• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154791

English Turkish Film Name Film Year Details
All systems are operating normally. Tüm sistemler normal işliyor. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
There are thousands of people on that planet. O gezegende binlerce insan var. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
We're not picking up anything. Hiçbir şey algılamıyoruz. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Vala, wait. Vala, bekle. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Look, we... Bak, biz... Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
we still don't know what happened down there. ...biz hala aşağıda ne olduğunu bilmiyoruz. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
They're all dead, Daniel. That's what happened. Hepsi öldü, Daniel. Olan bu. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Well, believe it or not, I know how you feel. Adria was your daughter, and even though she was... İnan ya da inanma, nasıl hissettiğini biliyorum. Adria senin kızındı ve o her ne olursa olsun... Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Relief. Rahat. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
That's what I feel, relief. Hissettiğim bu, rahatlamak. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
What, you don't think I'd want to be responsible for the enslavement of an entire galaxy, do you? Ne, bütün bir galaksinin köleleştirilmesinden sorumlu olmak istediğimi düşünmüyorsun herhalde, değil mi? Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
It was hardly your fault. Bu senin hatan değildi. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
I knew she was the will of the Ori even before she was born. Onun Ori'ın isteği olduğunu biliyordum, daha doğmadan bile. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
I could have done something about it, but I didn't. Birşeyler yapabilirdim, ama yapmadım. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
She was your child. Senin çocuğundu. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Maternal instinct can only excuse so much. Annelik içgüdüsü bir mazeret olabilir. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Of course I did tell myself that my relationship with her might prove to be an advantage, Elbette, kendi kendime onunla ilişkimin bir yarar sağlayabileceğini söylüyordum,... Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
that at some point, some critical moment, I might be able to reach her in a way that no one else could. ...bir an geldiğinde, kritik bir an, ona hiç kimsenin erişemediği bir şekilde erişebilirdim. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
You might have been right. Haklı olabilirdin. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
I'm just relieved I'll never have to find out for sure. Bundan asla tam olarak emin olmam gerekmeyeceği için rahatladım. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Unscheduled off world activation. Beklenmedik dünyadışı hareketlilik. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Receiving Bratac's IDC, Sir. Bratac'in kimlik kodu, efendim. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Bratac. Bratac. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
What brings you by? Seni hangi rüzgar attı? Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
A matter that threatens millions of lives. Milyonlarca hayatı tehdit eden bir mesele. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Lieutenant Evans, report. Teğmen Evans, rapor ver. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
There's no sign of residual radiation, Sir. Artık radyasyon izi yok, efendim. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
No chemical or biological agents in the atmosphere. Atmosferde kimyasal ya da biyolojik bir tehdit yok. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
The place is clean. Ortam temiz. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
The weird thing is whatever it was, Garip olan şey, o şey her neydiyse,... Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
it only seems to have targeted living tissue ...sadece canlı dokuyu hedeflemiş gibi görünüyor,... Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
because everything else was left behind. ...çünkü geri kalan herşey burada. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
You said the wave emanated from the Stargate. Dalganın geçitten geldiğini söyledin. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
From there it spread over the entire surface of the planet before dissipating. Bozunmadan önce oradan tüm gezegen yüzeyine yayıldı. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
We know of only one device that would operate in such a manner. Bu şekilde çalışabilecek tek bir aygıt biliyoruz. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
The Council is convinced our only hope for survival against the armies of the Ori is to attack them, Konsey Ori ordularına karşı tek hayatta kalma umudumuzun onlara saldırmak olduğuna kanaat getirdi,... Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
using the Ancient device on Dakara. ...Dakara'daki Eskiler aygıtını kullanarak. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
The same device we used to wipe out the Replicators. Çoğalıcıları yoketmekte kullandığımız aygıt. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Except that now it strikes with new purpose... Yalnız bu defa yeni bir amaçla saldırıyor. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
To unmake living beings. Yaşayanları parçalamak. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Hours ago the first target was struck. Saatler önce ilk hedefe saldırıldı. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
A planet... We already know about it. Bir gezegen... Bunu biliyoruz. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
SG 1 was there, doing recon. SG 1 oradaydı, keşif görevinde. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
They were beamed out before your weapon could hit them. Silahınız çarpamadan ışınlandılar. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
The villagers weren't so lucky. Köylüler o kadar şanslı değildi. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
That is tragic. Çok acı verici. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
It's mass murder. Bunun adı kitle katliamı. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Why the hell didn't you do something about it? Neden birşey yapmadın peki? Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Our new leader, Se'tak, has convinced the Council that this is our only hope for survival. Yeni liderimiz, Se'tak, Konsey'i bunun tek kurtuluş umudumuz olduğuna ikna etti. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
The more I spoke out against it, the more isolated I became. Ne kadar karşı çıktıysam, benden o kadar uzaklaştılar. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
I need to contact the Odyssey, Odyssey ile temas kurmam gerek,... Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
and then I need to meet this man myself. ...ve sonra bu adamla bizzat tanışmalıyım. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
I am ashamed that my brothers have utilized these methods. Kardeşlerimin böyle yöntemlere başvurmasından utanç duyuyorum. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
They're desperate. Çaresizler. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
There is no honor. Onursuzca bir hareket. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Freedom without honor is meaningless. Onur olmadan gelen özgürlük anlamsızdır. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
What's done is done... Olan olmuş... Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
and there's still an opportunity here. ...ve burada hala bir fırsat var. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
We've got an Ori ship sitting on the ground, unmanned and unguarded. Yere inmiş bir Ori gemimiz var, adamsız ve korunmasız. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
We must act quickly. Hızlı hareket etmeliyiz. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
You know your way around this tub? Bu tekneyi biliyor musun? Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
All the corridors look the same. I haven't got my bearings yet. Tüm koridorlar birbirine benziyor. Yolumu daha bulamadım. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
There has to be some sort of control room. Bir çeşit kontrol odası olmalı. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
I'm guessing it'll be in one of the forward sections. Tahminime göre ön kısımlardan birindedir. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
We've got a lot of ground to cover. Gezmemiz gereken çok yer var. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Time to split up. Ayrılma zamanı. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Just the fact you have to ask me to ask me makes me think I should say no. Bana bir soru sorup soramayacağını sorman gerçeği, cevap olarak "Hayır" demem gerektiğini düşündürüyor. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Back on the Odyssey, you said you knew how I felt. Odyssey'deyken, nasıl hissettiğimi bildiğini söyledin. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
What? With Adria. Ne? Adria ile ilgili. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
You said, "believe it or not, I know how you feel." What did you mean? Dedin ki, "inan ya da inanma, nasıl hissettiğini biliyorum." Ne demek istedin? Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Ten years ago, my wife was taken as host by a Goa'uld. 10 yıl önce, karım bir Goa'uld'a konukçu alınmıştı. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
The framed picture... Çerçeveli resim... Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
on the wall in your office... is that her? ...ofisindeki duvarda... o mu? Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Yeah. Her name was Sha're. Evet. Adı Sha're'di. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
We were married for just over a year when she was... taken. Bir yıldan biraz fazla bir süredir evliydik, o... alındığında. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
I swore I would get her back. Onu geri getireceğime yemin ettim. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
I joined SG 1 and... SG 1'e katıldım ve... Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
searched for her for over two years, but in the end, I couldn't save her. ...iki yıldan fazla onu aradım, ama sonunda, onu kurtaramadım. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
For a long time, I felt guilty that I'd failed her. Uzun süre, onu hayal kırıklığına uğrattığımı hissettim. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Now I can at least draw comfort from the fact that she's no longer suffering at the hands of the Goa'uld. Şimdi en azından artık Goa'uld'un elinde acı çekmediği gerçeğiyle kendimi avutuyorum. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
I guess, in a small way, Sanırım, küçük bir şekilde,... Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
I feel relieved as well. ...ben de rahatlamış hissediyorum. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
I'm no expert, but... Ben uzman değilim, ama... Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
this looks important. ...bu şey önemliye benziyor. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
It appears to be a power generation chamber. Güç üretim odasına benziyor. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
which has me thinking... ...bu da bana... Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
It would be our best opportunity to disable the vessel should it be necessary. Bu aracı gerektiğinde yoketmek elimizdeki en iyi fırsat olacaktır. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Just in case we can't get this thing flying before the Ori come back, Ori dönene kadar bu şeyi uçuramazsak,... Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
we win one for the home team while we're hauling ass for the Gate. ...kıçımızı geçide taşırken ev sahibi takım adına bir maç kazanmış olacağız. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
A great Jaffa once said, "exalted is the warrior who achieves victory without battle." Büyük bir Jaffa demiş ki, "Haşmetli olan savaşmadan zafere ulaşan savaşçıdır." Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Winning shows strength. Kazanmak gücü gösterir. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Winning without fighting shows true skill. Savaşmadan kazanmak gerçek beceriyi gösterir. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Oh, you are a student of ancient strategies. Sen antik stratejiler öğrencisisin. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
No, Landry said it to me. Hayır, Landry söylemişti. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
I think he was quoting Sun Tzu. Sanırım Sun Tzu'dan alıntı yapıyordu. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
Or it could have been Dr. Phil. Ya da Dr. Phil de olabilir. (ÇN: ABD'de TV şovu yapan bir psikolog) Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
I've already advised the Pentagon that I'm heading off world. I may be a while. Pentagon'a dünyadışına çıktığım haberini verdim. Bir süre kalabilirim. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
With all due respect, Sir, Tüm saygımla, efendim,... Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
you think you might consider taking along a few marines? ...yanınıza birkaç denizci almayı düşünmez misiniz? Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
This is a diplomatic mission, Chief. The last time I checked, the Jaffa were our allies. Bu diplomatik bir görev, şef. Son baktığımda, Jaffa müttefiğimizdi. Stargate SG-1 Counterstrike-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154786
  • 154787
  • 154788
  • 154789
  • 154790
  • 154791
  • 154792
  • 154793
  • 154794
  • 154795
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact