• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155234

English Turkish Film Name Film Year Details
Now it comes down to a simple yes or no vote Şimdi bu Başkan'a evet veya hayır kampanyasına dönüştü. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
You're a member of my team, the woman who saved the world. Sen takımımın bir parçasısın. Dünyayı kurtaran kadın. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Do you have any idea what kind of political capital that's worth? Bunun ne tür bir siyasi sermaye olduğu hakkında fikrin var mı? Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
I won't help you subvert democracy. Demokrasiyi çökertmenize yardım etmeyeceğim. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
LANDRY: This world is dangling by a thread, Colonel, and, unlike you, Bu dünya bir iplik tarafından sallanıyor, yarbay ve sizden farklı olarak, işler zorlaştığında... Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
This is our home, Burası bizim evimiz... Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
and we'll make the best of it. ...ve onun için en iyisini yapacağız. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
I don't want to hear it, George. Onu duymak istemiyorum, George. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
You could cut her a little slack, sir. Onu daha ılımlı bir şekilde kesebilirdiniz, efendim. O bu unsurun tamamen dışında. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Trapped here, away from everyone and everything she knows or cares about. Burada tuzağa düştü, herkesten uzak ve onun bildiği her şeyden uzakta. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
She also happens to be a symbol of hope to the entire planet. Hatta tüm gezegen için ümidin sembolü oldu. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Because we made her into one. Çünkü onu biz yaptık. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Because that's what we needed. Çünkü buna ihtiyacımız vardı. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
See, I know what you're thinking. Bak, ne düşündüğünü biliyorum. Lanet politikacılar! Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
I still can't stand them, and I'm one of them. Hala onları sindiremem ve ben onlardan birisiyim. Başlarında olan. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
You were the right man for the job. You still are. Görev için doğru adamdınız. Hala öylesiniz. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
I know it wasn't easy for you taking us down this road. Sizin için kolay olmadığını biliyorum, bizi bu yolda götürmeyi. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
What's going to be even harder is getting us back. Hatta geriye gitmek bizim için daha zor olur. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Maybe to see your friend, Dr. McKay? Belki bir arkadaşınızı görmeye, Doctor McKay? Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
You had me followed. Beni takip etirdiniz. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
He is a wealthy high tech industrialist, O zengin bir yüksek teknolojiye sahip... Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
and I'm sure if anyone outside of this base Eğer bu üssün dışında kendi evreninize dönmenize yardım edecek biri varsa eminin o kişi o olurdu. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
But he also derives a significant portion of his income from defense contracts Ama o yinede gelirlerinin önemli bir miktarını savunma sözleşmelerinden yapar... Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
and some would argue he's a likely target for an anti trust investigation. Ve bazı iddalarla, tekelci şirket karşıtları için muhtemel bir hedef olabilir. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
You'd blackmail him to keep him from helping me? Onun bana yardım etmesini engellemek için ona şanta yapacaksınız? Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Just play your part and everything will be fine. Sadece bölümünüzü oynayın ve herşey iyi olacak. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
MITCHELL: How do you take it? Nasıl alırsınız? Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Just black. Uh, Koyu. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Yeah, I like a little sweetener in mine. Evet, benimkinde biraz tatlandırıcı isterim. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
I was an F 302 pilot. F 302 pilotuydum. Antartika üzerinde bir silahla vurulup düşürüldüm. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Yeah, I know. I'm sorry. Evet, biliyorum. Üzgünüm Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Well, a little late in the day for that, isn't it? Daha doğrusu bugün biraz geç, demek istediğim şimdi sizin hoşlandığınız özgürlük için bacaklarımı verdim. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
It's a hell of a deal, isn't it? Ondan bahsetmek büyük sıkıntı, ha? Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Of course, I recognize you. Sizi tanıyorum. Resimleriniz bugünlerde bir çok gazetenin üzerinde. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Hey. Hey! Komik bir şey görmek ister misiniz? Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
That's me. That's me when I was you. Bu benim. Sizken bu benim. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Hero of the moment, poster child for the administration. Anın kahramanı yönetim için poster çocuk. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
You were walking. Yeah, well... Yürüyordunuz. Evet, benim terapimde biraz aksamam vardı. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
After Antarctica, they flew me to Washington, Antartikadan sonra, Beni Washingtona uçurdular. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
pinned a medal on my chest. Göğsüme madalya tutturdular. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Next thing I knew, I was being trotted out to state dinners, Hatırladığım sonraki şey akşam yemeklerine koşturmalar, siyasi şeyler. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Yeah, I think I even opened a few malls. Sanırım, hatta birkaç alışveriş merkezi bile açtım. Başkan moral olur dedi. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
"Help soften the blow for keeping the Stargate secret for so long." Yıldız Geçidi sırrını gizli tutmanın yükünü hafifletir. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
What a load of B.S. Ne büyük saçmalık. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
I called him on it, Onu aradım ve beni paçavra gibi attılar. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
No more fancy dinners, no more expensive doctors. Şimdi akşam yemekleri hayal. Şimdi pahalı doktor yok. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Anyway, walking is overrated. I've got everything I need right here. Her neyse, yürümek fazla önemsenir, ben burada istediğim herşeye sahibim. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
And I do not have to deal with the curfews Ve sokağa çıkma yasaklarıyla ilgilenmesemde olur ya da... Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
or military checkpoints or being detained ...askeri kontrol noktalarıyla ya da suçlanmadan göz altına alınmaktan. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Life is sweet. Hayat tatlıdır. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Look, I'm sorry. I probably shouldn't have come. Bak, üzgünüm Büyük ihtimalle gelmemeliydim. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Oh, no. No, no, no. You wanted to see for yourself, right? Oh hayır! Hahır, hayır, hayır, hayır. Kendiniz için görmek istediniz, doğru mu? Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
The price for sticking up for your principles. Prensiplere sıkıca tutunmanın bedeli? Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Yeah. CARTER: It's me. Evet. Benim Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Colonel, where are you? Yarbayl! Neredesiniz? Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Please, you know exactly where I am. Lütfen, nerede olduğumu biliyorsunuz. Bak, Onu yapacağım. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
The interviews, the TVappearances, I'll play ball. Röportajlar, televizyona çıkmalar. Oyunu oynayacağım. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Wise decision. Akıllıca bir karar. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
My guest tonight, Major Samantha Carter, a 10 year veteran of the Stargate program, Bu akşam konuğum, Binbaşı Samantha Carter. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
and the woman who almost single handedly saved the world Yıldızgeçidi Programının on yıllık tecrübeli bir üyesi, ve neredeyse tek başına Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
from the recent alien attack. geçenlerdeki uzaylı saldırısından Dünya'yı kurtaran kadın. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Major, welcome. Thank you. Binbaşı, hoşgeldiniz. Teşekkür ederim. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Of course, I will be taking calls later in the segment, but first, Tabiiki bu bölümde daha sonra telefonlarıda alacağım, ama önce, Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
why don't you tell us a little bit about yourself? bize kendinizden biraz bahseder misiniz? Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Well, as you said, I've been with the Stargate program for the last 10 years. sizinde söylediğiniz gibi, son on yıldır Yıldızgeçidi programındayım. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Most recently, I was appointed as a special advisor to the President. Son olarak, Başkan'ın özel danışmanlığına atandım. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Great. In what capacity? Çok güzel! Hangi konuda? Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
My primary role is to consult with the President Asıl görevim, gezegenin savunma konularında olmakla beraber, Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
on matters of planetary defense. aynı zamanda dış ilişkileri geliştirmek Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
But I also intend to push for improved foreign relations ve Başkan göreve geldiğinden beri kaybolan vatandaşların özgürlükleri konusunda çalışmak. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Really? What the hell is she doing? Gerçekten mi? Bu neler söylüyor? Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
JULIA: Does the president welcome this kind of input from his military advisors? Başkan askeri danışmanlarından gelen bu gibi tavsiyeleri dikkate alıyor mu? Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Well, he wouldn't be much of a president if he wasn't at least Eğer en azından diğer fikirleri dinlemeyecekse pek Başkan sayılmaz. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
I mean, while I understand how we got to where we are today... Demek istediğim, bu gün bulunduğumuz yere nasıl ulaştığımızı anlıyorum Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Shut it down. Kapatın şunu! Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
... I think it's time to reassess the situation. Sanırım durumu yeniden değerlendirmemizin vakti geldi. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
I don't care if you're live. Shut it down, now. Canlı olması umurumda değil. Hemen kesin şunu, şimdi! Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
The people of this country need to understand Bu ülkenin insanları bilmelidirler ki Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
that they are in control of their government, onlar hükümetlerinin yönetimi altındadırlar, başka bir şeyin değil. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
It's your responsibility as citizens of this country to demand the freedoms Bu ülkenin vatandaşları olarak sizlerin sorumluluğu, sizden alınan özgürlüklerin Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
that have been taken away from you. tekrar geri verilmesini talep etmektir. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Demand accountability for why they were withheld in the first... Öncelikle neden bu özgürlüklerin alındığının açıklanması talebi Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Major, as much I admire what you're trying to do, they cut us off. Binbaşı, yaptığınız şeye saygı duymakla beraber...bizi yayından kestiler. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
What were you thinking? You can't say things like that. Ne sanıyordun ki? Böyle şeyler söyleyemezsin. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Well, somebody's got to say something, and I'm in a rare position Birisinin bir şeyler söylemesi gerekiyordu ve bulunduğum konum nedeniyle insanlara bunu anlattım. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
They're not going to let you do that, all right? Bunu yapmana izin vermeyecekler, tamam mı? Bu insanları tanırım, ortalıkta boşu boşuna takılmazlar. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
What are you looking for, anyway? Herneyse, aradığın nedir? Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
I want to see how my little tirade's playing out in the press. Bu küçük oyunumun basında nasıl yer alacağını görmek istiyorum. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
It won't. Almayacak. Sen ne diyorsun, şov canlıydı. Milyonlarca insan izliyordu. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
It doesn't matter. Farketmez! Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
I don't understand this. There's nothing here. Bunu anlamıyorum. Burada hiç bir şey yok. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
"Major Samantha Carter had to cut short an appearance on Inside Access Binbaşı Samantha Carter'ın aniden rahatsızlanması üzerine Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
"with Julia Donovan yesterday when she suddenly took ill. dün Julia Donovan'ın sunduğu Inside Access programının yayını yarıda kesildi. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
"A spokesman said she was suffering from exhaustion due to her busy schedule, Sözcünün açıklamasına göre yoğun programı nedeniyle rahatsızlanan binbaşının Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
"and would be canceling her upcoming appearances." önümüzdeki tarihlerdeki katılacağı yayınlarda iptal edilmiştir. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
That's what I'm telling you, Sam. Sana söylediğimde buydu Sam. Bak işte, hikayen yok, hiç olmadı. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
You're wrong. People heard me. Yanılıyorsun. İnsanlar beni duydu. Hangi insanlar? Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Major Carter, you need to come with us. Binbaşı Carter! Bizimle gelmelisiniz. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Get her in the car! Arabaya sokun onu! Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
A gag? Charlie, was that really necessary? Ağız tıkacı! Charlie, o gerçekten gerekli miydi? Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155229
  • 155230
  • 155231
  • 155232
  • 155233
  • 155234
  • 155235
  • 155236
  • 155237
  • 155238
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact