• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159608

English Turkish Film Name Film Year Details
Maybe we should leave. Belki de buradan gitmeliyiz. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
He won't hurt shawn if we're not here. Burada olmazsak, Shawn'a zarar vermez. ama kardeşinle kahve içmeye çıkmıştım, The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
No,no,no,you're not going anywhere. Hayır, hiçbir yere gitmiyorsunuz. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
Collier's already proved that he can find you no matter where you are, Collier nerede olursanız olun sizi bulabileceğini zaten ispatladı, The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
so this place is as good as any. yani burası da diğer yerler kadar iyi. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
We have 4400s here who believe in what we're doing. Burada yaptığımız şeye inanan 4400'ler var. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
Now even people who've taken the shot. Ve artık iğneyi vurunmuş insanlar bile. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
They're willing to protect you. Sizi korumaya hazırlar. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
So,whatever collier's planning,we'll be ready for him. Yani, Collier ne planlıyorsa, hazır olacağız. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
Shawn? I'm sorry to interrupt. It's okay. Shawn, böldüğüm için üzgünüm. Sorun değil. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
But your brother and your mother are waiting downstairs. Ama kardeşin ve annen alt katta seni bekliyorlar. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
Okay,um,I'll be right back,okay? Tamam, ben hemen geri döneceğim, tamam mı? The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
Hey,danny. Hey, Danny. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
I know we don't have an appointment, Randevumuz olmadığını biliyorum, The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
but I was out for coffee with your brother, ama kardeşinle kahve içmeye çıkmıştım, The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
and I figured we'd stop by. ve uğramaya karar verdik. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
Well,good,I'm glad. Güzel, sevindim. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
It's good to see you guys. Sizi görmek çok güzel. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
It's just,uh,right now... Sadece şu an... The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
it's not a good time? İyi bir zaman, değil mi? The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
See,I told you. Bak sana demiştim. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
I know I always say that,it's just right now is a really bad time. Hep böyle söylediğimi biliyorum, ama şu an gerçekten kötü bir zaman. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
Okay,I get it. Tamam, anlıyorum. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
I just wanted to look at you. Sadece sana bir bakmak istemiştim. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
I will come by this weekend. Bu haftasonu geleceğim. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
We'll have dinner. Yemek yeriz. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
I'll have my people call your people. Benimkiler seninkileri arar. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
All right,I'll be waiting for that call. O telefonu bekleyeceğim. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
I'll be there in a minute,okay,mom? Biraz sonra geliyorum, tamam mı anne? The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
Joanna,could you just give us a second? Joanna bizi biraz yalnız bırakır mısın? The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
Bye,mom. Görüşürüz anne. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
So,I saw you on the news. Seni haberlerde gördüm. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
Hmm,yeah. Hmmm, evet. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
You were talking about this promicin compatibility test? Şu Promisin Uyumluluk Testi hakkında konuşuyordun. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
Yeah,we're working on it. Evet, üzerinde çalışıyoruz. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
I want to take it. Yaptırmak istiyorum. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
Shawn,I've had that shot sitting around for months now. Shawn, aylardır şu iğneyi vurunmayı bekliyorum. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
I figured I'd never take it,but this test changes everything,you know? Hiç vurunmayacağımı düşündüm, ama bu test her şeyi değiştiriyor. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
I could find out whether it's safe or not. Güvenli olup olmadığını öğrenebilirim. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
It's just the test isn't really ready yet,danny. Test daha hazır değil, Danny. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
Yeah,but it's close,right? Evet, ama yakın, değil mi? The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
I'm just looking for a rough idea of what my odds might be. Sadece ihtimallerimin ne kadar olduğu hakkında fikir edinmeye çalışıyorum. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
Well,no school for you tomorrow. Yarın sana okul yok. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
You have a temperature of 101. 38 derece ateşin var. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
When did you start feeling bad? Kötü hissetmeye ne zaman başladın? The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
Well,at school? Okulda mı? The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
On the bus ride home. Otobüsle eve dönerken. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
Well,here,you take these... Bunları al... The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
and we'll take your temperature again in the morning. ve sabah ateşini yine ölçeriz. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
Hey,sorry to drop by unannounced, Habersiz geldiğim için üzgünüm, The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
but I just had a two hour phone call with a guy in my graduate school class. ama az önce yüksek lisans sınıfımdan bir arkadaşla iki saatlik telefon görüşmesi yaptım. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
He works at J.P.L.Now. Şu anda Jet İtki Laboratuvarında çalışıyor. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
I asked him how you'd get an infection of nanites out of someone's body. Ona birinin vücudunun Nanite'lardan nasıl kurtarılabileceğini sordum. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
First,he laughed at me. Önce bana güldü. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
What happened when he got serious? Ciddileşince ne oldu? The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
He said,theoretically,it's possible. Teorik olarak mümkün olduğunu söyledi. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
Nanites,if they existed,would have a molecular structure, Nanite'lar, var olsalardı, moleküler bir yapıları olacaktı, The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
which means their chemical bonds could be broken. bu da kimyasal bağları bozulabilir demek oluyor. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
Okay,how? Tamam da nasıl? The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
Here's where it gets a little dicey. Burası biraz riskli. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
My friend said the only way you could be sure all the nanites were destroyed Arkadaşım bütün Nanite'ların yok edilmesinin tek yolunun o kişiyi son derece The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
would be to expose someone to a highly radioactive substance, radyoaktif bir maddeye maruz bırakmak olduğunu söyledi. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
something like polonium. Mesela Polonyum. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
How much radiation? Ne kadar radyasyon? The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
About 50 nanograms would do the job. 50 nanogramı yeter. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
Tom would die. Tom ölecektir. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
we're going to have to kill tom,too. Tom'u da öldürmemiz gerekecek. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
So diana skouris was definitely a passenger on your flight to vancouver yesterday? Yani Diana Skouris kesinlikle dünkü Vancouver uçuşunuzda bir yolcuydu? The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
Can you check to see if there was a meghan doyle on that same flight? Aynı uçuşta Meghan Doyle diye biri var mıydı? The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
She was. Vardı. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
Hey,good morning. Hey, günaydın. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
Anything going on? Olay var mı? The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
Yeah,actually. Evet, aslında. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
We had a tip on that college promicin case. Üniversite Promisin vak'asında bir ipucu aldık. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
A student named penelope rice called. Penelope Rice isimli bir öğrenci aradı. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
She said her peace studies professor has been lecturing in favor taking the shot. Profesörünün iğneyi vurunmalarını desteklediğini söyledi. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
Well,you think he's been supplying the students? Sence öğrencilere Promisin mi sağlıyordu? The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
Well,I think it's worth taking a look. Bence araştırmaya değer. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
You had this cat scan yesterday? Bu Tomografiyi dün mü çektirdin? The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
I had to drop shawn's name to get an appointment,but they took me. Randevu almak için Shawn'ın ismini vermek zorunda kaldım, ama beni kabul ettiler. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
You have a beautiful brain, Güzel bir beynin var, The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
but I'm afraid you won't be able to help me with the compatibility test. ama korkarım Uyumluluk Testinde bana yardım edemeyeceksin. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
I don't understand. Why not? Anlamadım. Neden? The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
He just told you you can't take the shot. Az önce sana iğneyi vurunamayacağını söyledi. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
At this point,the test is almost ready. Bu noktada, test neredeyse hazır. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
I'm just narrowing down who would live and who wouldn'T. Kimin hayatta kalacağını tam olarak belirlemeye çalışıyorum. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
I can already answer that for 90% of the population. Nüfusun %90'ı için bunu zaten cevaplayabiliyorum. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
It's the middle 10% that I'm focused on. Odaklandığım ortadaki %10'luk kısım. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
I have to find that exact dividing line between death and survival. Ölüm ve hayatta kalma arasındaki kesin çizgiyi bulmalıyım. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
you're a statistical outlier. Sen istatistiksel olarak uç noktadasın. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
You have a very prominent corpus collosum. Çok belirgin bir Corpus Collosum'un var. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
One of the largest I've ever seen. Gördüklerimin en büyüğü. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
So my chances of survival are good? Yani hayatta kalma şansım çok mu? The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
I'd say the shot poses virtually no risk to you at all. Senin için iğneyi vurunmanın neredeyse hiçbir tehlikesi yok. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
I've got a very prominent corpus collosum. Çok belirgin bir Corpus Collosum'um var. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
I'm not stalling. Oyalamıyorum. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
Collier's been surrounded by bodyguards all day. Collier'ın etrafı bütün gün korumalarla çevrili. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
I can't get anywhere near him. Yanına yaklaşamıyorum. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
I'm having a hard time believing that. Buna inanmakta zorluk çekiyorum. The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
Besides,I don't even know if I can hurt collier, Ayrıca, onu alıp burayı terk etmeyi bırak, Collier'a The 4400 Tiny Machines-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159603
  • 159604
  • 159605
  • 159606
  • 159607
  • 159608
  • 159609
  • 159610
  • 159611
  • 159612
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact