• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155231

English Turkish Film Name Film Year Details
Show her the footage. Ona kalıntıları gösterin. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
We're getting a power spike. Güç dalgalanması algılıyoruz... Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Capacitors are overloading. Shut it down. Kapasitörün gücünü aştık. Kapatın. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Override's not responding! Bennet, get out of here! Yanıt yok! Çık buradan! Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
That's all we got. İşte elimizde olan bu. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Sensors indicate there was a massive explosion in the room, Alıcılar odada büyük bir patlama olduğunu gösteriyor, Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
but when we opened the door, instead of finding charred remains, ama kapıyı açtığımızda yanmış artıklar yerine, seni bulduk. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
What were the capacitors for? Kapasitör ne içindi? Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Major Carter was developing a process Binbaşı Carter, paralel evrenlerden enerji alabileceğimiz bir proje üzerinde çalışıyordu. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
And you knew about this? Ve senin bundan haberin vardı? Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Knowing and understanding are two totally different things. Bilmek ve idrak etmek. Bu ikisi farklı şeyler. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Ordinarily, this type of energy retrieval is extremely dangerous, Aslında, bu tarzda bir enerji alımı çok tehlikelidir... Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
leading to the creation of exotic particles in one or both universes. evrenlerin birinde veya her ikisinde yabancıl parçacıkların doğmasına neden olabilir. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
I know. We've tried it. Oh. Biliyorum, denemiştik. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Well, our Major Carter found a way around that. Bizim Binbaşı Carter bir yolunu buldu. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
She designed the machine so the bridge would only open for a microsecond. Makineyi öyle tasarladı ki, köprü bir mikro saniye içinde açılıyordu. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
The idea was to steal small amounts of energy Düşüncemiz binlerce farklı evrenden, küçük miktarlarda enerji almaktı, böylece... Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
thereby minimizing the fallout in any single one. bir tek evrenle savaşa girme olasılığımız azalacaktı. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Anyway, it doesn't entirely explain how you got here. Yine de, bu olay senin buraya gelmeni tam olarak açıklayamıyor. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
The device was never designed to bring ordinary matter through the bridge. Makine, olağan cisimleri köprüden geçirmek için tasarlanmadı. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Well, I was conducting an experiment of my own. Şey, ben de kendi çalışmamı yürütüyordum. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
At the precise moment that your Carter tapped into my reality, Carter'ınızın benimle bağlantı kurduğu anda... Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
the entire contents of my lab were out of phase, laboratuarımdaki tüm eşyalar götürüldü... Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
and they were being protected by a force shield. ve bir ordu kalkanı tarafından koruma altına alındılar. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
What... I mean, there's no telling what effect that would have Bunun evrenler arası bir köprüye ne etkisi olacağını söyleyemeyiz. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Well, presumably, it pulled me through Tahminen beni aldı ve kapasitörlerin aşırı yüklenmesini sağladı. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
If it brought you here, Seni buraya getirdiyse, bizim Carter'ı senin evrene götürmesi olası mı? Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
I'm sorry, it doesn't work that way. Üzgünüm, o şekilde çalışmıyor. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
General. I need to see the President. General. Başkan'ı görmeliyim. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
He's on a call. Can it wait? No. Telefonda. Bekleyebilir mi? Hayır. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
General Hammond. Colonel. General Hammond. Yarbay. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
You're in command here? That's right. Komutadasınız. Bu doğru. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
I'm sorry, sir, it's just a little strange. Özür dilerim efendim, sadece biraz garip. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
The General Hammond I know is retired from active service. Benim tanıdığım General Hammond aktif hizmetten emekli olmuştu. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Well, then, he's a lucky man. Please. O zaman şanslı bir adammış. Lütfen. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
I know this must be difficult for you, Colonel. Bu sizin için zor olmalı, Albay. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
It's difficult for us as well. Bizim içinde zor bir durum. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
In fact, the timing couldn't be worse. Doğrusu, zamanlama daha kötü olamazdı. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
What do you mean? Three weeks ago, Ne demek istiyorsunuz? Üç hafta önce, Ori dünyaya saldırı girişiminde bulundu. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
You survived an Ori attack? Ori saldırısından kurtuldunuz mu? Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
We fought them off with the Ancient Chair. Eskilerin koltuğu ile onları defettik. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
The ZPM was nearly depleted in the process. İşlem sırasında ZPM neredeyse boşaldı. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
That's why our Major Carter was running that experiment. Bizim Binbaşı Carter'ın da sürdürdüğü deney buydu. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
She was trying to bolster our power reserves Öteki evrenlerden enerji yakalayarak, bizim güç rezervlerimizi desteklemeye çalışıyordu. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
And, of course, you only have the one ZPM, Ve tabii ki, sizde sadece bir ZPM var, çünkü Atlantisten yeni bir tane almadınız. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Atlantis. You mentioned that before. What is that? Atlantis. Daha önce de bahsettin. Nedir bu? Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
It's the city of the Ancients, in the Pegasus Galaxy. Pegasus Galaksisinde olan bir Eskiler şehri. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
In my reality, we have an international contingent there. Benim gerçekliğimde, orada bir uluslararası birliğimiz var. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
I don't know about your reality, Colonel, but in this world, Senin gerçekliğini bilmem, Yarbay, Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
there isn't much in the way of international cooperation. ama bu dünya da uluslararası işbirliği kurmanın pek yolu yok. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Three years ago, the Goa'uld System Lord Anubis launched an attack on Earth. Üç yıl önce, Goa'uld sistem efendisi, Anubis, dünyaya saldırdı. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
We had no choice but to reveal the existence Yıldız geçidi programının varlığını dünyaya duyurmaktan başka çaremiz kalmamıştı. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
LORNE: People panicked. İnsanlar panikledi. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
There was rioting in the streets. Sokaklarda isyan çıktı. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
The President had to declare martial law. Başkan askeri yönetimi ilan etmek zorunda kaldı. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
The diplomatic fallout was even worse. Diplomatik bozuşma daha da kötüsüydü. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
You can imagine how the world's governments reacted Bu tür bir teknolojinin Amerika ordusunda kullanıldığını anladıklarında, Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
when they realized the kind of technology being employed dünya hükümetlerinin nasıl tepki verdiğini hayal edebilirsin. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
We barely got the Chair out of Antarctica before the Russians moved in. Ruslar harekete geçmeden önce Antartikadaki koltuğu zar zor alabildik. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Now it's at Area 51, but it isn't going to do us much good Şimdi 51. bölge de. Ama ona güç sağlayacak bir yol bulmadıkça, işimize yaramayacak. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
unless we can find a way to power it. And that's where you come in. İşte sende burada devreye giriyorsun. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
You want me to complete your Carter's research? Benden sizin Carter'ın araştırmasını tamamlamamı istiyorsunuz. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Major Lorne tells me you've been conducting similar research Binbaşı Lorne'un bana sizin kendi evreninizde buna benzer bir araştırmayı yönettiğinizi söyledi. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Well, yes, sir, but with all due respect, Evet efendim...ama tüm saygımla, Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
we're facing a very real threat in my universe. Benim evrenimde çok büyük bir tehdit ile yüz yüzeyiz. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
I need to start thinking about how to get back there. Oraya nasıl döneceğim hakkında düşünmeye başlamam gerek. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Let's say we agree to help you get back Şöyle diyelim, biz senin geri dönmende hemfikiriz ve sana bu üssün tüm imkanlarına tam erişim veriyoruz. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
How long would it take? Bunu yapman ne kadar sürer? Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
I don't know. Bilmiyorum. Daha çalışan bir teorim bile yok. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Well, are we talking weeks or maybe even months? Haftalardan mı konuşuyoruz ya da belki aylar? Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Yeah, it's possible. Evet, bu mümkün. Bu yüzden hemen başlamam gerekiyor. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
I'm sorry, Colonel, but the fact is we don't have that kind of time. Ne yazık ki bizim o kadar zamanımız yok. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Our intelligence indicates that, having consolidated their position Galaksinin çeşitli yerlerine konumlanmış istihbaratımızın belirttiğine göre, Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
in this part of the galaxy, the Ori are assembling a fleet Ori dünya ya tam kapasite saldırabilmek için filo inşa etmeye başlamış. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
We expect them within five days. Onları beş gün içinde bekliyoruz. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
What's this about, Doctor? I'm not entirely sure. Bu ne hakkında doktor? Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
She says she wants to show us something. Tam emin değilim. Bize bir şey göstermek istediğini söylüyor. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
I thought you agreed to help us, Colonel. Bize yardım etmeye karar verdiğinizi düşünüyordum, yarbay. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Yes, sir, but after talking to Dr. Lee, I realized it was a mistake for me Evet efendim, ama doktor Lee ile konuştuktan sonra, Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
to pursue your Carter's research. Sizin Carter'n araştırmasını yürütmenin hata olacağını anladım. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Well, it would take too long to get me up to speed, Bu işi hızlandırmam çok uzun sürecek, Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
and to be perfectly honest, sir, I'm not totally convinced ve dürüst olmak gerekirse efendim, bunun çalışacağına tamamen ikna olamadım. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Do you have another suggestion? Yes, I do. This. Başka bir önerin var mı? Evet var. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Colonel, what just happened? Yarbay, az önce ne oldu? Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
I was taken out of phase, sir. Boyutun dışına çıktım, efendim. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Invisible and untouchable, Görünmez ve dokunulamaz. Ve bu benim gerçekliğimdeki deneyin temeli. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
100 percent Ori proof. Ori'ya karşı yüzde yüz çalıştığı kanıtlanmış. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
No offense, Sam, but how does hiding one lab full of equipment help us? Kırılma Sam, ama bir laboratuarı saklamak bize nasıl yardımcı olacak? Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Well, the field size can be manipulated. Alanın büyüklüğü ayarlanabilir. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
That's what I was working on when I was brought here. Buraya gelmeden önce üstüne çalıştığım şeyde buydu. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Our plan was to hide the entire planet. Bizim planımız, tüm gezegeni saklamak. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Hey. How's it coming? Hey, nasıl gidiyor? Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Oh, okay, I guess. I was just about to run my first simulation. Oh, iyi sanırım. İlk simulasyonumun çalışması için uğraşıyordum. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
You know, it's kind of weird, seeing you in here. Seni burada görmek biraz garip. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
It's a little weird being in here. Yeah. Burada olmak biraz garip. Evet Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
It's the same, but it's different, you know? Herşey aynı ama değişik, bilirsin? Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Can I ask you something? Yeah, sure. Bir şey sorabilir miyim? Evet, elbette. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
I found these pictures, and in them, Bu resimleri buldum ve içinde, Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
she's wearing a wedding ring. evlilik yüzüğü takıyor. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
Yeah, that must have been before the divorce. Evet. Bu boşanmadan önce olmalı. Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155226
  • 155227
  • 155228
  • 155229
  • 155230
  • 155231
  • 155232
  • 155233
  • 155234
  • 155235
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact