• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159896

English Turkish Film Name Film Year Details
Maybe this is a distress caII. Belki bu da bir yardım çağrısıdır. The Arrival-1 1996 info-icon
An S.O.S. Bir tür S.O.S.. The Arrival-1 1996 info-icon
Maybe they're sending out their EncycIopedia GaIIactica... Belki de evrenle ilgili bilgilerini gönderiyorlardır... The Arrival-1 1996 info-icon
jettisoning aII their knowIedge before it goes down with the ship. ...kendileriyle birlikte yok olmadan önce, tüm bilgilerini paylaşıyorlardır. The Arrival-1 1996 info-icon
It Iasted 42 seconds, and it never repeated. 42 saniye sürmüş, ve bir daha tekrar etmemiş. The Arrival-1 1996 info-icon
That's why we have to stay on this one, Gordy, in case it does. İşte bu yüzden dinlemekte ısrar etmeliyiz, Gordy, tekrarını yakalamak için. The Arrival-1 1996 info-icon
I'II puII doubIe shifts. I'II puII tripIe shifts if I have to. Nöbet süremi iki katına çıkarırım, gerekirse üç katına. The Arrival-1 1996 info-icon
But I want priority status and dish time. Serious dish time. Ama yüksek yetkiler, ve çokça yemek zamanı istiyorum. Gerçekten çok yemek zamanı. The Arrival-1 1996 info-icon
During normaI business hours, preferabIy. Tercihen normal çalışma saatlerinde. The Arrival-1 1996 info-icon
CaIvin, why don't you go home, get some sIeep, okay? Calvin, neden evine gidip biraz uyumuyorsun ? The Arrival-1 1996 info-icon
It's a mandatory 20% cutback. Zorunlu %20'lik bir kesinti. The Arrival-1 1996 info-icon
Tracking station has a fixed operating cost. I can't touch that. Dinleme merkezinin işletme maliyeti sabittir. Maliyete dokunamam. The Arrival-1 1996 info-icon
I've got to Iook at personneI. Are you even shitting me? Şahsen gelip bakmam lazım. Benimle dalga mı geçiyorsun ? The Arrival-1 1996 info-icon
I can swing a month's pay, instead of two weeks. İki haftalık ücret yerine, bir aylık ücret verebilirim. The Arrival-1 1996 info-icon
Maybe extend the heaIth benefits two weeks beyond that, but Belki sağlık giderlerini de işe katabilirim ama The Arrival-1 1996 info-icon
Let me see if I got this straight. Bakalım doğru anlamış mıyım. The Arrival-1 1996 info-icon
I come to you Sana geldim The Arrival-1 1996 info-icon
I come to you with what may be... Sana getirdiğim şey... The Arrival-1 1996 info-icon
the preeminent discovery of the 20th Century: ...20. yüzyılın en önemli keşfi olabilir : The Arrival-1 1996 info-icon
the possibiIity of extra soIar Iife. Bir başka yaşam formu ihtimali. The Arrival-1 1996 info-icon
And I get shitcanned for it? Ve bunun yüzünden maddi kısıtlama mı alıyorum ? The Arrival-1 1996 info-icon
I know how important this is. Bunun ne kadar önemli olduğunu biliyorum. The Arrival-1 1996 info-icon
But searching for E.T.s in this poIiticaI environment... Ama böylesi bir siyasi ortamda E.T.'leri aramak... The Arrival-1 1996 info-icon
is a tough seII on CapitoI HiII. ...gerçekten çok masraflı oluyor. The Arrival-1 1996 info-icon
If we don't start spending money on harder science, we're going to Iose it. Eğer parayı, daha elle tutulabilir bilimlere kaydırmazsak, parayı kaybedeceğiz. The Arrival-1 1996 info-icon
Let's forget about me for a second. What about the signaI? Hadi beni boş verelim. Peki ya sinyal ? The Arrival-1 1996 info-icon
I'm skepticaI. Ben de şüpheyle yaklaşıyorum. The Arrival-1 1996 info-icon
But it is interesting. Ama ilginç bir sinyal. The Arrival-1 1996 info-icon
I'II pass it aIong to decoding. Şifre çözücülere göndereceğim. The Arrival-1 1996 info-icon
See if there's a pattern recognition there, but Bir tanımlama kodu var mı araştırsınlar ama The Arrival-1 1996 info-icon
I don't have to teII you. You know the ruIe. Söylememe gerek yok. Kuralları biliyorsun. The Arrival-1 1996 info-icon
If you can't confirm it Then it doesn't exist. Eğer sinyali onaylatamazsan Öyle bir sinyal yoktur. The Arrival-1 1996 info-icon
What asshoIe made up that ruIe? Can we fire him instead? Bu kuralı hangi sersem koymuş ? Benim yerime onu kovsak ? The Arrival-1 1996 info-icon
It doesn't pIease me... En iyi ve gelecek vadeden adamımı kaybetmek, beni hiç memnun etmez. The Arrival-1 1996 info-icon
I wish there was another way. I honestIy do. Keşke başka bir yolu olsaydı. Gerçekten. The Arrival-1 1996 info-icon
WeII, it is finaIIy cooIing off in the SouthIand... Ölçülen en sıcak günlerden birinden sonra... The Arrival-1 1996 info-icon
after a day of near record temperatures. ...Güney kesimlerinde hava biraz serinleyecek. The Arrival-1 1996 info-icon
But hot again tomorrow and hot again on Thursday with no Ietup Ama yarın ve Perşembe günleri, sıcaklık yine artacak. The Arrival-1 1996 info-icon
How are you doing for money? If you need me to, I couId Para kazanmak için ne yapacaksın ? Eğer ihtiyacın varsa The Arrival-1 1996 info-icon
No. There's a SETI program up north. Hayır. Kuzeyde bir SETI programı var. The Arrival-1 1996 info-icon
Guy who runs it, BiII Wyatt, was begging me to come up. Yöneticisi olan adam, Bill Wyatt, gelmem için yalvarıyordu. The Arrival-1 1996 info-icon
Might caII him. Onu arayabilirim. The Arrival-1 1996 info-icon
You're not reaIIy thinking about going back to it, are you? Oraya geri dönmeyi düşünmüyorsun değil mi ? The Arrival-1 1996 info-icon
We had a beII ringer this morning. ReaIIy good signaI. Bu sabah bir sinyal yakaladık. Çok da iyi bir sinyaldi. The Arrival-1 1996 info-icon
I just couIdn't confirm it in time. Ama zamanında onaylatamadım. The Arrival-1 1996 info-icon
You had something reaIIy good Iast year too. Geçen sene de çok güzel bir sinyal yakalamıştın. The Arrival-1 1996 info-icon
Turned out to be what? A broken microwave oven. Peki sonunda ne olduğu ortaya çıktı ? Bozuk bir mikrodalga fırın. The Arrival-1 1996 info-icon
What's your point? There's aIways something to give me faIse hope? Söylemek istediğin nedir ? Umutlarımı hep yanlış yerlere mi bağlıyorum ? The Arrival-1 1996 info-icon
That I'm wasting my Iife? I didn't say that. Hayatımı boşa mı harcıyorum ? Bunu kastetmedim. The Arrival-1 1996 info-icon
But, you know, it's interesting that you did. Ama biliyorsun ki, yaptığın iş ilginç bir iş. The Arrival-1 1996 info-icon
Come on. Someone is watching. Hadi. Birisi bizi dikizliyor. The Arrival-1 1996 info-icon
How in the heII did I wind up with somebody Iike you? Senin gibi birisine nasıl oldu da tutuldum ben ? The Arrival-1 1996 info-icon
I got tired of rich guys with good futures. Geleceği garanti olan zengin adamlardan bıkmıştım. The Arrival-1 1996 info-icon
No. ReaIIy. What is it you see in me? Hayır. Gerçekten. Bende ne buluyorsun ? The Arrival-1 1996 info-icon
What made you caII me the first time? Beni ilk kez ararken ne düşünüyordun ? The Arrival-1 1996 info-icon
Boy, when their seIf worth goes Dur bir düşüneyim. The Arrival-1 1996 info-icon
Okay, I see a man of great inteIIigence... Tamam, çok zeki bir adam görüyorum. The Arrival-1 1996 info-icon
dedication, cute IittIe kind of insecurity. Kendisini bazı şeylere adamış, pek güven vermeyen bir adam. The Arrival-1 1996 info-icon
A IittIe paranoia This went to shit fast. Biraz da paranoya. Amma da salladın. The Arrival-1 1996 info-icon
Why do we aIways have to anaIyze everything? Can't you trust I Iove you? Neden her zaman her şeyi analiz etmemiz gerek ? Seni sevdiğime güvenemez misin ? The Arrival-1 1996 info-icon
AIgorithms I trust. BooIean Iogic I trust. Ben matematiğe güvenirim. Boole mantığına güvenirim. The Arrival-1 1996 info-icon
BeautifuI women, they just mystify me. Ah şu güzel kadınlar, beni hep şaşırtıyorlar. The Arrival-1 1996 info-icon
Two years and we're stiII taIking about trust? It's amazing. İki yıl geçti, ama biz hâlâ güvenden bahsediyoruz. Bu gerçekten şaşırtıcı. The Arrival-1 1996 info-icon
I shouId shut the heII up, huh? Çenemi kapatayım mı yani ? The Arrival-1 1996 info-icon
Look, it's your career. I wiII support any decision you make. Bak, bu senin kariyerin. Aldığın her kararı desteklerim. The Arrival-1 1996 info-icon
But if we are going to make it... Ama eğer bir şey başarmak istiyorsak... The Arrival-1 1996 info-icon
we've got to take care of our probIems here on pIanet Earth. ...önce burada, dünyadaki sorunlarımızı çözmemiz gerekir. The Arrival-1 1996 info-icon
That is just a IittIe hard when you're aIways off Iooking at the stars. Ama sen sürekli yıldızlara bakarken, bu biraz zor oluyor. The Arrival-1 1996 info-icon
Listening. Dinliyorsun. The Arrival-1 1996 info-icon
Are we faIIing apart here? Is that it, Char? Yani birbirimizden kopuyor muyuz ? Olan şey bu mu, Char ? The Arrival-1 1996 info-icon
I don't know, Zane. Bilmiyorum, Zane. The Arrival-1 1996 info-icon
Are we? Kopuyor muyuz ? The Arrival-1 1996 info-icon
No, I'm saying it's incompIete. There's no chemicaI breakdown. Hayır, daha tamamlanmadı. Kimyasal bir bozunma yok. The Arrival-1 1996 info-icon
There's no broadband chart anaIysis. Want me to go on? Geniş bant grafiği analizi yok. Devam edeyim mi ? The Arrival-1 1996 info-icon
That information isn't avaiIabIe at this time. Bu bilgi şu anda mevcut değil. The Arrival-1 1996 info-icon
This information was promised me two months ago. Bu bilginin bana iki ay önce ulaşması gerekirdi. The Arrival-1 1996 info-icon
These are not nationaI secrets. Bunlar ulusal sırlar değil ki. The Arrival-1 1996 info-icon
This is a routine anaIysis of the atmosphere. Why shouId I Atmosferin rutin bir analizi. Neden ben The Arrival-1 1996 info-icon
There's a probIem with that sateIIite. It's bIind to certain trace gases. Uyduyla ilgili bir sorun var. Çok küçük taneli gazlara karşı duyarsızdır. The Arrival-1 1996 info-icon
ReaIIy? As of when? Sahi mi ? Ne zamandan beri ? The Arrival-1 1996 info-icon
It Iost a soIar paneI. Some functions were shut down to save energy. Güneş panelini yitirdi. Bazı fonksiyonları, enerji harcamasın diye kapatıldı. The Arrival-1 1996 info-icon
Look, here's my probIem. İşte benim sorunum da bu. The Arrival-1 1996 info-icon
I've devoted my sabbaticaI to greenhouse trace gases. Bütün tatilimi, gazların incelenmesi için feda ettim. The Arrival-1 1996 info-icon
If I don't get this data, I might as weII be counting cow farts in Montana. Eğer bu bilgiyi alamazsam, Montana'daki sığırların kaç kere osurduğunu araştırıyor olacağım. The Arrival-1 1996 info-icon
You'II have to wait untiI the new sateIIite is in pIace. Yeni uydu yerleştirilene kadar beklemeniz gerek. The Arrival-1 1996 info-icon
When's the Iaunch date? NASA doesn't have that information. Ne zaman fırlatılacak ? NASA'da buna ilişkin bir bilgi yok. The Arrival-1 1996 info-icon
Round and round we go. Thanks for naught. Sıfıra sıfır, elde var sıfır. Müthiş yardımınız için teşekkürler. The Arrival-1 1996 info-icon
Moffet FieId. Moffet Sahası. The Arrival-1 1996 info-icon
BiII Wyatt, Zane Zaminsky. How are you, man? Bill Wyatt, ben Zane Zaminsky. Nasılsın dostum ? The Arrival-1 1996 info-icon
Oh, yeah, Zane. Hi. Evet, Zane. Selam. The Arrival-1 1996 info-icon
I know you said you'd get back to me, but I feIt obIigated... Beni arayacağını söylediğini biliyorum, ama bir iş teklifi... The Arrival-1 1996 info-icon
to Iet you know about a job offer that came up. ...geldiğini söylemek zorunda hissettim kendimi. The Arrival-1 1996 info-icon
TeIecommunications. Looks pretty sweet too. Telekomünikasyon şirketleri. Çok şirin göründü. The Arrival-1 1996 info-icon
The heaIth pIan aIone, you know. Temiz bir iş. The Arrival-1 1996 info-icon
WeII, good. You shouId take it, Zane. Güzel. İşi kabul et bence, Zane. The Arrival-1 1996 info-icon
I don't think things are going to work out here. Sanırım buradaki işin olmayacak. The Arrival-1 1996 info-icon
But I thought you were Iooking for radio astronomers? Radyo astronomları aradığınızı sanıyordum ? The Arrival-1 1996 info-icon
Some good creative thinkers? Isn't that what you said? Yaratıcı fikirlere sahip insanları ? Öyle dememiş miydiniz ? The Arrival-1 1996 info-icon
Creative's one thing. Too creative's another. Yaratıcılık bir şeydir. Aşırı yaratıcılık ise başka bir şeydir. The Arrival-1 1996 info-icon
I'm not tracking. Anlamıyorum. The Arrival-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159891
  • 159892
  • 159893
  • 159894
  • 159895
  • 159896
  • 159897
  • 159898
  • 159899
  • 159900
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact