Search
English Turkish Sentence Translations Page 154899
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
OK. I can't say for sure, but her white cell count is down significantly. | Pekala, kesin söyleyemem ama beyaz hücre sayıları büyük ölçüde azaldı. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
White blood cells are a major part of our immune system, | Beyaz kan hücreleri, bağışıklık sistemimizin önemli bir paçasıdır... | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
and she's still basically human. | ...ve o hala bir insan. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
You, me, Sam and Jonas will get a lot worse over the next day or so, | Sen, ben, Sam ve Jonas, önümüzdeki günlerde gittikçe kötüye gideceğiz... | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
and I don't know what will happen if we let her try to heal us. | ...ve onun iyileştirmesine izin verirsek ne olacağını bilemiyorum. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
She could save some of us or all of us. Who knows? | Bazılarımızı veya hepimizi kurtarabilir. Kim bilir? | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
Maybe she just needs time to get her strength back. | Belki de gücünü geri kazanmak için sadece zamana ihtiyacı vardır. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
Well, for the moment, none of us are in dire need, so I suggest we get some rest. | Şu an hiçbirimiz acil değil, o yüzden dinlenmenizi öneririm. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
I will stand watch. | Ben izleyeceğim. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
No. If you don't kelno'reem, your immune system will be vulnerable too. | Hayır, eğer kelno'reem yapmazsan bağışıklık sistemin savunmasız kalabilir. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
We'll watch her. Yeah. It's the least we can do. | Biz onu izleriz. Evet. En azından bunu yapabiliriz. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
I'll run some tests on us, looking for antibody markers. | Üzerimizde bazı testler yaptım. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
Hopefully whatever she did to us means we're now immune to reinfection. | Allah'tan bize yaptığı şey tekrar bulaşmayı önlüyor. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
And the rest of us'll get some sleep. That's an order. | Geri kalanınız uyuyun. Bu bir emirdir. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
I have to admit, I feel a little guilty, | Kabul etmeliyim ki, suçlu hissediyorum... | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
being OK while Colonel O'Neill and the rest of them keep getting sicker. | ...Albay O'Neill ve diğerleri hasta yatarken, burada iyi olmaktan. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
If we could just figure out how... | Nasıl olduğunu çözebilsek... | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
The storm is passing. | Fırtına geçiyor. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
Good. Maybe now we'll be able to get a disease control team in here. | İyi. Belki şimdi buraya bir hastalık kontrol takımı getirtebiliriz. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
Im gonna relieve Woods. OK. | Woods'un yerini alacağım. Tamam. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
Norm, wake up. | Norm, uyan. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
Norm... | Norm.. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
She's missing. Woods is unconscious. | Kız kayıp. Woods baygın. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
Check there. | Orayı kontrol et. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
It's OK, it's OK. | Tamam. Tamam. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
You're gonna be fine, sir. I'll see you soon. | İyileşeceksiniz efendim. Yakında görüşürüz. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
Even though you don't have the disease, you could still carry the virus. | Teal'c, hastalığı taşımıyor olsan da, virüsü hala taşıyor olabilirsin. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
We'll all get properly cleared once we get back to the SGC. | SGC'ye döndüğümüzde tamamen temizleneceğiz. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
Blood pressure's holding 80 over 40. Get me the results of his latest blood work. | Kan basıncı 80 üstü 40. Bana son kan tahlillerini getirin. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
How's he doing? They're doing everything they can, sir. | Nasıl oldu? Yapabilecekleri her şeyi yapıyorlar, efendim. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
We talked to the Tok'ra. They said this might be beyond their help. | Tok'ra ile konuştuk. Bunun onları aşabileceğini söylediler. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
They're sending someone anyway. His best chance is Ayiana, sir. | Gene de birisini gönderiyorlar. En iyi şansı Ayiana, efendim. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
She managed to halt the virus in the rest of us. | Geri kalan hepimizde virüsü durdurmayı başardı. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
Why can't she stop it in herself? | Neden kendisinde durduramıyor? | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
The virus acts like cerebrospinal meningitis, | Virüs beyinsel menenjit gibi hareket edip, beyne saldırıyor. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
Despite the physical similarities, Ayiana's brain chemistry is different from ours. | Fiziksel benzerlikler rağmen, Ayiana'nın kimyası bizimkinden farklı. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
It's possible she's able to trigger an immune response in us | Bizde geliştirebildiği bağışıklık tepkisini, hastalık son aşamasına... | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
that she can't muster in herself once the disease reaches an end stage. | ...geldiğinde kendisinde geliştirememesi olası. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
What are the odds she'll survive? | Hayatta kalma şansı nedir? | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
Glad to see you're awake. | Uyandığını görmek güzel. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
I had a feeling that you were gonna make it. | Başaracağına dair bir his var içimde. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
Thanks for what you did for me. | Benim için yaptıkların için teşekkürler. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
You didn't have to do that. Not for any of us. | Yapmak zorunda değildin. Hiçbirimiz için. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
Gotta get your strength back. Colonel O'Neill still needs your help. | Gücünü geri kazanmalısın. Albay O'Neill'ın yardımına ihtiyacı var. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
More than that, we want you to live. I want you to live. | Ondan fazlası, yaşamanı istiyoruz. Yaşamanı istiyorum. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
Ayiana | Ayiana! | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
She just... Bag her. | O birden... Solunum verin. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
Give me one milligram epi. | Bir miligram epi verin. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
Clear | Açılın! | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
Nothing. Charging to 300. | Hiç. 300'e şarj et. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
Again. Clear | Tekrar. Açılın! | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
His condition is beyond the healing of a hand device. | Durumu el cihazının tedavi edebilme gücünün ötesinde. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
However, there is a symbiote who is in dire need of a host. | Lakin, acil olarak bir konukçuya ihtiyaç duyan bir ortakyaşam var. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
The former host was mortally wounded on assignment | Önceki konukçu görev sırasında ölümcül şekilde yaralanmıştı... | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
and the symbiote was unable to heal him. | ...ve ortakyaşam onu iyileştiremedi. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
We believe that would not be the case with Colonel O'Neill. | Bu durumun Albay O'Neill'da olmayacağına inanıyoruz. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
Physical trauma is much more difficult to deal with than disease. | Fiziksel travma hastalıkla baş etmekten çok daha zordur. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
Colonel O'Neill would not choose to become a Tok'ra. | Albay O'Neill, Tok'ra olmayı seçmezdi. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
I am aware of the colonel's dislike for our kind. | Albay'ın türümüze yönelik hoşnutsuzluğunun farkındayım. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
However, I am surprised that you think he would choose death over blending. | Ancak, birleşme yerine ölümü seçeceğini düşünmenize şaşırdım. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
Ayiana's dead. Dr Fraiser did everything she could, but... | Ayiana öldü. Dr. Fraiser elinden geleni yaptı, ama... | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
She may have been on borrowed time from the start. | Baştan beri zaten uzatmaları oynuyordu. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
Jonas, this is Thoran of the Tok'ra. Thoran, this is Jonas Quinn. | Jonas, bu Tok'ra'dan Thoran. Thoran, bu Jonas Quinn. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
The Tok'ra are offering a symbiote in hopes that it can heal Colonel O'Neill. | Tok'ra Albay O'Neill'ı iyileştirecek bir ortakyaşam öneriyor. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
What does Colonel O'Neill have to say? Colonel O'Neill's in a coma. | Albay O'Neill buna ne diyor? Albay O'Neill komada. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
The fact is, we may be in the position of having to decide for him. | Durum şu ki, onun yerine karar almak durumunda olabiliriz. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
How can we do that? | Bunu nasıl yapabiliriz? | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
No Tok'ra symbiote would choose to blend with an unwilling host permanently. | Hiçbir Tok'ra ortakyaşamı isteksiz bir konukçu ile kalıcı olarak birleşmek istemez. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
What about a temporary arrangement? What do you mean? | Belki de geçici bir uygulama olabilir. Ne demek istiyorsunuz? | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
The symbiote Kanan is someone I know well. | Ortakyaşam Kanan, çok iyi bildiğim biridir. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
I have no doubt that he would blend with O'Neill, cure him and leave him again, | O'Neill ile birleşeceğini, onu iyileştireceğini ve ondan ayrılacağından hiç şüphem yok. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
if another suitable host can be found. | Eğer başka bir konukçu bulunabilirse. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
If not? | Ya bulunamazsa? | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
He would ultimately sacrifice himself rather than remain with an unwilling host. | İsteksiz bir konukçuda kalmaktansa kendisini feda edeceğini garanti ederim. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
Kanan's former host died before he was able to reveal the details | Kanan'ın önceki konukçusu, bulundukları gizli görevle ilgili... | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
of what we believe was vital intelligence about the undercover mission he was on. | ...önemli bilgileri veremeden önce öldü. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
I cannot stress enough how important that information could be. | Bu bilgilerin ne kadar önemli olduğunu anlatamam bile. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
Sir, we all wanna do anything we can to help Colonel O'Neill. | Efendim, hepimiz Albay O'Neill için yapabileceğimiz her şeyi yapmak istiyoruz. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
But I really think we at least have to give him the opportunity to decide for himself. | Ancak en azından ona karar verme olanağını sağlamalıyız. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
Im administering. 1 epi. I don't know if this is going to work. | 1 epi veriyorum. İşe yarar mı bilmiyorum. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
Will it hurt him? | Canı yanacak mı? | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
Can't get much worse. | Daha kötü olamaz. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
Sir, I don't know if you can hear me. | Efendim, beni duyabiliyor musunuz bilmiyorum. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
The Tok'ra have offered you a deal. | Tok'ra sizin için bir öneride bulundu. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
There's a symbiote that needs a host. | Bir konukçuya ihtiyacı olan bir ortakyaşam var. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
They think it could cure you. Now, it may be your only chance. | Sizi iyileştirebileceğini düşünüyorlar. Bu sizin tek şansınız olabilir. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
It would only be temporary. It would come out as soon as they found another host. | Sadece geçici olacak. Başka bir konukçu bulununca sizden ayrılacak. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
Sir, are you getting any of this? | Efendim, duyuyor musunuz? | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, Im right here. | Evet, buradayım. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
Over my dead body. | Cesedimi çiğnemeleri lazım. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
Sir, the symbiote's host died while they were on a mission. | Efendim, ortakyaşamın konukçusu bir görevdeyken ölmüş. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
The Tok'ra have reason to believe the symbiote has vital information to reveal | Tok'ra, ortakyaşamın önemli bilgilere sahip olduğuna inanıyor... | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
and this would give him that chance. | ...ve birleşme onlara bu şansı tanıyabilir. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
They promised that if no other host was found within a reasonable amount of time, | Yeterli zamanda başka bir konukçu bulamazlarsa... | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
the symbiote would sacrifice itself rather than stay in an unwilling host. | ...isteksiz bir konukçuda kalmaktansa, ortakyaşamın kendini feda edeceğine söz verdiler. | Stargate SG-1 Frozen-1 | 2002 | ![]() |
You know why you're here? Then it is true. | Neden burada olduğunu biliyor musun? O zaman doğru. | Stargate SG-1 Full Circle-1 | 2003 | ![]() |
There's not much time. Kasuf will take the women and children to safety. | Fazla zaman yok. Kasuf kadınları ve çocukları güvende olacakları bir yere götürecek. | Stargate SG-1 Full Circle-1 | 2003 | ![]() |
No one will be safe anywhere. | Kimse hiçbir yerde güvende olmayacak. | Stargate SG-1 Full Circle-1 | 2003 | ![]() |
How can we defend ourselves against a Goa'uld as powerful as Anubis? | Kendimizi Anubis gibi güçlü bir Goa'uld'a karşı nasıl savunabiliriz? | Stargate SG-1 Full Circle-1 | 2003 | ![]() |
Our lives are meaningless if we don't stop him finding what he seeks. | Eğer onun aradığı şeyi bulmasını engellemezsek yaşamlarımızın anlamı olmaz. | Stargate SG-1 Full Circle-1 | 2003 | ![]() |