• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154888

English Turkish Film Name Film Year Details
All right. Carter, Jonas, get her back to the gate. We'll watch your six. Pekala. Carter, Jonas, onu geçide geri götürün. Biz arkanızı koruruz. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Their planet is Hebridan. By the sound of it, their ancestors might've come Gezegenleri Hebridan. Anladığım kadarıyla, atalarının geldiği yer... Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
from somewhere near the Outer Hebrides islands off the coast of Scotland. ...İskoçya kıyılarındaki Dış Hebrid Adaları olabilir. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
From its position l've determined that it has no gate, Konumundan geçit olmadığını belirledim,... Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
at least, not one that we're aware of. ...en azından, bizim bildiğimiz bir tane yok. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Then how did a society of humans evolve there? O zaman orada nasıl bir insan ırkı evrimleşmiş? Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
lt's possible the Goa'uld kept a gate there and took it with them when they left. Goa'uld'un geçidi orada tutup, sonra giderken yanında götürmüş olması mümkün. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
The mystery is how the society advanced so far beyond Earth's level of technology. Gizemli olan nokta şu ki, oradaki toplum nasıl Dünya'nın teknoloji seviyesinden daha ötede. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
These engines are way ahead of anything we could build. Motorlar bizim inşa edebildiklerimizin hepsinden ileri. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
They use liquid nitrogen to fuel an ion propulsion system. İyon itme gücünün yakıtı olarak sıvı azot kullanıyorlar. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
l can't wait to see how they generate... Your evaluation of these people, Major? Onların nasıl enerji ürettiğini... Bu insanlar hakkındaki değerlendirmen, Binbaşı? Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Cautiously optimistic, sir. İhtiyatlı bir şekilde iyimser, efendim. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Can you fix it? lf l can recharge their batteries Onarabilir misin? Eğer bataryalarını naqahdah üreteci ile... Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
using the naqahdah generator, and there are no other problems from the crash... ...tekrar şarj edebilirsem, ve çarpışmadan dolayı başka bir hasar oluşmamışsa... Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Take whatever you need. Thank you, sir. İhtiyacın olanı al. Teşekkürler, efendim. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
And SG 15. Ve SG 15'i. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Got a name for these guys? Nothin' polite. Bu adamlar için bir ad var mı? Var ama nazik değil. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
What weapon did they use before yours? Don't know. Sizinkilerden önce hangi silahları kullanıyorlardı? Bilmiyorum. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Nobody survived the first attack. Since then they use ours. Must like 'em better. İlk saldırıdan kimse sağ kalmadı. O zamandan beri bizimkileri kullanıyorlar. Sevmiş olmalılar. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
How many could they have? Eight or nine. Ellerinde kaç tane olabilir? 8 ya da 9. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
They travel in pairs? A scouting party. Çift olarak mı dolaşıyorlar? İzci grubu. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Probably trying to test your firepower. Which isn't very accurate. Muhtemelen sizin ateş gücünüzü test ediyorlardı. Bu da pek sağlam değil. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
l was trying to wound him. Onu yaralamaya çalışıyordum. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
The one that got away, l'm sure, is reporting to his friends now. Kaçan, eminim ki, arkadaşlarına rapor veriyordur. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Yeah, so you say. Evet, öyle diyorsan. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Believe me, Colonel, when they come back, they'll come back in force. İnan bana, Albay, geri döndüklerinde, güçlü olacaklardır. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Sir, Hammond sent SG 15 as backup. We have the gate covered, sir. Efendim, Hammond SG 15'i destek olarak gönderdi. Geçit koruma altında, efendim. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Good. We have an unknown number Güzel. Bölgede bilinmeyen sayıda... Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
of armed and apparently hostile aliens in the area. ... silahlı ve görünüşe göre saldırgan uzaylılar var. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
We've got your back. l brought some equipment to fix the ship, Arkanızı koruyoruz. Gemiyi onarmak için bazı donanım getirdim,... Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
but l'll need help to get it here. ...ama onu taşımak için yardım gerekli. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
How are ya? Hey. Nasılsın? Hey. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Fine, since they stopped the bleeding. İyi, kanamayı durduklarından beri. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
The painkillers aren't bad either. l should be up and around pretty quick. Ağrı kesiciler de kötü değil. Çabucak ayağa kalkabileceğim. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
l guess l owe you. Sanırım sana borçluyum. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Not a bit. Hayır. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
So... you looking forward to seeing anybody when you get back? Peki... geri döndüğünde birilerini görmeyi bekliyor musun? Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Mm, l hate to sound like a hopeless case, but my parents died when l was young. Umutsuz vaka olarak görünmekten nefret ederim, ama ailem ben çocukken öldü. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
l've served with Corso since l graduated flight school ten years ago. Corso ile beraber hizmetteyim, 10 yıl önce uçuş okulundan mezun olduğumdan beri. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
So, he and Pender, they're like my family, especially after what we've been through. O yüzden, o ve Pender, ailem gibiler, özellikle yaşadığımız şeylerden sonra. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
So tell me more about the Stargate. Bana Yıldız Geçidi'nden bahsetsene. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
How does it work, exactly? Tam olarak nasıl çalışıyor? Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Basically, it uses a dimension outside of our known time and space Temel olarak, bizim bildiğimiz zaman ve uzayın dışında bir boyut kullanıyor,... Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
that we call subspace, and it creates a wormhole, ...ki biz buna altuzay diyoruz, ve bir solucan deliği yaratıyor,... Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
which is like a tunnel between two connecting gates. ...bir tünel gibi iki geçidi birleştiren. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
And how many Stargates are there? Peki kaç Yıldız Geçidi var? Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
There's a lot of them. Pekçok. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
And there are other humans out there like us? Peki orada bizim gibi insanlar da var mı? Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Some primitive, some advanced, some non humans you're already aware of. Bazısı ilkel, bazısı ileri, bazıları da insan değil, sizin de bildiğiniz gibi. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Some are good, some are bad, some are very bad. Bazıları iyi, bazıları kötü, bazıları çok kötü. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
But all in all it is pretty amazing. Ama hepsi beraber çok heyecan verici. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Sounds like it. Kulağa öyle geliyor. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
No engine diagnostics, no life support status. Motor tanısı yok, yaşam destek durumu yok. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
We run the weapons systems off the battery, Silah sistemlerini bataryadan bağımsız çalıştırdık,... Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
but without a computer we don't know how much power is left. ...ama bilgisayar olmadan ne kadar gücümüz kaldığını bilmiyoruz. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
First we need to give you a boost to get your computer back on line, Öncelikle sana bilgisayarı çalıştıracak gücü vermeliyiz,... Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
then we can run a full diagnostic. ...sonra tam bir tanı alabiliriz. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Know how we can interface our power source with your system? Bizim güç kaynağımızı sizin sisteminizle çalıştırmanın yolunu biliyor musun? Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
l'll show you the engine room. Sana motor odasını göstereceğim. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
You know, my department's more tellin' people what to do Bilirsin, benim departmanım daha çok insanlara yapmaları gereken şeyleri söylemek,... Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
fly this way, fix that... ...şu tarafa uç, şunu onar,... Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
don't crash. ...sakın çarpma. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Sometimes it works, sometimes it doesn't. Bazen işe yarar, bazen yaramaz. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
This is the main power coupling. Bu ana güç eşlemesi. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Well, this'll do the trick. Bu işimizi görür. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
We'll have to jerry rig something, but it should work. Birşeyleri elden düşme yapacağız, ama çalışacaktır. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
For a supposedly less advanced human you're comfortable with our technology. Sözde daha az gelişmiş bir insan ırkına mensup olmana rağmen bizim teknolojimizle oldukça rahatsın. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
You're in luck. l'm more experienced with this than most people on my planet. Şanslısınız. Gezegenimdeki pekçok insandan daha deneyimliyim bu konuda. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Besides, all we're really doing is plugging your ship into my battery. Ayrıca, tüm yaptığımız sizin geminizin fişini benim pilime takmak. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
l guess that didn't sound very good, did it? Sanırım kulağa pek hoş gelmedi, değil mi? Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
So let me get this straight, Major. You're an officer in your home world's military. O zaman şunu düzene koyalım, Binbaşı. Ana dünyanın askeriyesinde bir subaysın. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
You're a scientist, an explorer, and apparently you're a pretty fair mechanic. Bir bilimkadını, bir gezgin, ve görünüşe göre oldukça iyi bir tamirci. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
And l make a mean souffl�. Ve güzel de sufle yaparım. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
lt's something you eat. lt's very difficult to make. Yediğin birşey. Yapması zordur. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Oh, well, add to that list funny, charming and beautiful. Listeye ekleyelim o zaman, esprili, etkileyici ve güzel. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Sorry. l didn't mean to offend you. Rule one when you're stranded Özür dilerim. Seni rahatsız etmek istemedim. Kural 1; eğer yabancı bir gezegende sıkışıp... Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
on an alien planet and someone offers to fix your ship flatter them profusely. ...kalmışsan ve biri sana gemini onarmayı öneriyorsa, sıkça gururlarını okşa. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Pass me that. Yeah. Şunu uzat. Evet. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Thank you. And continue at will. Teşekkürler. Ve istediğin gibi devam et. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Trust is something you have to earn with us, Güven bizimle beraber kazanmanız gereken birşeydir,... Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
and Colonel O'Neill is less concerned with showing his distrust. ...ve Albay O'Neill güvensizliğini göstermek konusunda rahattır. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
So why are you helping us? lt's the only way you make new friends O halde neden bize yardım ediyorsunuz? Yeni arkadaşlar kazanmanın tek yolu;... Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
take a chance on someone and hope they don't make you regret it. ...birinde şansını dene ve bundan pişman olmamayı um. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Hey Take it easy We can't let it get away. Sakin ol. Gitmesine izin veremeyiz. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
l was thinking of taking it alive. Why? Sağ ele geçirmeyi düşünüyordum. Neden? Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Because that's how you gain intel. l know all l need to know, Colonel. Çünkü bu şekilde düşmanın hakkında istihbarat elde edersin. Bilmem gerekeni biliyorum, Albay. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
lf those things get a hold of you or one of your friends, you will too. O şeyler sizi ya da arkadaşlarınızdan birini yakalarsa siz de bilirsiniz. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Dammit. Teal'c. Kahretsin. Teal'c. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
We spotted an alien. We're going after it. Bir uzaylı belirledik. Peşinden gidiyoruz. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Roger that, sir. You're safe here. Anlaşıldı, efendim. Burada güvendesin. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
We're secure inside the ship, sir. O'Neill out. Geminin içinde güvendeyiz, efendim. O'Neill, tamam. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Don't get your hopes up. This is as far as l'm going. Umutlarını diriltme. Ancak bu kadarını yapabilirim. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
l've been stuck on this rock with a novice navigator Bu kayalıklarda acemi bir dümenci ve erkeklerden... Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
and a grumpy first officer who doesn't like men, hoşlanmayan, aksi bir baş subayla epeydir sıkışıp kaldım,... Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
but l will attempt to control myself. ...ama kendimi kontrol etmeye gayret edeceğim. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Mind if l have a look? Bakmamın sakıncası var mı? Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
lt's not like your other one. lt's less lethal. Sendeki diğerine benzemiyor. Daha az ölümcül. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
lt's not Earth made. One shot stuns, two shots kill. Dünya yapımı değil. İlk vuruş bayıltır, ikincisi öldürür. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
So do you have anyone special back home on Earth? Dünya'da senin için özel biri var mı? Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Nothing l'd care to discuss. Bahsetmeye değecek bir konu değil. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154883
  • 154884
  • 154885
  • 154886
  • 154887
  • 154888
  • 154889
  • 154890
  • 154891
  • 154892
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact