• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154789

English Turkish Film Name Film Year Details
Carter and I are going back to Earth for reinforcements. Carter ve ben Dünya'ya gidip destek getireceğiz. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
What, you're going to shoot his way out? No, Daniel. Ne, yolu ateş ederek mi açacaksın? Hayır, Daniel. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
I'm hoping we can bring back enough fire power... Ümit ediyorum ki, yeterince ateş gücüyle gelirsek... Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
so it'll scare'em into turning Teal'c over. onları Teal'c'i teslim edecek kadar korkutabiliriz. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
That's how I'd like to see it go down. Bunun böyle bitmesini istiyorum. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
I have already told you, O'Neill. I will not run. Sana önceden de söyledim, O'Neill. Kaçmayacağım. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
Teal'c, you're going back with us if I have to knock you out and carry you myself. Got it? Teal'c, seni bayıltıp sırtımda taşımam gerekse bile bizimle geleceksin. Anladın mı? Böylece çok geç olmadan onu farketmeyecektik. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
Buy as much time as you can, Daniel. Kazanabildiğin kadar zaman kazan, Daniel. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
Where are Teal'c and Daniel? We'll explain, sir. Teal'c ve Daniel nerede? Açıklayacağız, efendim. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
First, I need you to mobilize a combat unit... Öncelikle, o gezegene hemen gidebilecek ... Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
ready to go back to that planet ASAP. bir çarpışma takımı hazırlamamız gerek, efendim. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
Do it. Now how about filling me in? Yapın. Peki biraz da beni bilgilendirseniz? Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
So, by killing that man, you actually saved the lives of the rest of the villagers. Öyleyse, o adamı öldürerek, geri kalan köylülerin hayatlarını kurtarmış oldun, öyle mi? Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
You even saved Hanno's life. It is true. Hatta Hanno'nun hayatını. Bu doğru. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
But can you really be sure Apophis would have really killed the rest of the villagers? Peki Apophis'in geri kalan köylüleri öldüreceğinden emin miydin? Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
I have seen him do it many times. Bunu yaptığına defalarca tanık oldum. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
So although you were faced with a terrible decision,... İki korkunç kararla karşı karşıyayken,... Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
you chose the lesser of two evils. iki kötüden daha az kötü olanı seçtin. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
He chose to kill a crippled man. Engelli bir adamı öldürmeyi seçti. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
The man least able to run away, the most helpless of us all. His choice was not moral. Kaçması en zor olan, en çok yardıma muhtaç olan. Seçtiği ahlaklıca değildi. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
It was cowardly and evil. Korkakça ve şeytancaydı. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
Hanno, I'm told the Byrsa's only defense against the Goa'ulds is their ability to run and hide. Hanno, bana anlatıldı ki Byrsa'nın Goa'uld'a karşı en büyük savunması kaçmak ve saklanmakmış. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
We have escape tunnels and caves. Kaçış tünellerimiz ve mağaralarımız var. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
When the lights on the Circ Kakona appear,... Circ Kakona'daki ışıklar yandığında,... Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
we can disappear before the Goa'uld arrive. Goa'uld'lar gelmeden yokoluruz. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
But, you have to move fast, right? Of course. Ama, hızlı hareket etmeniz gerekli, değil mi? Elbette. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
Teal'c, did you know that back then. I did. Teal'c, bunu o zaman biliyor muydun? Biliyordum. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
It was often very difficult to locate the villagers. Bazen köylüleri bulmak çok zor oluyordu. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
They seemed to be able to vanish into the forest, as quickly as a flock of birds. Çok çabuk bir şekilde ormanda kaybolabiliyorlardı, kuşların kaçışması gibi. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
How fast could your father move, with only one leg? Baban ne kadar hızlı hareket edebilirdi, tek bacakla? Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
It was not important. Bu önemli değil. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
As a member of the clan, he would never be left behind. Klanın bir üyesi olarak, asla geride bırakılmazdı. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
So in other words, your group can only move as fast as its slowest member. Öyleyse başka bir deyişle, grubun sadece en yavaşları kadar hızlı olabilirdi. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
Teal'c, why did you choose Hanno's father? Teal'c, neden Hanno'un babasını seçtin? Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
I saw his injury. Sakatlığını gördüm. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
I knew that without him the group could move more quickly. Onsuz grubun daha hızlı olacağını biliyordum. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
Perhaps even evade us the next time we came. Muhtemelen bir dahaki gelişimizde bizi atlatabileceklerdi. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
No, I will not hear this. So you made a decision. Hayır, bunu duymak istemiyorum. Öyleyse bir karar verdin. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
You chose to kill one that day to save many later. Daha sonra hepsini kurtarabilmek için birini öldürmeyi seçtin. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
Is that right? It is correct. Bu doğru mu? Doğru. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
So if Teal'c hadn't made that decision,... Eğer Teal'c o kararı vermeseydi,... Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
many of you might not be alive today to want him dead. pek çoğunuz onun ölümünü istemek için burada, hayatta olamayacaktınız. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
I do not understand the relevance of any of this. Bunların hiçbirinin konuyla ilgisini anlamadım. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
I am trying to prove to you that Teal'c is a good man. Sana Teal'c'in iyi biri olduğunu kanıtlamaya çalışıyorum. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
He is very important to all of us in fighting the Goa'ulds and the Jaffa. Goa'uld'lara ve Jaffa'lara karşı savaşta hepimiz için çok önemli. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
Therefore I ask that you spare his life. Bu yüzden onun canını bağışlamanı istiyorum. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
You have defended this Jaffa repeatedly by saying he is a changed man. Bu Jaffa'yı hep "değişti" diyerek savundun. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
And for proof you have given many examples of his firing upon his former comrades. Ve kanıt olarak da kendi arkadaşlarına ateş ettiği olayları defalarca anlattın. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
Yes. Than why did he not fire upon them here instead of killing my father. Evet. Peki neden babamı öldürmek yerine o zaman arkadaşlarına ateş etmedi? Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
Because it wouldn't have done any good. My father might be alive today. Ama hiç bir işe yaramazdı. Babam bugün hayatta olabilirdi. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
No, not necessarily. Hayır, kesin değil. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
Even if Teal'c had succeeded that day,... Eğer Teal'c o gün başarmış olsaydı bile,... Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
the Goa'uld would have sent more Jaffa to exterminate everyone your entire population. Goa'uld daha fazla Jaffa gönderirdi, herkesi öldürmek için tüm nüfusunuzu. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
How do you know that? They did not do that to your people. Nereden biliyorsun? Bunu sizin insanlarınıza yapmamışlar. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
They tried. We have defenses that you don't. Denediler. Sizin sahip olmadığınız savunma yöntemlerimiz var. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
Teal'c may have killed Hanno's father,... Teal'c Hanno'nun babasını öldürmüş olabilir,... Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
but in doing so he saved you, and you,... ama bunu yaparak seni kurtardı, ve seni,... Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
and all of you. ve hepinizi. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
Teal'c's death will not change the past,... Teal'c'in ölümü geçmişi değiştirmez,... Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
but his continued life can help all of our future. ama devam eden yaşamı hepinizin geleceğine yardım edebilir. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
Can you really justify killing him now? Gerçekten onun ölümünü istiyor musunuz? Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
His fate is not to be decided by us. Kaderi bizim tarafımızdan kararlaştırılamaz. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
Cor ai mandates that only Hanno can make that decision. Cor ai emirleri sadece Hanno'nun karar verebileceğini söylüyor. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
Your argument is wise, and moving. I commend you. İddiaların akıllıcaydı, ve duygu dolu. Seni takdir ediyorum. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
You have made a compelling argument... Zorlayıcı bir iddia sundun... Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
that this Jaffa's more recent and continuing good bu Jaffa'nın yakın zamanda devam eden Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
should somehow negate his past evil. iyiliklerinin eski kötülüklerini silmesine dair. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
I have but one final question: Ama son bir sorum var: Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
Can his recent actions, or any future actions,... Yakın zamanda yaptıkları, ya da gelecekte yapacakları,... Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
return my father from the dead? babamı geri getirir mi? Öyleyse Goa'uld'lar SG 7'ı bizi uyarmaktan alıkoydular. Planın parçaları. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
No, no, of course not. Hayır, hayır, elbette getirmez. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
Then clearly no amount of good in the present... Öyleyse açıkça görülüyor ki şimdi yaptığı hiçbir iyilik... Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
can erase what he has done in the past. geçmişte yaptıklarını silemez. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
Jaffa, you are guilty of killing my father. Jaffa, babamı öldürmekten suçlusun. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
Tomorrow, at mid day,... Yarın, öğle,... Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
you will die by your own weapon. kendi silahınla öleceksin. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
As my father did. Babamın öldüğü gibi. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
I'm confused, Captain. Are these people hostiles? Şaşırdım, Yüzbaşı. Bu insanlar saldırgan mı? Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
Well sir, that would depend on your definition of hostiles. Efendim, bu aslında saldırganın tanımına bağlı. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
They have Teal'c prisoner. They plan to execute him. I'd call that hostile. Teal'c'i mahkum tutuyorlar. İdam etmek istiyorlar. Ben buna saldırgan derim. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
But it sounds to me as if they've treated the rest of you with the utmost respect. Ama anladığım kadarıyla geri kalanınıza ellerinden gelen saygıyı göstermişler. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
Now you want to launch an assault on them? No, sir. Ve sen şimdi onlara bir saldırı düzenlememizi istiyorsun? Hayır, efendim. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
I'm hoping once they see our superior numbers and firepower,... Umut ediyorum ki eğer sayımızı ve gücümüzü görürlerse,... Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
they'll release him without incident. olay çıkmadan serbest bırakırlar. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
Colonel, the United States is not in the business... Albay, Birleşik Devletler diğer halkların... Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
of interfering in other people's affairs. işlerine karışmazlar. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
Since when, sir? Since this administration was elected. Ne zamandan beri, efendim? Bu yönetim seçildiğinden beri. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
Well, I don't think the president would have a problem with us going in and trying to rescue one of our own. Aslında ben başkanın gidip adamlarımızdan birini kurtarmamıza birşey diyeceğini sanmıyorum. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
Teal'c is not one of our own. He's not? Teal'c bizden biri değil. Değil mi? Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
I mean in the eyes of the government. Demek istediğim hükümetin gözünde. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
He's not an American citizen. Hell, he's not even an Earth citizen. O Amerikan vatandaşı değil. Lanet olsun, o Dünya vatandaşı bile değil. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
I don't believe I'm hearing this from you, sir. Bunu sizden duyduğuma inanamıyorum, efendim. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
General Hammond, sir, if I may. General Hammond, efendim, izin verirseniz. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
Even setting aside that Teal'c is our friend,... Teal'c'in dostumuz olduğunu bir kenara koysak bile,... Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
how can you let such a valuable information resource be taken away? nasıl böyle değerli bir bilgi kaynağının elimizden alınmasına izin verirsiniz? Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
These people's laws in this regard are no different from our own. Bu insanların yasaları bizimkinden farklı değil. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
We don't stop pursuing war criminals, because they have a change of heart. Biz de savaş suçlularını "değişti" diye kovalamaktan vazgeçmeyiz. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
War criminals? Yes, Colonel, he is. Savaş suçluları mı? Evet, Albay, öyle. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
Like it or not, what the Jaffa have done to these people... Beğenin ya da beğenmeyin, Jaffaların bu insanlara... Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
and thousands of other people is a crime. ve binlercesine yaptıkları suçtur. Stargate SG-1 Cor-ai-3 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154784
  • 154785
  • 154786
  • 154787
  • 154788
  • 154789
  • 154790
  • 154791
  • 154792
  • 154793
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact