Search
English Turkish Sentence Translations Page 159235
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Okay. Fine. We won't roller disco. | Peki, tamam. Disko yapmıyoruz. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
We'll do anything you want. | Sen ne istiyorsan onu yaparız. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
No. We won't. | Hayır, yapmayacağız. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Look. Man... | Bak, dostum... | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
You and I don't have anything in common. | Senin ve benim hiçbir ortak noktamız yok. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
You're, like, a square, you know? A... A cheerleader. | Sen düzgünsün, ponpon kızsın. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
So, just... | Sadece... | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
roller disco on out of here, okay? | Başka bir yerde diskonu yap, tamam mı? | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Fine. Fine. I guess I'm not cool enough to hang out with you anymore. | Tamam. Artık seninle takılmak için yeteri kadar havalı değilim sanırım. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Now you're getting it. | Şimdi anlamaya başladın. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
You know what, Steven? You think you know me, but you don't. | Biliyor musun, Steven? Beni tanıdığını sanıyorsun. Ama tanımıyorsun. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
You don't know me at all. | Hem de hiç tanımıyorsun. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
I know you like unicorns. So, bye bye. | Unikornları sevdiğini biliyorum. Bu yüzden, güle güle. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Oh, my God. Call Walter Cronkite. | Aman tanrım. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
My girlfriend has her pants on. | Kız arkadaşımın pantolonu üzerinde. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Okay, you're behaving like the biggest baby. What's your problem? | Koca bir bebek gibi davranıyorsun. Sorunun nedir? | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
What's my... My problem is it's your... | Problemim mi? Benim problemim senin... | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
butt. | ...kıçın. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
It's our butt. It's my butt. | O bizim kıçımız. O benim kıçım. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Eric, it's my butt. | Eric, o benim kıçım. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
And when I showed it, it was funny. | Onu gösterdiğimde, komikti. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
And you should be glad that you have a girlfriend who's cool enough to moon. | Kıçını gösterebilecek kadar havalı olan bir kız arkadaşın olduğun için sevinmelisin. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Well... Yeah, okay. I mean, you're right, but... | Pekâlâ, sen haklısın. Fakat... | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
You know what? Once the jocks and the guys with the Firebirds see it... | Biliyor musun? İskoçyalılar ve Firebird arabası olan adamalar onu gördüğünde... | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
you know, they're just gonna totally want you. | ...gerçekten seni arzulayacaklar. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Oh, no. With my weak willed girlie mind, I'll go too. | Olamaz. Benim küçük kız aklımla ben de onlara gideceğim. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
You're such a bonehead. | Tam bir dangalaksın. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Okay, it's great. But, you know, in the future... | Pekâlâ harika. Fakat gelecekte... | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
would it kill you just to have a smidgen of modesty? | ...bu utanmazlık seni öldürmeyecek mi? | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
You're a prude. | Sen bir ahlakçısın. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Yes. You're uptight. You're like a little pilgrim. | Evet, tutucusun. Küçük bir hacı gibisin. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
In the end, I'm glad my Donna's with your Eric. | Sonunda, Donna'nın Eric'le beraber olmasına seviniyorum. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
At least I know Eric's not a degenerate. | En azından Eric'in bozulmamış biri olduğunu biliyorum. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Who's the prude now, huh? | Şimdi kimmiş ahlakçı, ha? | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
My ass is swingin', baby! Whoo! | Kıçım salınıyor, bebeğim! | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
So. Bob, uh, you want to go ahead and cancel next week's game, buddy? | Ee Bob, işi ilerletip, gelecek haftaki oyunu iptal etmek ister misin, dostum? | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Okay. It's a tie game. | Pekâlâ, bu son oyun. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
This is it, Fez. | Buraya kadar, Fez. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Channel all of your hatred for the white man... | Bu son sayı için bütün nefretini... | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
into this one last point. | ...bu beyaz adama ver. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
I am full of hate, my brother. | Tamamen nefretle doluyum, kardeşim. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Hey, foreign guy. Will you sign your yearbook picture? | Hey, yabancı çocuk. Yıllık resmini imzalayacak mısın? | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
My what book picture? | Hangi resmin? | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Oh, my God. It is half my face. | Aman tanrım. Yüzümün yarısı. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Oh, I feel the warm, loving embrace of the whitey. | Kendimi beyazları kucaklamanın sevgisiyle ısınmış hissediyorum. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
I forfeit. You win. | Ben ceza olarak kaybediyorum. Siz kazandınız. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
No one is embracing you, Fez. You're brown, okay? | Kimse seni kucaklamıyor, Fez. Sen melezsin, tamam mı? | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
So let's kick some racist ass! | Hadi şu ırkçılar hadlerini bildirelim. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
