Search
English Turkish Sentence Translations Page 155232
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
So... | Yani... Oh hayır, tanrım hayır. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
No, it was this dot com millionaire smart ass named McKay. | Hayır. Bu ukalâ .com milyonerinin adı McKay. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Not Rodney McKay? Yeah. | Rodney McKay değil. Evet. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
You have one, too, huh? Is he a jerk in your universe? | Sizde de bir tane var ha? Sizin evrende yine pudala mı? | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Some people think so. | Bazı insanlar öyle düşünüyor. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Sam always said there was a side to him that no one else saw. | Sam her zaman onda bazılarının göremediği bir taraf olduğunu söylerdi. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
General. Colonel. | General! Yarbay! | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
I was just coming to see you. | Bende sizi görmeye geliyordum. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
I know. I already spoke to Dr. Lee this morning. | Biliyorum, Doktor Lee ile bu sabah konuştum. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Then you know our power calculations are coming up short. | O zaman güç hesaplamalarımızın az çıktığını biliyorsunuz. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
The battle with the Ori ship simply taxed the ZPM too much. | Ori gemileri ile savaşta, basitçe ZPM den daha fazlası gerek. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
I'm sorry, sir. I think I may have traded | Üzgünüm efendim, güç gereksinimi problemini başka şekilde halledebilirim sandım. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Sir, who are these people? | Efendim, kim bu insanlar? | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Since when have you had Secret Service outside your office? | Ne zamandan beri ofisinizin dışında gizli servis duruyor. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
It hasn't been my office for three years. | Üç yıldır benim ofisim değil. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Colonel, nice to finally get to meet you. | Yarbay! Sonunda sizinle tanışabildik. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Colonel Carter, President Landry. | Yarbay Carter, Başkan Landry. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
President? Of the United States? That's right. Is there a problem? | Başkan. Amerika'nın. Doğru. Problem mi var? | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
No, sir, it's just... Never mind. | Hayır efendim, sadece....aldırmayın. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
I understand you're dealing with a little power shortage. | Küçük bir güç açığı sorunu ile uğraşıyormuşsunuz. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
How much do you need? | Ne kadarına ihtiyacınız var? | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Well, about 700 gigawatts. | Yaklaşık 700 gigawatt. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
That's roughly 80 percent of the power generating capacity | Kabaca tüm Amerika'nın güç üretim kapasitesinin yüzde 80'i. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
So it's doable, then. | Yani yapılabilir o zaman? | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
We've known about the condition of ZPM for some time, Colonel. | Günün birinde ZPM'in başına gelecekler için hazırlıklıydık, yarbay | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
In addition to our Major Carter's research, | Bizim Binbaşı Carter'ın araştırmasına ilaveten, yedek olarak Eskilerin koltuğuna direk... | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
to the Ancient Chair directly from the U.S. Power grid. | ...Amerikanın güç şebekesinden enerji sağlayacak altyapı istasyonları inşa ettik. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Not enough to give us the upper hand | Bütün filoya karşı savaşta bizi daha üste çıkarmaya yetmeyecek, | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
but if your plan works, there won't be any battles at all. | ama eğer sizin planınız işe yararsa, zaten ortada herhangi bir savaş olmayacak. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Charlie, I need a speech, explaining to the American people | Charlie, Amerika vatandaşlarına neden bir süreliğine... | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
why it's a good thing they'll be without power | ...elektriksiz kalacaklarını açıklayacak bir konuşmaya ihtiyacım var. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Pack your things. You're going to Area 51. | Eşyalarınızı toplayın! 51. bölgeye gidiyorsunuz. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
We're ready, sir. All right. Let's do it. | Hazırız, efendim. Pekala başlayalım! | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
My fellow Americans and citizens of all nations, | Sevgili Amerikalılar ve tüm ulusun vatandaşları. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
tonight our world faces a grave threat. | Bu akşam dünyamız büyük bir tehlike ile yüz yüze geliyor. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
The same hostile forces that recently attacked us | Geçenlerde uyarı ya da provokasyon yapmadan bize saldıran aynı düşman güçleri, | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
are again massing for another assault. | tekrar başka saldırı için toplanıyor. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Let me assure you that we intend to meet this aggression | Sizleri temin ederim ki, daha önce yaşadığımız saldırıda gösterdiğimiz... | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
as we did previously with unwavering resolve | ...değişmez azim ve tamamen kendine güven ile bundan bir kez daha galip olarak çıkacağız. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
In order to achieve this victory, | Bu zaferi başarabilmek için, | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
we will need to divert a significant portion of our electrical generating capacity... | Elektrik üretim kapasitemizin büyük bir kısmını başka yönde kullanmaya ihtiyacımız olacak... | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Okay, try it now. | Tamam, şimdi dene. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
We're still getting too much variance. Damn it. Give me a sec. | Hala çok fazla değişken alıyoruz. Lanet olsun! bir saniye ver. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
LANDRY: Remain calm, stay in your homes, | Soğukkanlılığınızı kaybetmeyin. Evinizde kalın. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
listen for instructions on your local civil defense broadcasts, | Yerel sivil savunma örgütünüzün talimatlarına uyun. Bu günleri atlatacağız... | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
These are difficult times. | Bunlar zor zamanlar... | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Daedalus just reported that five Ori ships have breached the safe zone. | Daedalus beş Ori gemisinin güvenli bölgeye ulaştığını rapor etti. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
LANDRY: But I believe that out of adversity, greatness is born, | Ve inanıyorum ki, talih yüzümüze güldü, yeni bir fırsat doğdu. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
and with your help, we will emerge from this stronger | Sizin de yardımınızla, bu fırsatı daha güçlü ve daha önce görülmemiş bir biçimde ortaya koyacağız. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Thank you, and God bless us all. | Teşekkür ederim ve Tanrı bizi kutsasın. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
MAN: And we're out. | Ve kestik. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Well done, sir. | Güzel bir çekim oldu efendim. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
That's it. All systems are in the green. | Tamamdır. Tüm sistemler yeşilde. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
All right. Let's plug it in. | Tamam, bağlantıyı yapalım. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Tech Con reports contact, sir, multiple targets. | Uydu temas rapor etti efendim. Hedefler birden fazla. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Get me Colonel Carter. | Bana Yarbay Carter'ı bağlayın. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Colonel, you're out of time. | Yarbay, zamanınız doldu. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
We're almost there, sir. Capacitors are loading. | Neredeyse hallettik, efendim. Kapasitörler doluyor. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Seventy five percent and climbing. | %75 ve yükseliyor. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
The enemy ships are splitting up. | Düşman gemileri birbirinden ayrılıyor. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Two of them are taking up position over Area 51. | İkisi 51. Bölge üzerinde konumlanıyor. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
It's now or never, Colonel. | Şimdi ya da asla Yarbay. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
CARTER: This is an all or nothing proposition, sir. | Ya hep ya hiç efendim. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
If we initiate without sufficient power, the field will just collapse. | Eğer yeterince güç birikmeden başlarsak, alan çökecektir. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
We're at 85 percent. | %85'teyiz. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
LEE: Ninety. | %90. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Ninety two. It's slowing down. We're not going to make it. | 92. Yavaşlıyor, başaramayacağız. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Your position is about to be compromised. | Pozisyonunuz tehlikede, Yarbay. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Ninety three percent. That's got to be close enough. | %93. Bu yeterli olacaktır. Az sonra anlarız. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Major, what's our status? | Binbaşı, durumumuz nedir? | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
No movement, sir. The ships are just hovering there. | Hiçbir hareket yok efendim. Gemiler öylece duruyorlar. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
They're opening fire, sir. It looks like they think we're just cloaked. | Ateş açıyorlar efendim. Sanırım sadece görünmez olduğumuzu sandılar. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Whoa! What the hell was that? | Bu da neydi? Ori ateş açtı, tam içimizden geçti. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Oh! Oh, man! | Adamım! | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Jeez! Okay. | Hey! Tamam. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
We owe you a debt of gratitude, Colonel. | Size teşekkür borçluyuz, Yarbay. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
I'm glad I could help, sir. | Yardım edebildiğim için mutluyum, efendim. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
I suppose now you'll want to start working | Sanırım artık kendi evrenine dönmek için çalışmalarına başlamak istersiniz. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
I already have, actually, although I'm not having much luck. | Zaten başladım, fazla şansım olmasa da. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
I'm sure you'll figure it out. | Bir yolunu bulacağına eminim. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
In the meantime, there's a few people I'd like you to meet. | Bu arada, tanışmanızı istediğim bazı insanlar var. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Smile. You're a hero. | Gülümseyin, siz bir kahramansınız. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
I can't tell you how fortunate I am to have men and women | Binbaşı Carter gibi elemanlara sahip olduğum için ne kadar şanslıyım bilemezsiniz... | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
like Major Carter on my team, and I'm confident that with their help | Onların yardımı ve sizlerin süregelen desteğinizle... | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
we will prevail through the difficult times that lie ahead. | ...önümüzdeki zor zamanları da atlatacağımızdan adım gibi eminim. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
That was the scene yesterday at Stargate Command, | Bu görüntüler Stargate Komutanlığı'nda dün çekildi. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
as President Landry introduced the world | Başkan Landry hava kuvvetlerinin ana sorumluluğunu taşıdığı, | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
for the brilliant plan that saved the pla... | ...dünyayı kurtaran dahice planı tüm dünyaya açıkladı. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Bill, tell me you have good news. | Bill, bana haberlerin iyi olduğunu söyle. İlk simulasyonlar sonuç vermedi. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
There's just no way we can replicate the conditions | Köprünün her iki yakasındaki alanı kontrol etmedikçe... | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
that originally brought you here, | ....seni buraya getiren koşulları tekrarlamanın şimdilik hiç bir yolu yok. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
All right. I'll be back tomorrow. We can go over it then. Bye. | Tamam, yarın geri geleceğim, o zaman bunun üstünden devam ederiz. Hoşçakal. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
SENATOR: Major, it's an honor. | Binbaşı, bu büyük bir onur. Büyük Idaho Eyaleti halkı adına, size teşekkür ediyorum. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Keep up the good work, dear. Thank you. | Çalışmalarınızda başarılar. Teşekkürler. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Enjoying the party? | Parti hoşuna gitti mi? Doğru kelimenin ne olduğundan emin değilim, efendim. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Have some champagne. Relax. | Biraz şampanya iç, gevşe. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
I guess I'm just not used to all the attention. | Sanırım bu kadar ilgiye alışık değilim. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
They do things differently where you come from? | Senin geldiğin yerde işler farklı mı yürür? | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
Well, no, it's not just that. | Hayır, tam da bu şekilde olur. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |
I feel like an impostor, sir. | Kendimi bir şarlatan gibi hissediyorum, efendim. Bu insanlar beni "Binbaşı" Samantha Carter sanıyorlar. | Stargate SG-1 The Road Not Taken-1 | 2007 | ![]() |