Search
English Turkish Sentence Translations Page 154790
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Now Teal'c spent many years serving the Goa'uld doing some damned distasteful things. | Teal'c Goa'uld'a, kahrolası pekçok tatsız şey yaparak yıllarca hizmet etti. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
Surely both of you must realize that this was bound to happen sooner or later. | İkinizin de anlaması gereken, bunun er ya da geç olacağıydı. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
General Hammond, I have spent a lot of years in the service of my country,... | General Hammond, ben ülkeme yıllarca hizmet ettim,... | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
and I have been ordered to do some damned distasteful things. | ve ben de kahrolası pekçok tatsız şey yapmakla görevlendirildim. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
I will not allow them to execute my friend. | Arkadaşımı idam etmelerine izin vermeyeceğim. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
Sir, Teal'c has proven his loyalty to us countless times. Don't you think we should do the same? | Efendim, Teal'c bize sadakatini defalarca gösterdi. Bizim de aynısını yapmamız gerekmez mi? Artık yorgun değilim. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
My own personal opinion says, yes. | Kişisel görüşüme göre, evet. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
But the government policies under which I must weigh my decisions, say, no. | Ama kararımı tartmam gereken hükümet politikalarına göre, hayır. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
Well fine, let's call the president! That's enough, Colonel! | Pekala, başkanı arayalım! Yeter, Albay! | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
General, sir, we don't have a lot of time here. | General, efendim, çok fazla zamanımız yok. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
What are they doing? Preparing me for my death. | Ne yapıyorlar? Beni ölüme hazırlıyorlar. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
I would like to ask one final favor. | Son bir isteğim olacak. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
What is it? I would like to volunteer my lifeless body, | Nedir? Cansız bedenimi ve larvamı, | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
and that of my symbiote, for your scientists to study. | bilimadamlarınızın incelemesi için bağışlıyorum. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
Perhaps you can better learn ways to battle the Goa'uld and the Jaffa. | Muhtemelen Goa'uld ve Jaffayla savaşta daha iyi yollar öğrenebilirsiniz. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
Well, don't worry, Teal'c, there's not going to be any body to donate. | Endişelenme, Teal'c, bağışlayacak bir ceset olmayacak. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
Jack and Carter should be back any minute with the troops. | Jack ve Carter birazdan destekle beraber burada olurlar. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
You must not allow Colonel O'Neill... | Albay O'Neill'ın Byrsa'nın verdiği... | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
to deny the retribution the Byrsa deserve. | cezaya karşı gelmesine izin verme. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
You know I have to admit, Teal'c, for once I agree with Jack. | Bilirsin kabul etmeliyim, Teal'c, bu defalık Jack'le aynı fikirdeyim. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
I mean, I respect your wishes, but I don't believe that you deserve to die. | Demek istediğim, isteklerine saygılıyım, ama ölmeyi hakettiğine inanmıyorum. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
I'm sorry, Colonel, the president won't authorize a rescue. | Üzgünüm, Albay, başkan kurtarmaya yetki vermiyor. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
I don't believe it. What? | İnanamıyorum. Ne? | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
I agree with the president's decision. | Başkanın kararıyla aynı fikre sahibim. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
We can't commit troops to risk their lives in an action... | Askerlerin hayatını ahlaki olarak uygun olmayan bir durum için... | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
that I believe is morally ambiguous. | riske atamam. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
That's where I respectfully disagree, sir. | Burası tüm saygımla sizinle aynı fikirde olmadığım yer, efendim. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
You have the right to disagree, Colonel,... | Aynı fikirde olmama hakkına sahipsiniz, Albay,... | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
but you do not have the right to take actions against orders, is that understood? | ama emirlere karşı gelecek şekilde hareket etme hakkına sahip değilsiniz, anlaşıldı mı? | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
Things look a little different to you? | Sana da biraz değişik geliyor mu? | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
Byrsa must have taken him with them. | Byrsa onu beraberinde götürmüş olmalı. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
Let's hope it was the Byrsa. | Umalım ki Byrsa olsun. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
Maybe Daniel broke him out. | Belki Daniel onu kaçırmıştır. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
Keep those positive thoughts comin', Captain. Let's go. | Bu olumlu düşüncelere devam edin Yüzbaşı. Gidelim. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
Now O'Neill has proved to me not only where his loyalties lie but yours as well. | Şimdi O'Neill bana, yalnızca kendi sadakatinin nereye olduğunu değil aynı zamanda seninkininde nereye olduğunu kanıtladı. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
If you believe that it was O'Neill that informed the Goa'uld, you are mistaken. | Eğer O'Neill'in Goa'uld'a haber verdiğini düşünüyorsan, yanılıyorsun. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
Then how is it that they know our escape routes? | Peki nasıl kaçış yollarımızı öğrendiler? | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
What? We are trapped. Cut off from the hidings. | Ne? Tuzağa düştük. Sığınaklara ulaşamadık. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
But Jack went back to Earth. The Goa'uld are not stupid. They probably figured it out on their own. | Ama Jack Dünya'ya döndü. Goa'uld aptal değildir. Kendileri bulmuşlardır. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
The children and the slowest will hide here. | Çocuklar ve en yavaşlar burada saklanacak. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
The rest of us will try to draw them away into the forest. | Geri kalanımız onları ormana sürüklemeye çalışacak. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
Wait. Now let Teal'c go. We can help you, but he is no good to you like this. | Bekle. Bırak Teal'c gitsin. Size yardım edebiliriz, ama bu şekilde bir faydası olmaz. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
Now I give you my word he will not try to run away. | Size söz veriyorum, kaçmaya çalışmayacak. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
No, he will not. You will stay here. | Hayır, kaçmayacak. Burada kalacaksınız. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
If I do not survive, I entrust you to tell whoever does... | Sağ kalamazsam, kim yaparsa yapsın... | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
that I still wish my sentence to be carried out. | benim kararım uygulansın. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
Try not the let them see your face in case... | Yüzünü görmelerine müsaade etme... | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
Teal'c. Shak'I. | Teal'c. Shak'l. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
Your death will assure... | Ölümün baş adam olarak... | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
my place as first prime. | yerimi garantileyecek. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
Oh, looks bad. Let's get him home. | Oh, kötü görünüyor. Onu eve götürelim. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
It is mid day. I am prepared to accept my punishment. | Öğle oldu. Cezamı çekmeye hazırım. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
You would save those who wish to kill you? | Seni öldürmeye çalışanları mı kurtardın? | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
I would save those who deserve to live. | Yaşamayı hakedenleri kurtardım. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
I have made a mistake. | Bir hata yaptım. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
My memory was faulty. | Hafızam beni yanılttı. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
You are not the same man as he who murdered my father. | Sen babamı öldürenle aynı adam değilsin. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
I am the one. | Ben oyum. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
No. That Jaffa is dead. | Hayır, o Jaffa öldü. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
We have our own wounded to care for. | Bizim ilgilenmemiz gereken kendi yaralılarımız var. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
I suggest you take your friend home. | Arkadaşınızı eve götürmenizi öneririm. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
We can help you defend yourselves. We would appreciate that. | Kendinizi savunmanıza yardım edebiliriz. Buna memnun oluruz. | Stargate SG-1 Cor-ai-3 | 1998 | ![]() |
I'm just... saying. | Ben sadece ... söylüyorum. | Stargate SG-1 Cor-ai-4 | 1998 | ![]() |
Previously | Daha önce... | Stargate SG-1 Counterstrike-1 | 2006 | ![]() |
on Stargate SG 1... | ...Stargate SG 1'de... | Stargate SG-1 Counterstrike-1 | 2006 | ![]() |
Wasn't Daniel telling me about a very powerful weapon in the hands of the Jaffa on Dakara? | Daniel bana Dakara'daki Jaffa'ların elinde olan çok güçlü bir silahtan bahsetmiyor muydu? | Stargate SG-1 Counterstrike-1 | 2006 | ![]() |
It's not a weapon, technically, | O bir silah değil, teknik olarak,... | Stargate SG-1 Counterstrike-1 | 2006 | ![]() |
but we did adapt it to destroy the Replicators. | ...ama biz onu çoğalıcıları yoketmeye uyarladık. | Stargate SG-1 Counterstrike-1 | 2006 | ![]() |
Wait. Where are you going? I want to see. | Bekle. Nereye gidiyorsun? Görmek istiyorum. | Stargate SG-1 Counterstrike-1 | 2006 | ![]() |
Can I hold her? She's my baby, aft... | Onu tutabilir miyim? O benim bebeğim,... | Stargate SG-1 Counterstrike-1 | 2006 | ![]() |
She will be the beacon of light in the darkness | Karanlıktaki fener ışığı olacak,... | Stargate SG-1 Counterstrike-1 | 2006 | ![]() |
to the warriors of the Ori. | ...Ori'ın savaşçılarına. | Stargate SG-1 Counterstrike-1 | 2006 | ![]() |
She will lead us to glorious victory. | Bizi şanlı bir zafere götürecek. | Stargate SG-1 Counterstrike-1 | 2006 | ![]() |
Wait. We're talking about a baby here, right? | Bekle. Burada bir bebekten bahsediyoruz, değil mi? | Stargate SG-1 Counterstrike-1 | 2006 | ![]() |
She's been genetically altered. She'll be a fully grown figurehead in a day or so. | Genetik olarak değiştirilmiş. Birkaç gün içinde yetişkin halde olacak. | Stargate SG-1 Counterstrike-1 | 2006 | ![]() |
Leave me. Grab her. | Beni bırak. Onu al. | Stargate SG-1 Counterstrike-1 | 2006 | ![]() |
Oh, yeah, like that's going to happen. | Evet, sanki olacakmış gibi. | Stargate SG-1 Counterstrike-1 | 2006 | ![]() |
Six more worlds have fallen to the Ori. | 6 dünya daha Ori'ın eline düştü. | Stargate SG-1 Counterstrike-1 | 2006 | ![]() |
According to those who witnessed the battle, | Muharebeye tanık olanlara göre,... | Stargate SG-1 Counterstrike-1 | 2006 | ![]() |
the enemy is led by a young woman of extraordinary powers. | ...düşman olağanüstü güçlere sahip genç bir kadın tarafından yönetiliyormuş. | Stargate SG-1 Counterstrike-1 | 2006 | ![]() |
Mark this day, | Bugüne tarih atın,... | Stargate SG-1 Counterstrike-1 | 2006 | ![]() |
for the darkness of your world has been lifted so the light of Origin may shine upon it. | ...dünyanızın karanlığı kaldırıldı, böylece Köken'in ışığı üzerine vurdu. | Stargate SG-1 Counterstrike-1 | 2006 | ![]() |
You have cast aside the shackles of the past to welcome a brighter future. | Geçmişin prangalarını kırdınız, daha parlak bir geleceğe kucak açtınız. | Stargate SG-1 Counterstrike-1 | 2006 | ![]() |
Now, hear the words of the Orici. | Şimdi, Orici'ın sözlerine kulak verin. | Stargate SG-1 Counterstrike-1 | 2006 | ![]() |
It's Adria. | Bu Adria. | Stargate SG-1 Counterstrike-1 | 2006 | ![]() |
The unbelievers amongst you sought to hinder our message. | Aranızdaki inançsızlar çağrımızı engellemenin yollarını aradılar. | Stargate SG-1 Counterstrike-1 | 2006 | ![]() |
They took up arms in an attempt to suppress the truth, | Gerçeği bastırma teşebbüsü için silah kuşandılar,... | Stargate SG-1 Counterstrike-1 | 2006 | ![]() |
but they failed and were vanquished... | ...ama başarısız oldular ve alt edildiler,... | Stargate SG-1 Counterstrike-1 | 2006 | ![]() |
a reminder to all that Origin cannot be extinguished. | ...hepinize Köken'in bitirilemeyeceğine dair bir hatırlatıcı. | Stargate SG-1 Counterstrike-1 | 2006 | ![]() |
It will flourish throughout this world and countless others. | Bu dünyada ve sayısız diğerinde gözler önünde olacak. | Stargate SG-1 Counterstrike-1 | 2006 | ![]() |
The believers amongst you have been richly rewarded | Aranızdaki inançlılar bolca ödüllendirildiler,... | Stargate SG-1 Counterstrike-1 | 2006 | ![]() |
with truth, | ...gerçekle,... | Stargate SG-1 Counterstrike-1 | 2006 | ![]() |
with Origin. | ...Köken'le. | Stargate SG-1 Counterstrike-1 | 2006 | ![]() |
It is now up to you to help others see as you have seen, | Artık diğerlerinin de sizin gibi görmelerine yardımcı olmak,... | Stargate SG-1 Counterstrike-1 | 2006 | ![]() |
to spread the message by joining the armies of the Ori. | ...çağrıyı yaymak için Ori'ın ordularına katılmak size kalmış. | Stargate SG-1 Counterstrike-1 | 2006 | ![]() |
Sir, I'm picking up an energy reading coming from the surface of the planet. | Efendim, gezegenin yüzeyinden gelen bir enerji ölçümü alıyorum. | Stargate SG-1 Counterstrike-1 | 2006 | ![]() |
It's a wave of radiation, Sir, emanating from the Gate, spreading fast. | Bir radyasyon dalgası, efendim, geçitten geliyor, hızla yayılıyor. | Stargate SG-1 Counterstrike-1 | 2006 | ![]() |
What happened? That's what we're trying to figure out. | Ne oldu? Biz de bunu anlamaya çalışıyoruz. | Stargate SG-1 Counterstrike-1 | 2006 | ![]() |
Sir, I'm not picking up any life signs on the planet. | Efendim, gezegende hiçbir hayat belirtisi algılamıyoruz. | Stargate SG-1 Counterstrike-1 | 2006 | ![]() |
What is it, a sensor malfunction? | Nedir bu, alıcı arızası mı? | Stargate SG-1 Counterstrike-1 | 2006 | ![]() |