Search
English Turkish Sentence Translations Page 154886
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
That you no longer intend to go through the Chaapa ai. Is this so? | Chaapa ai'dan bir daha geçmek niyetinde olmadığını. Öyle mi? | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
It is. This disturbs me greatly. | Öyle. Bu beni çok rahatsız ediyor. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
It gives the people of Abydos security knowing that you are among the gods,... | Senin tanrılarla beraber olduğunu bilmek, bizi koruduğunu bilmek, Abydos halkına... | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
..protecting us. | ...güven veriyor. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
I'm sorry, good father. I joined the SGC in the hopes of finding Sha're. | Üzgünüm, baba. SGC'ye Sha're'yi bulma umuduyla katıldım. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
That goal is no longer attainable. | Bu amaç artık elde edilemez. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
So I cannot be among the gods any more. I hope you understand. | O nedenle artık tanrılarla beraber olamam. Umarın anlarsın. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
But, Daniel, my daughter wishes you to travel among the gods. | Ama, Daniel, kızım senin tanrılarla seyahat etmeni istiyor | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
She does? Yes. So that you can find the boy. | Öyle mi? Evet. Böylece çocuğu bulabilirsin. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
Forgive me, good father. How do you know that? | Bağışla beni, baba. Sen bunu nasıl biliyorsun? | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
Sha're told me. Go! Ask her yourself. | Sha're anlattı. Git! Kendin sor. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
Come to me, Daniel. | Bana gel, Daniel. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
Am I interrupting? It is good to see you, Daniel Jackson. | Bölüyor muyum? Seni görmek güzel, Daniel Jackson. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
What happens if two Goa'ulded hosts have a child? | Eğer iki Goa'uld konukçusu çocuk sahibi olursa ne olur? | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
It is strictly forbidden. Punishable by death. | Bu tamamen yasak. Ölümle cezalandırılır. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
If two hosts were to mate and produce a child,... | Eğer iki konukçu çiftleşir ve bir çocuk yaparlarsa,... | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
..that child would contain all the knowledge of the Goa'uld. | ...o çocuk Goa'uld'ların tüm bilgisine sahip olur. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
So the genetic memory that Goa'uld have in their DNA... | Yani Goa'uld'un DNA'sındaki kalıtsal hafıza... | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
..is passed on to the human offspring? | ...insan yavruya da geçer, öyle mi? | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
That is correct. Such children are called Harsesis. | Bu doğru. Böyle çocuklara Harsesis denir. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
These children are hunted down and destroyed by the Goa'uld with impunity. | Böyle çocuklar Goa'uld tarafından aranır ve tamamen yokedilir. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
So the offspring the Harsesis would contain all the knowledge,... | Yani yavru Harsesis Goa'uld'ların tüm bilgisine,... | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
..all the secrets of the Goa'uld that... Yes, Daniel. | ...tüm sırlarına sahip... Evet, Daniel. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
It pleases me greatly that once again you value my knowledge. | Bilgime bir kez daha değer vermen beni çok mutlu etti. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
General, the guy's got two left feet. I'm tellin' ya, he slows down the unit. | General, bu adamın iki tane sol ayağı var. Size söylüyorum, birimi yavaşlatıyor. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
Deja vu? Deja vu? | Deja vu? Deja vu? | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
Deja vu? | Deja vu? | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
You know, Rothman was a two time decathlon champion in college. | Biliyor musun, Rothman üniversitede iki kere dekatlon şampiyonu olmuştu. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
Rothman? Two left feet, huh? | Rothman mı? İki sol ayak, öyle mi? | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
Trying to get Robert out of your unit? | Robert'ı biriminden çıkarmaya mı çalışıyorsun? | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
Well, yeah. | Aslında, evet. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
Any chance of that happening, sir? | Bunun olma şansı nedir, efendim? | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
Only chance would be if you reconsider. | Tek şans senin tekrar düşünmen. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
Good! So Rothman's gone... | Güzel! Öyleyse Rothman'a veda... | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
No. I've thought about it and I've decided I'd like to come back. | Hayır. Bunu düşündüm ve geri dönmek istediğime karar verdim. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
May I ask what changed your mind? You were fairly adamant. | Fikrini neyin değiştirdiğini sorabilir miyim? Oldukça inatçı görünüyordun. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
I don't know. Let's just say there's something through the Stargate... | Bilmiyorum. Diyelim ki hala Yıldız Geçidi ile ilgili sadece benim... | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
..that I still have to be the one to find. | ...bulabileceğim birşey var. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
See, I miss that. I have no idea what it means, but I buy it. | Görüyor musunuz? Bunu özlüyorum. Ne dediği hakkında fikrim yok, ama bunu kabulleniyorum. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
What do you say, General? Haven't put through his resignation yet. | Ne diyorsunuz, General? İstifasını daha işleme koymamıştım. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
Good! So he's in. | İyi! O halde gruba dahil. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
So, Bruce Jenner... | Şimdi, Bruce Jenner... | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
Sit this one out, huh? Uh, me? | Bu defa dışarıda kal, tamam mı? Ben mi? | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
You've been reassigned to another unit. | Çünkü sen başka bir birime atandın. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
OK, you're being replaced. | Tamam, yerine başka biri geldi. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
Because I'm intimidated by your intelligence. Where's the confusion here? | Çünkü zekandan korktum. Bunda şaşılacak ne var? | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
Daniel Jackson, you're rejoining SG 1. | Daniel Jackson, SG 1'e geri dönüyorsun. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
Chevron one, engaged. | Sembol 1, kodlandı. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
Carter, grab your samples. | Carter, örneklerini al. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
Teal'c, stay with her. I'm gonna check out that tree line. | Teal'c, onunla kal. O ağaç hattını kontrol edeceğim. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
Daniel, the UAV showed no big signs of civilisation human, Goa'uld or otherwise. | Daniel, UAV büyük bir uygarlık belirtisi göstermedi insan, Goa'uld ya da başka birşey. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
So you want me to look for little signs of civilisation. | O halde benim küçük uygarlık belirtilerini aramamı istiyorsun. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
Itsy bitsy artefacts and... | Ufak tefek el eşyaları ve... | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
It's good to have you back. | Döndüğünü görmek güzel. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
Where'd he go? The address cleared before I got here. | Nereye gitti? Ben yetişemeden adres silindi. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
You are finally here. | Sonunda buradasın. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
You are the only one who can save the boy, Daniel. | Çocuğu kurtarabilecek tek kişi sensin, Daniel. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
He's a Harsesis. He contains all their knowledge. | O bir Harsesis. Onların tüm bilgisine sahip. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
Amaunet took the Abydonians as a show,... | Amaunet Abydoslular'ı gösteriş için kaçırdı,... | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
..so that Heru Ur would not know her true goal. | ...böylece Heru Ur onun gerçek amacını anlamayacaktı. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
To take the boy. | Çocuğu almak. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
She has sent him into hiding with her closest aide. | Onu en yakın yardımcısıyla sığınağa kaçırdı. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
Kheb. | Kheb. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
I know a Kheb. There's a reference in Budge. | Bir Kheb biliyorum. Budge'ta ona bir atıf vardı. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
It's the mythical place where Osiris hid from Set. | Osiris'in Set'ten saklandığı mitolojik bir yer. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
Kheb is a myth. No. | Kheb bir efsane. Hayır. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
Promise me you will save the child. | Bana çocuğu kurtaracağına söz ver. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
I love you, Daniel. | Seni seviyorum, Daniel. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
I am sorry, Daniel Jackson. | Özür dilerim, Daniel Jackson. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
You did the right thing, Teal'c. | Sen doğrusunu yaptın, Teal'c. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
Daniel Jackson will be fine. | Daniel Jackson iyi olacak. | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
Visiontext Subtitles: Sarah Emery | dr_electro@hotmail.com | Stargate SG-1 Forever in a Day-1 | 1999 | ![]() |
(distorted) Where you and the System Lords will never find him. | Sizin ve Düzen Efendileri'nin bulamayacağı bir yerde. | Stargate SG-1 Forever in a Day-2 | 1999 | ![]() |
No, Sha're. Fight it! (distorted) My host cannot help you. | Hayır, Sha're. Savaş! Konukçum sana yardım edemez. | Stargate SG-1 Forever in a Day-2 | 1999 | ![]() |
We were on P8X 873. | P8X 873'teydik. | Stargate SG-1 Forever in a Day-2 | 1999 | ![]() |
And for that... we are eternally grateful. | Ve bunun için... size sonsuz minnettarız. | Stargate SG-1 Forever in a Day-2 | 1999 | ![]() |
(O'Neill) She was trying to kill you. No, she wasn't trying to kill me. | Seni öldürmeye çalışıyordu. Hayır, beni öldürmeye çalışmıyordu. | Stargate SG-1 Forever in a Day-2 | 1999 | ![]() |
(Sha're) Hear me, Daniel. | Duy beni, Daniel. | Stargate SG-1 Forever in a Day-2 | 1999 | ![]() |
Yes. Uh... Dr Fraiser just released me. | Evet. Dr Fraiser beni az önce serbest bıraktı. | Stargate SG-1 Forever in a Day-2 | 1999 | ![]() |
Uh... Had a good teacher. | İyi bir hocası vardı. | Stargate SG-1 Forever in a Day-2 | 1999 | ![]() |
So... how long are we gonna be stuck with this guy? | O zaman... daha ne kadar bu adamla sıkışıp kalacağız? | Stargate SG-1 Forever in a Day-2 | 1999 | ![]() |
But, uh... Come on... | Ama, ... haydi ama... | Stargate SG-1 Forever in a Day-2 | 1999 | ![]() |
Then I guess we're both wrong, cos... I'm gone. | O halde tahminimce ikimiz de yanılıyoruz, çünkü ben... bıraktım. | Stargate SG-1 Forever in a Day-2 | 1999 | ![]() |
Yes, all the salty, bad tempered insults, all the illogical arguments... | Evet, tüm o eski ve kötü hakaretler, tüm o mantıksız fikirler... | Stargate SG-1 Forever in a Day-2 | 1999 | ![]() |
Now every time I go through, it'd just be some... place... | Şimdi her geçişimde, karşı taraf sıradan bir... yer olacak... | Stargate SG-1 Forever in a Day-2 | 1999 | ![]() |
What are you gonna do? Hopefully I'll go somewhere... far away. | Ne yapacaksın? Umarım uzak bir yerlere... giderim. | Stargate SG-1 Forever in a Day-2 | 1999 | ![]() |
Tomorrow you will rise and return to your travels through the Chaapa ai. | Yarın kalkacaksın ve Chaapa ai'dan gittiğin gezilerine geri döneceksin. | Stargate SG-1 Forever in a Day-2 | 1999 | ![]() |
I need to talk to Sam... alone. | Sam ile konuşmalıyım... yalnız. | Stargate SG-1 Forever in a Day-2 | 1999 | ![]() |
General, I need to... talk to you... | General, sizinle... konuşmalıyım... | Stargate SG-1 Forever in a Day-2 | 1999 | ![]() |
How are they treating you, Robert? Oh... Well... | Sana nasıl davranıyorlar, Robert? | Stargate SG-1 Forever in a Day-2 | 1999 | ![]() |
So... what's up? | Öyleyse... sorun ne? | Stargate SG-1 Forever in a Day-2 | 1999 | ![]() |
More like, uh... thought control amplified with emotion. | Daha çok, ... duyguyla yükseltilmiş düşünce kontrolü. | Stargate SG-1 Forever in a Day-2 | 1999 | ![]() |
..l think Sha're was trying to send a message to me through the hand device. | ...sanırım Sha're el cihazı aracılığıyla bana bir mesaj göndermeye çalışıyordu. | Stargate SG-1 Forever in a Day-2 | 1999 | ![]() |
You... need a new lock, by the way. | Ayrıca... yeni bir kilide ihtiyacın olacak. | Stargate SG-1 Forever in a Day-2 | 1999 | ![]() |
That you no longer intend to go through the Chaapa ai. Is this so? | Chaapa ai'dan bir daha geçmek niyetinde olmadığını. Öyle mi? | Stargate SG-1 Forever in a Day-2 | 1999 | ![]() |
You know, Rothman was a two time decathlon champion in college. | Biliyor musun, Rothman üniversitede iki kere dekatlon şampiyonu olmuştu. | Stargate SG-1 Forever in a Day-2 | 1999 | ![]() |
Daniel Jackson, you're rejoining SG 1 . | Daniel Jackson, SG 1'e geri dönüyorsun. | Stargate SG-1 Forever in a Day-2 | 1999 | ![]() |
Itsy bitsy artefacts and... | Ufak tefek el eşyaları ve... | Stargate SG-1 Forever in a Day-2 | 1999 | ![]() |
..so that Heru Ur would not know her true goal. | ...böylece Heru Ur onun gerçek amacını anlamayacaktı. | Stargate SG-1 Forever in a Day-2 | 1999 | ![]() |
Lots of interesting nebulous things? Yes, sir. | Bir sürü ilginç bulutsu şeyleri mi? Evet, efendim. | Stargate SG-1 Forsaken-1 | 2003 | ![]() |