• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154887

English Turkish Film Name Film Year Details
l don't see squat. Well, you wouldn't, sir, during the day. Ben en ufak birşey bile görmüyorum. Aslında, öyle olması gerek, efendim, gün ışığı varken. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
When the local sun sets and it gets dark, Yerel güneş batıp ortalık karardığında,... Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
you can actually see a luminous layer of ionised gas ...ölen çekirdeğin etrafında genişlemekte olan ve ışık saçan iyonlaşmış... Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
around the dying core expanding. ...gaz tabakasını görebilirsiniz. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Fascinating. You don't care. Büyüleyici. İlgilenmiyorsunuz. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Hey, l like gas as much as the next guy. Hey, gazı ben de sıradaki adam kadar severim. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Five hours to darkness, sir. Karanlığa 5 saat, efendim. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Carter? Yes, sir. Carter? Evet, efendim. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
We've never been to this planet before, have we? Meaning humans from Earth. Bu gezegene daha önce de gelmiştik, değil mi? Dünya'dan gelen insanları kastediyorum. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
No, sir. Why? (Quinn on radio) Colonel. Major. Hayır, efendim. Neden? Albay. Binbaşı. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
You have to see this. Bunu görmeniz gerek. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
OK. You'll have to let us know where you are. Tamam. Bize nerede olduğunu söylemelisin. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Right. Uh, head east. Doğru. Doğuya yönelin. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
(Quinn) lncredible, isn't it? İnanılmaz, değil mi? Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
That had to hurt. Bu can yakar. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Teal'c, what have you got here? Teal'c, burada ne var? Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
lt is not Goa'uld. Goa'uld değil. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
lt's not Asgard or Tollan, either. Asgard ya da Tollan da değil. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
You know, these markings resemble ancient Celtic. Bilirsiniz, bu işaretler Eski Keltçe'ye benziyor. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Looks like there were no survivors. (man) Actually, there were three of us. Görünüşe göre kurtulan yok. Aslında, üç kişiyiz. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Now what? You tell me. Şimdi ne var? Siz söyleyin. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
We're peaceful explorers. Biz barışçıl gezginleriz. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
OK? We didn't come here to harm anybody. Tamam mı? Buraya kimseye zarar vermek için gelmedik. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Unless otherwise provoked. Eğer kışkırtılmazsak. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
l'm Aden Corso, captain of the Sebrus. Ben Aden Corso, Sebrus'un kaptanı. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
This is my first officer, Tanis Reynard, and Navigator Lyle Pender. Bu baş subayım, Tanis Reynard, ve Dümenci Lyle Pender. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Colonel Jack O'Neill, US Air Force. Teal'c, Major Carter, Jonas Quinn. Albay Jack O'Neill, BD Hava Kuvvetleri. Teal'c, Binbaşı Carter, Jonas Quinn. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
We're from a planet called Earth. Never heard of it. Dünya adlı gezegendeniz. Hiç duymadım. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
lt's... Nice. lt's nice. O... Hoştur. Hoştur. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
l'm sure it is. Sorry for the less than warm welcome, but you kind of snuck up on us. Eminim öyledir. Pek sıcak olmayan karşılama için özür dilerim, ama buraya sessiz sedasız sokuldunuz. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
We didn't hear your ship land. No. You wouldn't. Geminizin indiğini duymadık. Hayır. Duyamazdınız. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
How long have you been here? Too long. Ne kadardır buradasınız? Uzun zamandır. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
That's a rough landing. (Pender) lt's not as bad as it looks. Sert bir iniş. Göründüğü kadar kötü değil. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
We were on our way to relieve a mineral extraction team. Bir maden çıkarma ekibiyle nöbet değiştirmek üzere yola koyulmuştuk. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
An asteroid storm blew us right off course. Bir asteroid fırtınası bizi rotamızdan çıkardı. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
A fuel line got messed up in the crash and all the reserves leaked out. Yakıt hatlarından biri çarpışmada iptal oldu ve tüm depo akıp gitti. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
You wouldn't have extra fuel on your ship, would you? Geminizde fazladan yakıt olamaz, değil mi? Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
The engines are OK. We just don't have enough power to fire them up. Motorlar iyi durumda. Sadece çalıştırmaya yetecek kadar gücümüz yok. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
We have access to a few auxiliary systems. Birkaç yardımcı sisteme erişimimiz var. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Communications? İletişim? Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
First thing to get hit. Couldn't even get a distress signal off. Hasar alan ilk şeydi. Tehlike sinyali bile gönderemedik. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
What's frustrating is that our home planet Hebridan must be close. Üzücü olan ise ana gezegenimiz Hebridan yakınlarda bir yerde olmalı. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
We could plot a course if you could take us. Bizi uçurabilirseniz yolumuzu bulabiliriz. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
That might be a problem. We did not travel to this world by vessel. Bu sorun olabilir. Bu gezegene araçla gelmedik. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
We came through the Stargate. Excuse me? Yıldız Geçidi'nden geçerek geldik. Afedersiniz? Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Big O, decent walk that way. Büyük O, o tarafa doğru, biraz uzakta. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
We didn't know what that was. A transportation device. Ne olduğunu bilmiyorduk. Bir ulaşım aygıtı. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
That explains a few things. l take it you don't have one at home. Bu birkaç şeyi açıklıyor. Sanırım sizin evde bunlardan yok. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Not that we know of. Bizim bildiğimiz bir tane yok. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Really no ship? Gerçekten gemi yok mu? Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
(Corso) How does this Stargate work? Bu Yıldız Geçidi nasıl çalışıyor? Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
(Carter) Each gate has an address based on its home planet's point in space. Her geçidin, ana gezegeninin uzaydaki yerine dayanan bir adresi var. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
(Quinn) That address is represented by symbols... O adres sembollerle temsil edilir,... Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Carter? Teal'c? Excuse us a moment. Carter? Teal'c? Bize izin verin. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
We could offer them sanctuary on Earth. Dünya'ya sığınma önerebiliriz. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Or we could fix their ship. l'm just saying it's possible. Ya da gemilerini onarabiliriz. Sadece mümkün olduğunu söylüyorum. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
lf all they need is fuel maybe we can find an Earth equivalent. Tek ihtiyaçları olan yakıtsa belki Dünya'dan bir dengini bulabiliriz. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
l may be able to recharge their batteries. l'd have to take a look at the technology. Belki ben bataryalarını naqahdah üreteci ile şarj edebilirim. Teknolojiye bir göz atmam gerekecek. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
And why would we do this? Peki bunu neden yapacağız? Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
So l can take a look at the technology. Böylece teknolojiye bir göz atmış olacağım. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
They have space flight capabilities beyond ours. Bizim ötemizde uzay uçuş kabiliyetleri var. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Maybe they'd be grateful. Who knows what else they have to offer? Belki minnettar olurlar. Ne önereceklerini kim bilebilir? Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
But charge by the hour. No flat rate for these kids. Ama bir saate hallet. Bu çocuklara devamlı hizmet vermek istemiyorum. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
The Celts were formidable warriors in their time. Keltler zamanında çetin savaşçılarmış. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Their descendants may make valuable allies. Torunları değerli birer müttefik olabilir. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
You've seen Braveheart too often. Çok fazla Cesur Yürek seyrediyorsun. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
That doesn't mean we're not gonna help you. Bu size yardım etmeyeceğiz anlamına gelmiyor. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Carter needs a closer look at your ship. Carter gemiye yakından bakmak istiyor. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Worst case scenario you end up on Earth. En kötü durumda, Dünya'ya gelirsiniz. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Thank you. We'd like to see your world and learn more about the Stargate. Teşekkürler. Dünyanızı görmek ve Yıldız Geçidi hakkında daha fazla şey öğrenmek isteriz. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
But if you could get our ship going our first priority would be to get home. Ama eğer gemimizi uçurabilirseniz, önceliğimiz evimize gitmek olacaktır. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Let's take a look. All right. Bir göz atalım. Pekala. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
l do not know, O'Neill. Bilmiyorum, O'Neill. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Keep me posted. lndeed. Beni haberdar et. Evet. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
What can you tell me? Not as much as my chief engineer could. Bana ne söyleyebilirsin? Şef mühendisimin söyleyebileceği kadar değil. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
He's dead. l'll do my best. O öldü. Elimden geleni yapacağım. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Still? Ortalık sakin mi? Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
There is something out there, O'Neill. Orada birşey var, O'Neill. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Move Move Kımılda. Kımılda. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Corso Corso. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
(Corso) They gone? (Pender) Yeah. Gittiler mi? Evet. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
He's dead, O'Neill. Öldü, O'Neill. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
These guys have been hunting us from the moment we crashed. Düştüğümüzden beri bu adamlar peşimizde. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
With your own weapons? Sizin silahlarınızla mı? Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
l'm sorry they didn't warn you about that. Sizi bu konuda uyarmadıkları için özür dilerim. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
lt's been so long since they attacked we thought we were clear. Son saldırılarından bu yana epey zaman geçmişti, biz de güvende olduğumuzu sandık. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Who the heck are they? We don't know. Onlar kim? Bilmiyoruz. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
But they've killed five of my crew since we crashed, Ama düştüğümüzden beri mürettebatımdan 5 kişiyi öldürdüler,... Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
skinned 'em alive and hung 'em up in the trees. ...canlı canlı derilerini yüzüp ağaçlara astılar. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Whoever they are, they're savages. Where are they from? Kim olurlarsa olsunlar vahşiler. Nereden geliyorlar? Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Don't know. There's no civilisation here. We haven't seen any ships either. Bilmiyorum. Burada bir uygarlık yok. Onların gemilerini de görmedik. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Now that we know that the Stargate is a transportation device, Artık Yıldız Geçidi'nin bir ulaşım aracı olduğunu bildiğimize göre,... Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
they must be coming through that. ...onun içinden geliyor olmalılar. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Sir, she's in need of medical attention. Efendim, tıbbi yardıma ihtiyacı var. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
All right. Let's all get back to Earth, then. Pekala. Hep beraber Dünya'ya dönelim o zaman. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
lf you can do something to help her, please do it, but l'm staying with my ship. Eğer ona yardımcı olabilecekseniz, lütfen yapın, ama ben gemimle kalıyorum. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
From what you've said it's still our best chance to get back home. Söylediğinizden anladığım kadarıyla, eve dönmek hala en iyi seçeneğimiz. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
l'm not giving it up to these things, not after what they did. Bu şeylere karşı pes etmeyeceğim, yaptıkları şeylerden sonra olmaz. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
The sonic defence will keep them at bay. That was annoying. Ses savunması onları uzak tutar. Rahatsız ediciydi. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
We can defend this position until you can fix the ship. Siz gemiyi onarana kadar bu konumu koruyabiliriz. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154882
  • 154883
  • 154884
  • 154885
  • 154886
  • 154887
  • 154888
  • 154889
  • 154890
  • 154891
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact