• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155076

English Turkish Film Name Film Year Details
You are very strong, yes? Sen güçlüsün, değil mi? Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Maybe you challenge Vishnoor. Maybe you win. Belki Vishnoor'a meydan okursun. Belki kazanırsın. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Maybe... I be your friend. Belki... arkadaşın olurum. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Maybe not. Belki olmazsın. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Daniel, you and Teal'c keep lookin' around Botany Bay here. Daniel, sen ve Teal'c Botany Koyu'nu araştırmaya devam edin. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Carter and I are gonna have a chat with...? Carter ve küçük bir sohbet yapacağız...? Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Linea. Linea'yla. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Something's generating the power here, and she seems to be in charge. OK? Bişey burada güç üretiyor, ve o da buranın sorumlusu gibi. Tamam mı? Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Oh, Daniel. Oh, Daniel. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
You gotta trust me on this. Bana güvenmelisin. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Signs of weakness are not a good thing in prison. Hapishanede, zayıflık işaretleri iyi değildir. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Sir, without our remote transmitters... Efendim, vericilerimiz olmadan... Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
General Hammond will send another SG team as soon as we're overdue. General Hammond, biz rapor vermeyince başka bir SG takımı gönderecektir. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Help me, please! They're after me! Yardım edin, lütfen! Peşimdeler! Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Get outta here! Gidin dedim! Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
What do you think they'll do to him? Not our problem, Captain. Ona ne yapacaklarını düşünüyorsunuz? Bizim sorunumuz değil, Yüzbaşı. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
We're getting SG 3's remote transmitter signal, sir. SG 3'ün verici sinyalini alıyoruz, efendim. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Let's hope they found SG 1 . Open the iris. SG 1'i bulduklarını umalım. Gözü aç. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Have them report directly to the briefing room. Doğrudan brifing odasına rapor versinler. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Sooner or later all new arrivals come here. Er ya da geç tüm yeni gelenler buraya uğrar. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
You are not from any island state under the Taldor? Taldor'a bağlı herhangi bir ada eyaletinden değilsiniz, değil mi? Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
No, we're from Earth. Hayır, biz Dünya'danız. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Earth is... Dünya... Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Well, it's way out there. Buradan çok uzakta. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Then you are from a place of which I have no knowledge. O halde siz benim bilmediğim bir yerdensiniz. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Do you intend to challenge me? Bana meydan okumaya mı niyetlisin? Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
All we really wanna do is get outta here. Tüm niyetimiz buradan çıkmak. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Get out of here? We are deep underground. Buradan çıkmak mı? Yerin derinliklerindeyiz. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
It is my understanding the great circle transported us to a different world. Anladığıma göre büyük çember bizi farklı bir dünyaya gönderiyor. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
One that once teemed with life, but no more. Bir zamanlar hayatla dolu olan, ama artık değil. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
This place, thousands of years old,... Bu yer, binlerce yıllık,... Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
..is all that remains. ..kalan bu. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
That's why the Taldor turned it into a prison. Bu yüzden Taldor burayı hapishane yaptı. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
They could see no other use. Başka bir yararını görmediler. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
So, bottom line, the Stargate is the only way in or out. Öyleyse, en dip noktada, geçit giriş ya da çıkış için tek yol. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Many here believe that when a prisoner comes through the Stargate... Çoğu, geçitten bir mahkum geldiğinde... Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
..they can be caught in the circle's great wave and returned to the other side. ..çemberin büyük dalgasına yakalanırlarsa karşı taraftan çıkacağına inanır. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
(clears throat) Actually,... Aslında,... Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
..they die. ..ölürler. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
You see, what you just referred to as "the great wave"... Görüyorsun, "büyük dalga" dediğin şey... Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
..is actually an unstable vortex generated when the gate first opens. ..aslında geçit ilk açıldığı anda oluşan kararsız bir girdap. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Anything inside its radius is disintegrated. Yakınındaki herşey parçalanır. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
There was a pair of smoking feet when we got here. İlk geldiğimizde bir çift, tüten ayakkabı vardı. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
There are two ways, and two ways only, to control a society. Bir topluluğu kontrol etmek için 2, sadece 2 yol vardır. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Through fear or through hope. Korkuyla ya da umutla. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
In this world, fear is a constant. Bu dünyada korku sabittir. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
The belief in escape, whether founded or not, allows hope. Kaçış inancı, bulunsa da bulunmasa da, umuda izin verir. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
So... out of hope,... Öyleyse...umutsuz,... Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
..these people are killing themselves? ..bu insanlar kendilerini mi öldürüyorlar? Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
If they believe it is escape,... Onun kaçış olduğuna inanıyorlarsa,... Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
..who am I to say it is not? ..ben kimim ki onlara "hayır, değil" diyorum? Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Well, we have a better way. O zaman, bizim daha iyi bir yolumuz var. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
What would you ask of me? Benden ne istiyorsunuz? Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
We need power. Enerji. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
There are many forms of power, my dear. Some more subtle than others. Enerjinin pek çok şekli vardır, canım. Bazıları daha geç farkedilir. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
For the moment we just need the electrical kind. Şimdilik, elektriksel olanı. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Then we both have something the other wants. O halde birbirimizde diğerinin istediği şey var. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
They handed you SG 1's weapons and transmitters with no further explanation? SG 1'in silahlarını ve vericilerini hiçbir açıklama yapmadan verdiler, öyle mi? Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Only that they'd been accused of a crime and sent to prison. Sadece bir suçtan yargılandıklarını ve hapse gönderildiklerini söylediler. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
They said it wasn't my concern and sent me away. Benim sorunum olmadığını söylediler ve geri yolladılar. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
I was going to take my men back, but... Adamlarımı geri almaya gidiyordum, ama... Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
You did the right thing returning to base. Üsse dönerek doğrusunu yaptın. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
From what you tell me, this has become a diplomatic problem. That means SG 9. Bana anlattıklarından anlaşılıyor ki, bu diplomatik bir sorun. Ve bu da SG 9 demek. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
I've long believed that the best way to get knowledge is to give it. Uzun süredir, bilgiye ulaşmanın yolunun bilgi vermek olduğuna inanırım. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
These are my activators. Bunlar benim hareketlendiricilerim. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Is this a... a chemical reaction? Bu bir... kimyasal tepkime mi? Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Much more. Daha fazlası. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
The liquid permeates the hard core of the tare root... Sıvı, burçak kökünün sert çekirdeğine sızar... Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
..and lets the organic material within interact on a basic level. ..ve organik maddenin temel seviyede ilişkiye girmesini sağlar. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Basic meaning...? Temel derken...? Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
That which we cannot see, but of which all is made. Göremediğimiz, ama herşeyin oluştuğu. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Subatomic. Ah. Atom altı. Ah. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Are we talking about organically based cold fusion? Organik tabanlı soğuk füzyondan mı bahsediyoruz? Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
I do not know your terminology. Terimlerinizi bilmiyorum. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Uh, what you call basics, we call atoms. Uh, sizin temel dediğinize, biz atomlar diyoruz. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Groups of protons, neutrons, electrons. The basic building blocks of all matter. Proton, nötron, elektron grupları. Her maddenin temel yapıtaşları. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
My activators spirit these materials to combine within the cells of the tare root. Benim hareketlendiricilerim bu maddelere burçak kökünün hücreleriyle birleşmesi için ilham verir. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
When material is made, energy is released,... Madde oluştuğunda, enerji serbest kalır,... Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
..flowing through the tendrils of the plant. ..bitkinin dallarından akar. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Colonel, that's cold fusion. Mm. Albay, bu soğuk füzyon. Mm. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Whatever organic mineral the roots are made of serves as a catalyst,... Köklerin oluştuğu organik mineral herneyse katalizör görevi görüyor,... Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
...causing the atoms of her chemicals to fuse together. ...onun kimyasallarının atomlarının birbirleriyle birleşmesini sağlıyor. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
If we had this on Earth, we'd eliminate pollution. Bu Dünya'da olsaydı, kirlilik ortadan kalkardı. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Captain,... back to basics. Yüzbaşı,... temele dönelim. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Will it power the Stargate? Geçidi çalıştırır mı? Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Activate the great circle from this side? Büyük çemberi bu taraftan çalıştırmak mı? Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
The permutations number in the billions. Milyarlarca permütasyon var. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
It's incalculable. Hesaplanamaz. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Well, actually she figured it out. Aslında, o bunu buldu. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
You? Oh, it was a team effort really... Sen mi? Oh, aslında bir takım çalışmasıydı, gerçekten... Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Uh, well... Uh, aslında... Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Tell you what. Sana bişey diyeyim. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Provide the power we need... Bize gücü sağla... Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
..and we'll take you with us. ..biz de seni yanımızda götürelim. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Only then will you share the knowledge? Bilgiyi o zaman mı paylaşacaksınız? Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Teal'c, I think he's had enough. Teal'c, bu kadarı yeterli. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
If you once again try to physically harm myself or any of my companions,... Eğer bana veya arkadaşlarımdan birine fiziksel zarar verecek olursan,... Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
..my patience with you will expire. ..sabrım tükenecektir. Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Well, Teal'c... Pekala, Teal'c... Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
Makin' friends, are you? Yeni arkadaşlıklar kuruyorsun, öyle mi? Stargate SG-1 Prisoners-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155071
  • 155072
  • 155073
  • 155074
  • 155075
  • 155076
  • 155077
  • 155078
  • 155079
  • 155080
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact