Search
English Turkish Sentence Translations Page 154894
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
They study the originals and then switch them back. | Orijinal ile çalışıp onları tekrar değiştiriyorlar. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
You think whoever took the real Colonel O'Neill is going to return him? | Gerçek Albay O'Neill'ı alanların onu geri göndereceğini mi düşünüyorsun? | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
It's all we've got, sir. | Bütün bildiklerimiz bu kadar, efendim. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
We're hoping the fact that the clone didn't mature is a mistake. | Klonun büyüyememesinin bir hata olmasını umuyoruz. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
What makes you think that? | Bunu size düşündüren nedir? | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
The previous actions of this Asgard indicated his desire to remain covert. | Asgard'ın daha önceki davranışları onların bunu gizli tutmak istediğini gösteriyor. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Jack's clone is a dead giveaway. | Jack'in klonu hatalı bir üretim. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
The Asgard doesn't know there's a problem or he'd have tried to fix it. | Asgard'ın bir problem olduğu hakkında bir bilgisi yok, aksi halde düzeltmeye çalışırlardı. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
They'll figure it out when they try to switch him back. | Değiştirmek istediklerinde anlayacaklardır. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
If they try to switch. | Eğer değiştirmeye çalışırlarsa. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
If we don't track down the duplicate, we may not get the real O'Neill back? | Eğer kopyayı takip etmezsek, gerçek O'Neill'ı geri alamayabilir miyiz? | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
We're sure the Asgard could find him if he wants. That's not the real issue. | Eğer Asgard onu bulmak isterse bulabileceklerinden eminim. Bu esas sorun değil. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
We wish to apprehend the Asgard. | Biz Asgard'ı yakalamak istiyoruz. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Intercepting the next switch may be our only shot. | Gelecek değiştirme bizim için tek şans olabilir. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Hammond. General Hammond, sir. | Hammond. General Hammond, efendim. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
I have a Lieutenant Colonel Beck from the 10th Air Base Wing on the line for you. | Hatta Yarbay Beck var, 10. Hava Üssü Kanadı'ndan. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
It has to do with Colonel O'Neill. Patch him through. | Albay O'Neill ile ilgili olmalı. Bağlayın onu. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Unless you brought beer, that's close enough. | Eğer bira getirmediysen, daha fazla yaklaşma. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Colonel, we need you to come back with us. | Albay, bizimle beraber geri dönmeniz gerek. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Lieutenant Colonel Beck called General Hammond and placed you in the area. | Yarbay Beck General Hammond'u aradı ve bulunduğunuz bölgeyi söyledi. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
A man from whom you bought bait recommended this river. | Olta yemini aldığınız adam bu nehri önermiş. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Tell Jacob thanks, but I'm not interested in the deep freeze deal. | Jacob'a teşekkürlerimi ilet, ancak şu derin dondurma işiyle ilgilenmiyorum. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
We're not here to take you to the Tok'ra. There may not be much time. | Buraya sizi Tok'ra'ya götürmek için gelmedik. Çok zaman kalmamış olabilir. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Never is, is there? OK. Well... | Hiç olmadı, değil mi? Tamam. Peki... | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
There's no easy way to tell you this, so... | Bunu söylemenin kolay bir yolu yok, bu durumda... | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Sam's just gonna come right out and say it. | Sam şimdi doğruca söyleyecek. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Well, sir, as you know, the Asgard depend on a cloning technology... | Efendim, bildiğiniz gibi, Asgard klon teknolojisine dayanıyor.. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Oh, for cryin' out loud! | Oh, tanrı aşkına! | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
You have been cloned, O'Neill. | Klonlandın, O'Neill. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
We think the Asgard took the real you and made a copy an unstable one at that. | Asgard'ın senin gerçeğini alıp kararsız bir kopyanı ürettiğini düşünüyoruz. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
The "real" me? | "Gerçek" ben mi? | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, the original. That's not your "real" anything. I'm sorry. | Evet, orjinal. Sen gerçek bir şey değilsin anlamında değil. Üzgünüm. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Where's the original? | Orijinal nerede? Eğer bira getirmediysen, daha fazla yaklaşma. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
That's what we hope to find out. But we need your help. | Bu bizim de bulmayı umduğumuz bir şey. Ancak yardımına ihtiyacımız var. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
We've calculated a seven day gap between abductions, | Kaçırılmalar arasında yedi günlük bir süre olduğunu hesapladık,... | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
which puts us at tonight. | ...bu da bizi bu akşama getiriyor. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
This plan sucks. | Bu plan b.ktan. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Look, I know you don't think I am who I am, | Bakın, benim olduğum kişi olduğumu düşünmüyorsunuz,... | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
but as far as I'm concerned, I am... | ...ancak benim açımdan, ben... | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
The switch is our only chance of capturing whoever's behind this. | Değiştirme işlemi bunun arkasındaki kişiyi yakalamak için tek şansımız. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
What about the fact that this body is dying? | Bu vücudun ölmekte olduğu gerçeği ne olacak? | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Has anyone even thought about that for a second? | Herhangi biriniz bunu bir saniyeliğine olsa bile düşündü mü? | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
You don't care, as long as you get the original back. | Orijinali geri aldığınız sürece, umurunuzda bile değil. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
We just... We don't know what else to do for you. | Biz sadece...Biz senin için başka ne yapabileceğimizi bilmiyoruz. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Perhaps the Asgard responsible can correct his mistake. | Belki bu işten sorumlu olan Asgard'lı hatasını düzeltebilir. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Fine. Give me a nine mil. I'll get it out of the sucker. | İyi. Bana bir dokuzluk silah verin. O aptalı bulayım. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
We don't know who or what we might be facing yet. | Kim veya ne ile karşılaşacağımızı henüz bilmiyoruz. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Exactly why you can't just use me as bait and hang me out to dry. | İşte bu nedenle kesinlikle beni yem olarak kullanıp sonra kenara atamazsınız. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
You'll never intercept an Asgard beam. | Asgard ışınının arasına giremezsiniz. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
The only chance you have of capturing this guy is me. | O adamı yakalamak için tek şansınız benim. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
A zat gun. | Bir zat tabancası. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Carter, you still got your ears on? | Carter, hala kulaklıkların takılı mı? | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Yes, sir. Daniel? Teal'c? | Evet, efendim. Daniel? Teal'c? | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Everything appears to be normal, O'Neill. Yeah? Not to me. | Herşey normal görünüyor, O'Neill. Öyle mi? Bana öyle görünmüyor. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Wanna go over the instructions again? | Talimatların üstünden bir daha geçmek ister misin? | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Don't worry, Carter. I'm sure I'll figure it out. | Endişelenme, Carter. Bu işi halledebileceğimden eminim. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Colonel, you all right? | Albay, iyi misiniz? | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
What are you all doing in my bedroom? | Hepinizin yatak odamda ne işi var? | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Hello. Do not be afraid. | Merhaba. Korkma. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
I assume this is important. Just a little, sir. | Bunun önemli olduğunu varsayıyorum. Birazcık, efendim. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Wrong console. | Yanlış konsol. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Far right jewel thingy... up. | Uzak taraftaki taşı...yukarı. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Ah! And three o'clock. | Ah! Ve saat üçe. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
I was having the weirdest dream. | En tuhaf rüyayı görüyordum. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
You see, Carter? Told you it was no problem. | Gördün mü Carter? Sana problem olmaz demiştim. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Wow. You know, I'm really much taller than I think. | Biliyor musun, düşündüğümden oldukça uzunmuşum. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Colonel O'Neill, meet... Colonel O'Neill. | Albay O'Neill, tanıştırayım...Albay O'Neill. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
What's goin' on? We're pretty sure this Asgard over here | Neler oluyor? Oldukça eminiz ki Asgard burada... | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
kidnapped you and attempted to replace you with a clone. | ...ve seni kaçırıp bir klonla değiştirmeye çalıştı. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
How long was I asleep? | Ne kadardır uyuyorum? | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Seven days. It's a record. | Yedi gün. Bu bir rekor. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
You. .. me? | Sen. ..ben mi? | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Yeah. Believe me, if you think it's weird, imagine how I feel being the copy. | Evet, inan bana, eğer bunun garip olduğunu düşünüyorsan, bir de benim kopya olduğum için nasıl hissettiğimi bir düşün. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
He has awakened. | Uyandı. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
What's happening? We were kinda hoping you could tell us. | Ne oluyor? Biz senin bunu bize açıklamanı umuyoruz. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
No, no, no. This is all wrong. Hey! | Hayır, hayır, hayır. Bütün bunlar yanlış. Hey! | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
I'll tell you what's wrong. | Sana neyin yanlış olduğunu söyleyeceğim. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
I just woke up, I haven't had coffee, let alone a pee in seven days, | Az önce uyandım, kahvemi içmedim, bırak yedi gündür işemeyi,... | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
and I find out you stole my ass and made a... mini me. | ...ve bir de bakıyorum, kıçımı çalıp bir de minik ben yapmışsın. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Carter, I should be irked currently, yes? | Carter, şimdi sinirli olmam gerek, değil mi? | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Yes, I would be. | Evet, ben olurdum. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Why don't you tell us who you are? Loki. | Neden bize kim olduğunu söylemiyorsun? Loki. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
According to Norse mythology, that's the god of mischief. | Norveç mitolojisine göre, o kötülük tanrısı. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
What did you want with Colonel O'Neill? I have nothing more to say to any of you. | Albay O'Neill'dan ne istedin? Sizlere söyleyecek daha fazla bir şeyim yok. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Hey! We just saved your flat little white asses from the replicators. | Hey! Sizin düz küçük beyaz kıçlarınızı çoğalıcılardan daha yeni kurtardık. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
This is the thanks we get? At least you're gonna live. | Alacağımız teşekkür bu mu? En azından yaşayacaksınız. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Maybe you're a little put out. But this guy didn't hit the right buttons on the Xerox. | Belki biraz olayların dışında kaldın. Ama bu adam fotokopi makinasının doğru düğmelerine basmamış. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
This body is gonna fall apart if he doesn't fix me. | Eğer beni düzeltmezse, bu vücut dayanmayacak. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
I cannot. All the clones suffer the same fate. | Yapamam. Bütün klonların kaderi budur. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
OK. I'm going back to my original question. | Tamam. Şimdi ilk soruma dönüyorum. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
I am a scientist, a former geneticist with the Asgard Ruling Council. | Ben bir bilim adamıyım, Asgard Yönetim Konseyi'nin eski genetikçisi. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Former? I was stripped of my stature | Eski? İnsanlar üzerinde onaylanmamış deneyler... | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
after I was caught performing unsanctioned experiments on humans. | ...yaparken yakalandıktan sonra görevimden alındım. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
What, you've got sanctioned ones? | Ne, onaylanmış deneyleriniz de mi vardı? | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
I had the courage to do what was needed to advance our cloning technology. | Klonlama teknolojisini geliştirmek için ne gerekiyorsa yapacak cesarete sahiptim. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Instead of courage, some might call it a lack of morality. | Buna cesaret yerine, ahlaksızlık diyebiliriz. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Our population cannot withstand the duplication process for much longer. | Toplumumuz kopyalama işlemine daha uzun süre dayanamaz. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
How can experimenting on humans change that? | İnsanlar üzerinde deneyler yapmak bunu nasıl değiştirebilir? | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
Using your physical make up as a template, | Sizin fiziksel durumunuzu model alarak,... | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |
I hoped to construct a clone that could contain our massively superior intellect. | ...bizim üstün özelliklerimizi taşıyan bir klon yapmayı umuyordum. | Stargate SG-1 Fragile Balance-1 | 2003 | ![]() |