bile engel olacak durumda. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I've suffered pain all my life. | Hayatım boyunca acı çektim. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I know all about your life. | Bütün hayatını biliyorum. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
What I need from you I already have... | Senden ihtiyacım olan şey her neyse, ona zaten sahibim... | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
You may have my body, but you'll never have my mind. | Bedenime sahip olabilirsin ama ruhuma asla. (Bizim Türk filmlerinden çalmışlar. :))) ) | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
but eventually I will defeat you. | ama eninde sonunda, seni mağlup edeceğim. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
for two centuries to be brought down by a child. | boyunca, bir çocuk tarafından indirilmedim. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
You're already deteriorating | Şu anda kötüleşmeye başladın, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
and it's only going to get worse. | ve giderek, durumun daha da kötüleşecek. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I'll find every little crack in your defenses. | Savunmanda ki her boşluğu kullanacağım. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
You'll feel yourself crumbling from within, | Dağıldığını hissetmeye başlayacaksın | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
your sanity slipping away. | ve uykuya olan ihtiyacın artacak. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
until you're broken and helpless. | kadar ve çaresiz kalana kadar durmayacağım. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I'll be relentless and merciless | Aynen senin gibi, acımasız ve merhametsiz | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
just like you. | olacağım. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
You were is such a deep sleep, | Derin bir uykudaydın, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I had to use a stimulant to bring you out of it. | uyandırmak için seni uyarmam gerekti. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Your neural stress readings are extremely erratic. | Nöro stres değerlerin, sıra dışı düzensizlik gösteriyor. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I told you not to say that ever again. | Sana, bunu bir daha söyleme demiştim. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
As you can see, I'm in full command of my faculties. | Gördüğün gibi, yeteneklerim tamamen benim kontrolüm altında. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
This momentary lapse will pass, and I'll be stronger than ever. | Bu süreç geçecek ve ben her zamankinden daha güçlü olacağım. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
My friends, we have much to celebrate tonight. | Dostlarım, bu geceyi kutlamamız gerekiyor. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
the consolidation of power among those who are Ioyal to us, | bize sadık olanların sadakatlerini sağlamlaştırdı, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
and the fact that Ilari is poised on the brink | ve aslında Ilari, büyük ve başarılı | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
of what will be its greatest era of prosperity. | bir yer olma yolunda, adımlar atmaya başladı. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
But there's another occasion that's cause for celebration... | Ama, kutlamamıza neden olan başka bir şey daha var... | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
one that is perhaps the most joyous of all. | ve bu şey, belki de en önemli olanı. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I'd like to present my husband to be. | Sizi, müstakbel kocamla tanıştırayım. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
It's only a political alliance. | Bu sadece siyasi bir ittifak. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Ameron will help bring the support of Demmas' troops. | Ameron, Demmas'ın birliklerinin desteğini kazanmaya yardım edecek. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Oh, tell me you still love me. | Oh, beni hala sevdiğini söyle. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
You have both been essential to my success | Her ikiniz de, başarımın temelini oluşturuyorsunuz, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
and I want you to be close friends. | ve ikinizin, birbirinizle yakın arkadaş olmanızı istiyorum. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I want us all to be very... very close. | Hepimizden.... birbirimize yakın olmanızı istiyorum. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Nori, don't make me doubt your Ioyalty. | Nori, sadakatinden şüphelenmeme neden olma. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I'm not listening to you! | Seni dinlemiyorum! | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Enemy ships are approaching... | Düşman gemileri yaklaşıyor... | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
at least 20. | en azından 20 tane. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
It's Demmas' fleet... and Voyager | Bu Demmas'ın filosu... ve Voyager. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I've always fought against the odds. | Her zaman, sayıca fazla olanla savaştım. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
My fleet will defeat them. | Filom onları yenecektir. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
All the same, I recommend taking some precautions. | Hepsi aynı, Bazı önlemler almayı tavsiye ediyorum. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
We should get you to the reinforced shelter. | Sizi, güçlendirilmiş sığınağa götürmeliyiz. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
This is a celebration to announce my marriage. | Bu, benim evlilik duyurumun kutlaması. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I won't allow Demmas | Demmas'ın, benim | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
to make me run like some frightened animal! | korkak bir hayvan gibi kaçtığımı düşünmemi istemiyorum. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
for my First Castellan. | yiyecek ve içecek getirin. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I told you to join us. | Sana, bize katılmanı söyledim. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I want all of you to enjoy yourselves. | Herkesin eğlenmesini istiyorum. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
My charitable projects... how are they progressing? | Yardım sever projemin... ilerlemesi nasıl? | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
When do we break ground for the new library? | Yeni kütüphane için, yeri ne zaman kıracağız? | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Good! I want the people to know | İyi! Herkesin, mutluluğu için | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
that I have their welfare at heart. | uğraştığımın, bilinmesini istiyorum. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Tomorrow, we'll send out an edict. | Yarın sabah, dışarı bir bildiri göndereceğiz. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I love plants. | Çiçekleri severim. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Flowers... anything that grows. | Çiçekler... büyüyen herhangi bir şey. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Some of the times I felt most content | Bazı zamanlarda, sera'da bitkilerin | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
were those spent watching the seedlings grow | büyüdüğünü izlemek bana büyük | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
That's impossible. You're lying. | Bu imkansız. Yalan söylüyorsun. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I'm sending additional troops to their defensive positions. | Ek olarak, savunma mevzilerine birlik gönderiyorum. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Activating full security measures. | Tam güvenlik önlemleri çalıştırılıyor. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
That ought to hold them off, but we have to go... now! | Bu onları tutacaktır, ama şu anda buradan... gitmeliyiz! | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Anyone who tries to leave this room | Bu odayı terk eden birisi olursa, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
will be shot as a traitor! | hain olarak vurulacaktır. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Look for yourself! | Kendine bir bak! | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
This has to be a trick... a ruse of some kind. | Bu bir hile olmalı... bir çeşit entrika. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
to draw my attention away from their real plan. | dikkatimi çekmeye çalışıyorlar. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Tieran, please! They're coming! | Tieran, lütfen! Geliyorlar! | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
They must have sent an infiltrator. | Bir ajan göndermiş olmalılar. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
You don't realize how perceptive... I've become. | Ne kadar, algılayabilen biri olduğumun farkında değilsin. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
No time for a tearful reunion. | Ağlamaklı bir birleşme için zaman yok. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
You must fight it, Tieran. Please! | Onunla savaşmalısın, Tieran. Lütfen! | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
find a doctor and get you stabilized | doktoru bulup, durumunu kararlı hale getirmeliyiz, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
You will survive. | Hayatta kalacaksın. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Just let me get to you and this will all be over. | Sadece yanına gelmeme izin ver, ve bu şey sona ersin. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
He moved on to someone else before you used this. | Bu şeyi kullanmadan önce, kendisini başkasına nakletti. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I know you too well, Tieran. | Senin çok iyi olduğunu biliyorum, Tieran. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
You died a long time ago. | Çok uzun zaman önce öldün. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Now it's time to let go. | Şimdi bu işi sonlandırma zamanı. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Your thoughts are a turbulent ocean. | Düşüncelerin, dönen bir okyanus. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Visualize yourself floating above them. | Kendini, onun üzerinde ki bir bot olarak gör. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I've been using all the meditations you've taught me, | Bana öğrettiğin, bütün meditasyon tekniklerini denedim, | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
but they're not helping. | ama hiçbiri işe yaramadı. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
and allow yourself sufficient time. | ve kendine yeterince zaman tanımalısın. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
Don't attempt to deny the emotional impact | Yaşamış olduğun duygusal etkiyi | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
How can I worry about my own well being | Bir sürü kişi ölmüşken... | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
when... so many people have suffered and died? | kendi iyiliğimi nasıl düşünebilirim ki? | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
You were not responsible for Tieran's actions. | Tieran'ın, davranışlarından dolayı biz sorumlu değiliz. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
I can't help wondering whether I could have fought harder. | Daha fazla onunla savaşabilir miydim diye, kendimi düşünmeden alamıyorum. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
It was your absolute refusal to surrender | Ona direnerek, yenen kişi | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
You cannot ask more of yourself than that. | Kendine, bundan daha fazlasını soramazsın. | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |
even my relationships with my closest friends... | hatta, yakın arkadaşlarımla olan ilişkilerim bile... | Star Trek: Voyager Warlord-2 | 1996 | ![]() |