Search
English Turkish Sentence Translations Page 159607
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
So if you want to,you could make someone blind or deaf? | Yani istersen, birini kör veya sağır yapabilir misin? | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Sophia,why don't you come along with me? | Sophia neden benimle gelmiyorsun? | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Shawn,this is sophia. | Shawn, bu Sophia. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
She's so nice. | Çok nazik biri. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
She's going to help us out. | Bize yardım edecek. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
I think you've gathered enough people now. | Bence yeteri kadar insan topladın. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
We know where they're holding kevin. | Kevin'i nerede tuttuklarını biliyoruz. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Let's go get him before everyone wakes up. | Herkes uyanmadan onu oradan çıkaralım. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Ready to get out of here? | Buradan çıkmaya hazır mısın? | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
It's good you came. | Geldiğine sevindim. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
They wouldn't give me any sunflower seeds. | Bana ayçekirdeği vermediler. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
I found that agitating. | Çok sinir bozucuydu. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Hey,maia. Hey,tom. | Hey, Maia. Hey, Tom. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Just walking to the bus stop. | Otobüs durağına yürüyordum. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Yeah,I'm working solo today. | Bugün yalnız çalışıyorum. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Diana told me she had an errand she needed to run. | Diana bana halledilecek birkaç işi olduğunu söyledi. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
You know,I'm heading your way. Do you want a lift? | Seni bırakmamı ister misin? | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
That was kind of weird,huh? | Bu biraz garipti, değil mi? | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
How we just saw each other on the street? | Yani sokakta karşılaşmamız. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Well,to be honest,maia,it wasn't a coincidence. | Doğruyu söylemek gerekirse, Maia, tesadüf değildi. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
I wanted to talk to you about your mom. | Seninle annen hakkında konuşmak istedim. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
It's probably nothing,but... | Muhtemelen bir şey değildir, ama... | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
she's been acting funny at work. | İş yerinde biraz garip davranıyordu. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
I think she's under a lot of stress. | Bence çok fazla stres altında. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Have you noticed anything? | Sen bir şey fark ettin mi? | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
I guess she's been working hard. | Sanırım çok çalışıyordu. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
She talks to your new boss all the time. | Sürekli yeni patronunuzla konuşuyor. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
She even comes over here at night sometimes. | Hatta patronu bazen geceleri de buraya geliyor. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Hey,do you think I could have a little ice with this soda? | Gazoza biraz buz alabilir miyim? | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Oh,yeah,sure. | Tabii ki. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
What about visions,maia? | İmgelemler nasıl gidiyor, Maia? | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Have you seen anything unusual lately? No. | Son zamanlarda olağandışı bir şey gördün mü? Hayır. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Anything at all? | Hiçbir şey mi? | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
No,just little stuff. | Hayır, sadece önemsiz şeyler. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Wait,cheers. | Bekle, şerefe. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Mm,I can't remember the last time I had root beer. | En son ne zaman alkolsüz bira içtiğimi hatırlamıyorum. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Well,I guess it's probably nothing. | Sanırım önemsiz bir şeydir. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
But you know what,do me a favor,though. | Ama bana bir iyilik yap. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
You know,don't tell your mom we had this little talk. | Konuştuğumuzu annene söyleme. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
I don't want her to think that I'm all worried about her. | Onun hakkında endişelendiğimi bilmesini istemem. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
You feeling tired,sweetie? A little. | Yoruldun mu, tatlım? Biraz. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Hey,why don't you take a nap? | Biraz kestir istersen. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
You know,I can let myself out. | Ben kendim çıkarım. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
It's done. | İş tamam. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
I gave the girl a massive dose of the inhibitor. | Kıza büyük bir doz Engelleyici verdim. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
She won't be having any visions for a couple of weeks. | Birkaç hafta imgelem göremeyecek. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
I want this to be fast. | Bunun hızlı olmasını istiyorum. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
We need be in and out of the center as quickly as shawn got into promise city. | Shawn'ın Vaat Şehri'ne girdiği kadar çabuk merkeze girip çıkmalıyız. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Ground floor... | Zemin kat... | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
in the back,as the foyer opens onto the rose garden. | arkadan, giriş salonu gül bahçesine açılıyor. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Both teams split up inside the foyer... | İki takım giriş salonunda ayrılsın. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Why does he have bodyguards around him all day? | Neden sürekli etrafında korumalar var? | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Shawn came into promise city this morning with another 4400. | Shawn bu sabah başka bir 4400'le Vaat Şehri'ne geldi. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
They took kevin burkhoff. | Kevin Burkhoff'u kaçırdılar. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
You're not going to hurt him,are you? | Ona zarar vermeyeceksiniz, değil mi? | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Shawn needs to learn to stay out of our way. | Shawn'ın yolumuzdan uzak durmayı öğrenmesi gerekiyor. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Things are going to get... | Burada işler... | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
crazy around here for a while. | biraz karışacak. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
I got to get back in there. | Oraya dönmem gerekiyor. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
I'll come find you later,okay? | Sonra gelip seni bulurum, tamam mı? | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Curtis peck dropped out of school in tenth grade. | Curtis Peck 10. sınıfta okuldan ayrıldı. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
I think it's safe to assume he doesn't have much grounding in the scientific method. | Bence pek bilimsel yöntem bilgisi olmadığını kabul etmek doğru olur. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
But when he talks about tiny machines in someone's spinal fluid, | Ama birinin omurilik sıvısındaki küçük makinelerden bahsedince, | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
there's really only one thing curtis could mean. | Curtis tek bir şeyden bahsediyor olabilir. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Nanites. | Nanite'lar. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Nanotechnology. That's right. | Nanoteknoloji. Evet. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Machines built at the molecular level. | Moleküler seviyede yapılmış makineler. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Tiny machines. | Küçük makineler. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Okay,so I haven't read the last couple issues of scientific american, | Tamam, Amerikan Bilim dergisinin son sayılarını okumadım, | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
but as far as I know,nanites are a theoretical technology. | ama bildiğim kadarıyla Nanite'lar teorik bir teknoloji. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
They don't exist. | Gerçekte yoklar. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Not that we know of,anyway. | En azından bildiğimiz yok. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Look,when someone's marked,one personality takes over another,right? | Bakın, birisi İşaretli olunca, başka bir kişilik diğerinin yerini alıyor, değil mi? | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
So,how does that happen? | Peki, bu nasıl oluyor? | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Somehow,the personality of the,uh,future guy is encoded in these little machines. | Bir şekilde, gelecekteki adamın kişiliği bu küçük makinelere kodlanıyor. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
They're injected into someone's cerebrospinal fluid. | Birinin beyin omurilik sıvısına enjekte ediliyorlar. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
They replicate,and once there's enough of them...bam. | Çoğalıyorlar, ve yeterli sayıya ulaştıklarında... bom. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
You're marked. | İşaretli oluyorsun. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
So how do you destroy nanites? | Peki Nanite'lar nasıl yok edilebilir? | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
I have no idea. | Hiçbir fikrim ytok. Sen neredeydin? | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
I mean,officially,nobody's even built them yet, | Yani, onları birinin içinden çıkarmak | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
much less worried about how to get them out of somebody | şöyle dursun... resmi olarak, daha yapılmadılar, | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
tom,hey. | Tom, hey. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Garrity said you were all down here. | Garrity burada olduğunuzu söyledi. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Figured I'd join the party. | Size katılayım dedim. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
You said you had that real estate thing. | Bir emlak işin olduğunu söylemiştin. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
I didn't know you were back. | Geri döndüğünü bilmiyordum. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Yeah,I saw the place in lynwood. | Evet, Lynwood'daki yere baktım. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
We're just debating the pros and cons of,uh...suburbia. | Varoşların iyi ve kötü yanlarını tartışıyorduk. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
That guy looks stressed. | Bu adam stresli görünüyor. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Guess he's a city dweller. | Bence o şehirde oturan biri: | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
They were here when we got down here. | Buraya geldiğimizde oradaydılar. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Where have you been? | Sen neredeydin? | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Ah,just case work. | Vak'alardan biriyle uğraşıyordum. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
We've been hearing rumors about a promicin distribution network out at northmount college. | Northmount Üniversitesindeki bir Promisin dağıtım şebekesi hakında söylentiler duyuyorduk. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
I was just poking around. | Onu araştırıyordum. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Uh,well,I'd better get upstairs. | Üst kata çıksam iyi olacak. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
Look,it all comes down to whether you want to put up with a long commute. | Olay uzun yolculuğu çekmek isteyip istemediğine kalıyor. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
jordan is nothing if not persistent. | Jordan çok inatçıdır. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |
It won't be long before he comes back on us. | Peşimizden gelmesi uzun sürmez. | The 4400 Tiny Machines-1 | 2007 | ![]() |