We lost? | Kayıp mı ettik? | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Nice game, my white friends. | Güzel oyun, beyaz arkadaşlarım. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
You owe me money! | Bana paramı borçlusun! | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Oh, no. Is the roller disco craze over already? | Olamaz. Disko çılgınlığı erken sona erdi? | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Of course not. | Elbette ermedi. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Look. Hyde. | Bak, Hyde. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
I just wanted you to know that I'm not a square cheerleader. | Sadece bilmeni istediğim, benim düzgün bir ponpon kız olmadığım. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
I'm on the wrong side of the law. | Ben yasalara karşıyım. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Because I have this. | Çünkü bende bu var. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Oh, no. A paper bag. Run. | Olamaz. Bir kese kâğıdı. Kaçın. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Oh, yeah. I bought it... in the ghetto. | Evet. Gettodan aldım onu. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Jackie, there is no ghetto here. | Jackie, burada getto yok ki. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
I mean, there's, like, that one house that needs to be painted. | Yani boyanmış olması gereken bir ev var ama. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Okay, fine. I bought it from my housekeeper. Whatever. | Pekâlâ, tamam. Onu kapıcıdan aldım. Ne fark eder. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
So, what are you saying? You want to be like a burnout now? | Söylediğin, şuan uçmak istediğin mi? | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
No. No. Hyde, I just want to be with you. Okay? | Hayır, hayır. Tek istediğim seninle olmak, tamam mı? | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
I think you're one of the coolest, sweetest guys I've ever met. | Bence sen, şimdiye kadar tanıdığım en havalı ve en tatlı adamsın. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
No, you don't. Yes, I do. | Hayır, değilim. Evet, öylesin. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Is there a problem here? | Bir problem mi var burada? | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
No, sir, Officer. There's, uh... There's no problem at all. | Hayır, efendim, Memur Bey. Hiçbir problem yok. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Right, Jackie? There's nothing in the bag. | Değil mi, Jackie? Torbada bir şey yok. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Okay, miss. Let's go. | Pekâlâ, hanımefendi. Gidelim. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
No, no. I can't go to jail. I have to cheer tomorrow. | Hayır, hayır. Hapse giremem ben. Yarın tezahürat yapmam lazım. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
What are you doing, man? | Ne yapıyorsun sen, dostum? | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
The bag is mine. | Torba bana ait. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Come on. Cheerleader, dirtbag. | Hadi ama. Ponpon kız, pislik herif. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Oh, my God. Steven Hyde, you were right. | Aman tanrım. Steven Hyde, haklıydın. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
We will never be friends. We'll be more than friends. | Biz asla arkadaş olamayız. Biz arkadaştan da fazlasıyız. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Because now... I love you! | Çünkü şuan... Seni seviyorum. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Oh, my God. Would you shut up? | Aman tanrım. Kapasana çeneni. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
As God is my witness, I will wait for you. | Tanrı şahidim olsun ki, seni bekleyeceğim. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
I don't think Bob will ever recover from the sight of your rear end. | Senin arka kaportanın görüntüsünü Bob'ın unutacağını hiç sanmıyorum. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
What rear end? | Ne kaportası? | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
What I can't figure out is how you expected to run away... | Pantolonunu bileğine kadar indirmiş bir şekilde... | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
with your pants down around your ankles. | ...nasıl kaçmayı umdun, anlayamıyorum. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Damn. He's dumb. | Salak ya. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Hello. Steven, where have you been? | Alo, Steven. Neredeydin sen? | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
You missed the funniest damn thing. | Acayip komik bir şey kaçırdın. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Pants around the ankles? | Bilekte pantolon mu? | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Look, Red. I gotta talk to you about something. | Bak, Red. Seninle bir şey konuşmam gerekiyor. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Arrested? | Tutuklandın mı? | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
For possession of what? | Neyi bulundurmaktan? | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Hyde got arrested? For what? | Hyde tutuklanmış mı? | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
For holding. For holding what? | Taşımaktan. Neyi taşımaktan? | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
For holding my heart. | Kalbimi taşımaktan. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
Because I love him. What? | Çünkü ona aşığım. Ne? | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
It's true. Okay. I love Steven Hyde. | Doğru. Steven Hyde'ı seviyorum. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
And someday he'll love me. | Ve bir gün o da beni sevecek. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
And he'll cut off those stupid sideburns, and we'll live happily ever after. | Aptal favorilerini kesecek ve sonsuza dek mutlu yaşayacağız. | That '70s Show Moon Over Point Place-1 | 2000 | ![]() |
I just got an advance copy oftheyearbook... | ...yıllığın ilk baskısını aldım. | That '70s Show Moon Over Point Place-2 | 2000 | ![]() |
that 1 977 is my cutestyear ever. | 1977'ın şimdiye kadar ki en hoş yılım olduğu. | That '70s Show Moon Over Point Place-2 | 2000 | ![]() |
how there's no wayyou could be cuter than lastyear. | ...senin geçtiğimiz yıldan daha hoş olmanın imkânsız olduğunu söylüyordum. | That '70s Show Moon Over Point Place-2 | 2000 | ![]() |