• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154890

English Turkish Film Name Film Year Details
Please, don't shoot me. Lütfen, bana ateş etme. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Whatever you have been told, it is a lie. Size ne söylendiyse, hepsi yalan. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
l am Warrick. Ben Warrick. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
l am the captain of the Sebrus. Sebrus'un kaptanıyım. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Hands where l can see 'em. Sam... Ellerini görebileceğim bir yere koy. Sam... Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Call me Major. Bana Binbaşı de. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Sam. Hands where l can see them. Sam. Ellerini görebileceğim bir yere koy. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
lt's not what you think. What do l think? Düşündüğün gibi değil. Ne düşünüyorum? Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Actually, l don't know. This ship is a prison transport. Aslında, bilmiyorum. Bu gemi bir hapishane nakliyesi. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Tie up your legs. Bacaklarını bağla. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
l'm sorry that l lied to you. Sana yalan söylediğim için özür dilerim. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
But l just couldn't tell you the truth. Why not? Ama gerçeği söyleyemezdim. Neden o? Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Because l'm the reason we're here. Çünkü burada olma nedenimiz benim. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
l don't understand. Hands behind your back. Anlamıyorum. Ellerini arkaya koy. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
l allowed the prisoners to gain control of the ship. Mahkumların geminin kontrolünü ele geçirmelerine izin verdim. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
When the storm hit us the life support went out in the cells. Fırtına bizi vurduğunda hücrelerdeki yaşam destek iptal olmuştu. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
They were gonna die. The prisoners? Öleceklerdi. Mahkumlar mı? Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Those aliens they didn't come through the Stargate. O uzaylılar, geçitten gelmediler. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
They came here with us. They were our prisoners. Bizimle beraber geldiler. Bizim mahkumlarımızdı. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Prisoners of war. Savaş mahkumları. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Your planet's at war with them? l let them go. Gezegeniniz onlarla savaşta mı? Gitmelerine izin verdim. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
We crashed before they could kill us all. lt's the honest to goodness truth. Onlar hepimizi öldürmeden çarptık. Bu, dürüstçe, çok doğru. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
l was just too embarrassed to say that l let that happen. Sadece bunu söylemeye utandım. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
We might have weathered that storm if l had let them die. Eğer ölmelerine izin verseydim o fırtınadan kurtulabilirdik. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Where's my radio? Telsizim nerede? Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Please, hear my side of the story before you kill me. Lütfen, beni öldürmeden önce hikayenin bana ait tarafını da dinleyin. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
We're not gonna kill you. Seni öldürmeyeceğiz. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
You shot my first officer. l was just trying to wound him. Benim baş subayımı vurdun. Sadece yaralamaya çalışıyordum. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
And, as l recall, you started things. Ve, hatırladığım kadarıyla, işleri siz başlattınız. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
We thought we had no choice. We had to stop them from enlisting your help. Başka seçeneğimiz olmadığını düşündük. Sizin yardımınızı almalarını engellemeliydik. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
And who are they according to you? Escaped prisoners. Peki ya size göre onlar kim? Kaçak mahkumlar. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
The Sebrus was a prison transport vessel. Three years ago, Sebrus bir hapishane nakliye aracıydı. 3 yıl önce,... Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
my crew and l were transporting Corso and two accomplices to a prison colony. ...mürettebatım ve ben, Corso ve 2 suç ortağını bir hapishane kolonisine naklediyorduk. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
We hit a storm and began to lose power. Bir fırtınaya yakalandık ve güç kaybetmeye başladık. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Our only hope of survival was to set down on this planet. Tek kurtuluş umudumuz bu gezegene inmekti. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
We had no choice but to take them out of transport stasis. Onları nakil durumundan çıkarmaktan başka çaremiz yoktu. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
The ship hadn't the power to sustain their lives. Onların hayatını destekleyecek kadar güç yoktu. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
How many were there of you? Sizden kaç kişi vardı? Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
My crew was eight, including myself. Mürettebatım 8 kişiydi, ben dahil. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
We watched them in shifts. My first officer and l were looking for food and water Nöbetlerle onları izliyorduk. Baş subayım ve ben yiyecek ve su arıyorduk,... Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
when they overpowered the men guarding them and killed them in cold blood. ...onlar ise nöbetteki adamlarımın üstesinden gelip onları soğuk kanlılıkla öldürmüşler. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Corso then took over the ship and used its defences against us. Corso gemiyi ele geçirdi ve savunma sistemini bize karşı kullandı. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
We tried many times to retake the Sebrus, Sebrus'u tekrar ele geçirmek için defalarca teşebbüste bulunduk,... Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
but recently we were just lucky to stay alive. ...ama son zamanlarda sağ kaldığımız için bile şanslı sayılırız. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
They hunted us like wild animals. Bizi vahşi hayvanlar gibi avladılar. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
You must believe me. They are the worst that Hebridan has to offer. Bana inanmalısınız. Hebridan'ın önerebileceğinin en kötüleri. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
No matter what, they must not be allowed to go free. Ne olursa olsun, serbest kalmalarına izin verilemez. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Your wife. Karın mı? Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Athea. Athea. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
My kind, the Serrakin, helped liberate the Hebridan Benim türüm, Serrakin, Hebridanlılar'ın binlerce yıl önce Goa'uld'dan özgürlüklerini... Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
lt was your people that brought them advanced technology. Onlara ileri teknolojiyi verenler sizlerdiniz. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Since then we have lived in harmony... O zamandan beri uyum içinde yaşadık... Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
with few exceptions. ...birkaç istisna hariç. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
(radio) Colonel, this is Carter. Come in. Yeah. Go. Albay, ben Carter. Cevap verin. Evet. Devam et. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Sir, l've got everything under control but we need to talk, in person. Efendim, herşey kontrolüm altında, ama konuşmamız gerek, şahsen. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Stay put. We're on our way. Orada kal. Geliyoruz. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Carter out. Carter, tamam. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
My thoughts exactly. Ben de öyle düşünmüştüm. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
(radio) Major Pierce, this is General Hammond. Binbaşı Pierce, ben General Hammond. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Read you loud and clear, sir. Hold your fire. Temiz bir şekilde duyuyorum, efendim. Ateş etmeyin. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Jonas Quinn and a guest are en route. Roger that. Jonas Quinn ve bir misafir yolda. Anlaşıldı. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Colonel O'Neill, come in, sir. Jonas and Reynard have arrived back from Earth. Albay O'Neill, cevap verin, efendim. Jonas ve Reynard Dünya'dan döndüler. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
He must be out of range. We'll see him at the ship. Menzil dışı olmalı. Gemide görürüz. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
They're onto us. Yeah, l'm starting to get that feelin'. Peşimizdeler. Evet, ben de bu hissi almaya başladım. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Reynard and Jonas are on the way back. Where's Carter? Reynard ve Jonas dönüş yolundalar. Carter nerede? Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Outside, unconscious. She didn't buy your story. Dışarıda, şuursuz. Hikayeni yemedi. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Yeah, she's too smart. Evet, çok akıllı. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Gotta keep tryin' anyway, huh? Yeah, it's in my blood. Denemeye devam edeceksin, ha? Evet, kanımda var. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
She fixed the ship, though. Gemiyi onardı, gerçi. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
lt'll fly? Fire it up. Uçacak mı? Ateşle. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Carter Carter. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
We're goin' home. Really? Eve gidiyoruz. Gerçekten mi? Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Pender's warmin' up the ship now. You might wanna reconsider that. Pender gemiyi çalıştırıyor. Bunu tekrar düşünmek isteyebilirsin. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Our stash is nothing to what's through that Stargate. Bizim elimizdekiler geçidin ötesindekilerin yanında hiç birşey. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
What do you mean? Going back is not worth the risk Ne demek istiyorsun? Geri dönme riskine değmez,... Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
when there are riches out there beyond our wildest dreams. ...en vahşi hayallerimizden daha fazla zenginlik oradayken. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Come on. l've learned enough to get us a good head start. Hadi ama. İyi bir başlangıç yapacak kadar şey öğrendim. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
They've got the Stargate covered. And we have hostages. Geçit koruma altında. Bizim de rehinelerimiz var. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
(Warrick) lt's a trap. No doubt they have armed the ship. Bu bir tuzak. Gemiyi silahlandırdıklarına şüphe yok. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
We can't leave her down there. Onu orada bırakamayız. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
(Teal'c) How do we disengage the defences? Savunmayı nasıl etkisiz kılarız? Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
(Warrick) lt can only be done from inside. Sadece içeriden yapılabilir. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Cover me, Teal'c. lndeed. Koru beni, Teal'c. Elbette. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
l know how to disarm the defences. Savunmayı nasıl kapatacağımı biliyorum. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
l will go. Ben gideceğim. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
We'll watch your back. Biz arkanı kollayacağız. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
They have Jonas. They're gonna try to escape through the Stargate. Jonas ellerinde. Geçitten kaçmayı deneyecekler. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
You all right? A little groggy, sir. İyi misin? Biraz sersemlemiş, efendim. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
l will stay with her, O'Neill. Yeah. Onunla kalacağım, O'Neill. Evet. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
(Corso) Hey, there, guys. Why don't you put those weapons down? Hey, selam beyler. Neden o silahları indirmiyorsunuz? Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
You'd best do that now or he dies. Bunu hemen yapsanız iyi olur, yoksa o ölecek. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
All we need to do is dial up the gate and go through. No one needs to get hurt. Tek yapacağımız geçidi çevirip gitmek. Kimsenin yaralanmasına gerek yok. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Yeah, sure. Whatever you say. Evet, elbette. Sen nasıl diyorsan. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
That's right. Whatever l say. Reynard. Bu doğru. Ben ne diyorsam. Reynard. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
You get that address from my lab? O adresi benim laboratuarımdan mı aldın? Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
And everything else you said is, uh... Not everything. Ve söylediğin diğer herşey,... Herşey değil. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
You are cute. Şirinsin. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
All right, that's far enough. Pekala, bu yeterince uzak. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Don't come any closer. Daha yakına gelmeyin. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
Back off or l'll kill him. Colonel, just let 'em go. Geri çekilin yoksa onu öldürürüm. Albay, bırakın gitsinler. Stargate SG-1 Forsaken-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154885
  • 154886
  • 154887
  • 154888
  • 154889
  • 154890
  • 154891
  • 154892
  • 154893
  • 154894
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact