• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159900

English Turkish Film Name Film Year Details
You were on private Iand. Isn't this a pubIic faciIity? Özel mülkteydiniz. Orası halka açık bir yer değil mi ? The Arrival-1 1996 info-icon
PIease try to understand. This is a new type of power station. Lütfen anlamaya çalışın. Orası yeni türde bir enerji istasyonu. The Arrival-1 1996 info-icon
With new technoIogy come those who wouId Iike to steaI it. Yeni teknolojimizi çalmak isteyenler oluyor. The Arrival-1 1996 info-icon
You're staying at San MarsoI, yes? San Marsol'de kalıyorsunuz değil mi ? The Arrival-1 1996 info-icon
What do you mean, ''new type''? You stiII burn fossiI fueIs, right? "Yeni tür"le ne demek istediniz ? Fosil yakıtı kullanmıyor musunuz ? The Arrival-1 1996 info-icon
Perhaps if you were to Ieave me a IocaI number Eğer bana bir telefon numarası bırakırsanız The Arrival-1 1996 info-icon
Perhaps if you give me CaII it a push. Come on. Eğer bana bir Gidelim buradan. Hadi. The Arrival-1 1996 info-icon
They say there's a twin for everyone in the worId. İnsanlar ikiz yaratılır derler. The Arrival-1 1996 info-icon
That's not it. Konu o kadar basit değil. The Arrival-1 1996 info-icon
RoII the genetic dice often enough, they're gonna Iand on top of each other. Genetik zarı yeterince sallarsan, birbirlerinin üzerine düşerler. The Arrival-1 1996 info-icon
Trust me, IIana. That is not it. Güven bana, Ilana. O kadar basit değil. The Arrival-1 1996 info-icon
Nice of them to bring our cars here. Araçlarımızı buraya getirmeleri büyük incelik. The Arrival-1 1996 info-icon
FoIIow me back to town, and don't make any stops, aII right? Beni şehre kadar izle, ve sakın durma tamam mı ? The Arrival-1 1996 info-icon
I understand you do residentiaI work. Bahçe işleriyle ilgilendiğinizi duydum. The Arrival-1 1996 info-icon
I've got a IittIe weeding probIem I'm hoping you can heIp me with. Yabani ot problemim var. Umarım yardımcı olursunuz. The Arrival-1 1996 info-icon
It's reaIIy a very smaII job. Çok kolay bir iş. The Arrival-1 1996 info-icon
Here's the address. İşte adres. The Arrival-1 1996 info-icon
We saw GuIf hurricanes in March. Mart ayında, Gulf Stream akıntıları gördük. The Arrival-1 1996 info-icon
Right now there's a drought in the Sudan, kiIIing thousands. Şu anda Sudan'da, binlerce insanı öldüren bir kuraklık var. The Arrival-1 1996 info-icon
So we're taIking gIobaI warming, right? Yani küresel ısınmadan bahsediyoruz, değil mi ? The Arrival-1 1996 info-icon
Yes in that we show an increase in gIobaI temperature over the Iast decade. Evet, çünkü son 10 yılda, küresel sıcaklıklarda artış meydana geldi. The Arrival-1 1996 info-icon
It's not much, but if you factor out the cooIing effects of voIcanoes Çok değil ama, volkanların soğuduğunu düşünürsen The Arrival-1 1996 info-icon
Our factories can't pump out 7 biIIion tons of CO2 a year and not do damage. Fabrikalarımız, yılda 7 milyar ton karbon dioksiti atmosfere veriyor. The Arrival-1 1996 info-icon
This is the Arctic? Burası Kuzey Kutbu mu ? The Arrival-1 1996 info-icon
Ninety miIes from the PoIe. Kutuptan 150 km. uzakta bir yer. The Arrival-1 1996 info-icon
Taken by itseIf, it's just another anomaIy. Sadece buna bakacak olursak, bir başka anormallik daha. The Arrival-1 1996 info-icon
But as a whoIe The Arctic is very sensitive to environmentaI change. Ama olayın tamamını göz önüne alırsak; kutup bölgesi, çevresel değişimlere karşı çok hassastır. The Arrival-1 1996 info-icon
That's why we go there. Things happen first in the Arctic. Bu yüzden oraya gittik. Değişimler, öncelikle kutupta olur. The Arrival-1 1996 info-icon
So you're taIking about something a Iot bigger than gIobaI warming. Yani küresel ısınmadan daha büyük bir şeyden bahsediyorsun. The Arrival-1 1996 info-icon
I see some major cIimatic ordeaI happening. Çok büyük bir iklimsel olay gerçekleşiyor. The Arrival-1 1996 info-icon
I get so damned apocaIyptic when I drink. İçtiğim zaman, çok kıyametvari konuşmalar yapıyorum. The Arrival-1 1996 info-icon
Even a ten degree increase... 10 derecelik bir artış bile... The Arrival-1 1996 info-icon
wiII meIt 70% of the poIar icecap... ...kutuplardaki buzların %70'ini eritir... The Arrival-1 1996 info-icon
Raise the temperature of the pIanet to change its atmosphere... Gezegeni kolonileştirmeye uygun hale getirmek için atmosferini değiştirmek amacıyla... The Arrival-1 1996 info-icon
into one suitabIe to coIonization. ...gezegenin sıcaklığını arttırmak. The Arrival-1 1996 info-icon
Terraforming. What is that? Yaşanabilir hale getirme. Nedir o ? The Arrival-1 1996 info-icon
and how we can terraform it and then Iive there. ...konuşmalar yapıyordu. The Arrival-1 1996 info-icon
It'II never happen, of course. It'd cost hundreds of biIIions. Bu hiçbir zaman olamaz. Trilyonlarca masraf yapılır. The Arrival-1 1996 info-icon
After the poIar ice has been meIted... Kutup buzları eridikten sonra atmosfer yeniden yoğunlaşır. The Arrival-1 1996 info-icon
FinaIIy, a kind of criticaI mass is reached. Sonunda, kritik bir kütleye ulaşılır. The Arrival-1 1996 info-icon
What? Ne hakkında ? The Arrival-1 1996 info-icon
We might give him a caII if it's not too İstersen onu arayabiliriz The Arrival-1 1996 info-icon
Jesus, I did the time warp dance here. Tanrım, sanki geçmişe gitme oyunu oynuyorum. The Arrival-1 1996 info-icon
Before I go around saying the sky is faIIing or even warming... Gökten ateş yağacağını ve kıyamet kopacağını söylemeden önce... The Arrival-1 1996 info-icon
I've got to get new gear from N CAR. ...N CAR'dan yeni teçhizatlar almam gerekecek. The Arrival-1 1996 info-icon
When do you Ieave? First thing in the morning. Ne zaman gidiyorsun ? Sabah. The Arrival-1 1996 info-icon
You? I don't know yet. Sen ? Henüz bilmiyorum. The Arrival-1 1996 info-icon
I stiII haven't seen everything I need to see. Henüz görmem gereken hiçbir şeyi görmedim. The Arrival-1 1996 info-icon
Maybe a coupIe of days. Belki birkaç gün sonra. The Arrival-1 1996 info-icon
I must say, Zane, I reaIIy enjoyed our taIk tonight. Şunu söylemeliyim ki, Zane, bu geceki sohbetimiz çok hoşuma gitti. The Arrival-1 1996 info-icon
It's uncommon to find someone who can grasp the things I'm passionate about. Tutkunu olduğum konulara meraklı kişiler bulmam pek rastlanır bir şey değil. The Arrival-1 1996 info-icon
I was in room 302 at the big pink pIace... Şu büyük pembe renkli yerde, 302 numaralı odadaydım. The Arrival-1 1996 info-icon
How is this dump? It's not bad with the Iights off. Senin odan nasıl ? Işıklar kapalıyken fena değil. The Arrival-1 1996 info-icon
Maybe I'II get a room. WeII, Iook. Belki buradan bir oda tutarım. Bak ne diyeceğim. The Arrival-1 1996 info-icon
Why don't you stay here now and keep the room tomorrow? Neden bu gece burada kalıp, yarın sabah bu odaya sen geçmiyorsun ? The Arrival-1 1996 info-icon
You mean, share it? Yani paylaşalım mı ? The Arrival-1 1996 info-icon
There is a couch. Odada bir de kanepe var. The Arrival-1 1996 info-icon
We couId at Ieast keep the appearance of respectabiIity. En azından aramızdaki saygıyı korumuş oluruz. The Arrival-1 1996 info-icon
I suppose we couId. Sanırım yapabiliriz. The Arrival-1 1996 info-icon
Not that I don't find the proposition intriguing. Teklifini beğenmediğimden değil. The Arrival-1 1996 info-icon
Not that you just propositioned me. Did you? Sen bana teklif etmedin diye de değil. Değil mi ? The Arrival-1 1996 info-icon
Boy, that's a Iot of guiIt for someone who hasn't done anything yet. Henüz bir şey yapmamış biri için, çok fazla suçluluk duyuyorsun. The Arrival-1 1996 info-icon
I take it there's a warm body in bed at home. Evdeki yatakta hâlâ sıcak bir vücut var galiba. The Arrival-1 1996 info-icon
Out of my bed, stiII in my head. Yatağımda değil, ama aklımda. The Arrival-1 1996 info-icon
Out of my bed, stiII in my head. I don't know. Yatağımda değil, ama aklımda. The Arrival-2 1996 info-icon
It shouldn't be here. Burada olmamaları lazım. The Arrival-3 1996 info-icon
Moving on to… Bunu geçiyorum. The Arrival-3 1996 info-icon
Wolf 336, F class star… Wolf 336, F Sınıfı yıldız... The Arrival-3 1996 info-icon
5.21 declination. Açısı, 5.21. The Arrival-3 1996 info-icon
I thought that was the last one. Onu sonuncu sanmıştım. The Arrival-3 1996 info-icon
Why'd you think that? Neden öyle düşündün ki ? Neden öyle düşündün ki? The Arrival-3 1996 info-icon
You said that it would be. Öyle dedin de ondan. The Arrival-3 1996 info-icon
No, I distinctly remember forgetting that. Hayır, bunu unuttuğumu hatırlıyorum. The Arrival-3 1996 info-icon
Yes, I do. Because I let you drive. Dur dur, hatırladım. Çünkü işin başındaki sendin. The Arrival-3 1996 info-icon
F class star. Recent variability. F Sınıfı yıldız. Yakın zamanda değişim geçirmiş. The Arrival-3 1996 info-icon
14.6 light years away. 14.6 ışık yılı uzakta. The Arrival-3 1996 info-icon
This is nuts anyway. The whole approach. Bu resmen delilik. Tüm bu şeyler. The Arrival-3 1996 info-icon
Now you want to search FM? Şimdi de FM'i mi aramak istiyorsun ? Şimdi de FM'i mi aramak istiyorsun? The Arrival-3 1996 info-icon
With all that noise? Bu gürültü varken mi ? Bu gürültü varken mi? The Arrival-3 1996 info-icon
Might as well look for a needle in a haystack… Samanlıkta iğne aramak gibi bir şey. The Arrival-3 1996 info-icon
Is my voice even vaguely familiar to you, Zane? Sesim sana bir yerden tanıdık geliyor mu, Zane ? Sesim sana bir yerden tanıdık geliyor mu, Zane? The Arrival-3 1996 info-icon
Honey, I'm trying to get out of here, but as usual, Calvin's holding me up. Canım, buradan bir an önce kaçmaya çalışıyorum, ama her zamanki gibi, Calvin beni oyalıyor. The Arrival-3 1996 info-icon
Should be home by 1:00, 1:30. 1:00, 1:30 gibi evde olurum. The Arrival-3 1996 info-icon
1:30, Tuesday? Wednesday? A.M.? P.M.? Salı günü 1:30 ? Çarşamba ? Sabah mı akşam mı ? Salı günü 1:30? Çarşamba? Sabah mı akşam mı? The Arrival-3 1996 info-icon
What can I say? I'm a ride share hostage. Ne diyebilirim ki ? Başımda sert bir yönetici var. Ne diyebilirim ki? Başımda sert bir yönetici var. The Arrival-3 1996 info-icon
I will try to Ben de bu arada The Arrival-3 1996 info-icon
Where are you? Neredesin ? Neredesin? The Arrival-3 1996 info-icon
You're in some bar, while I'm here working? Ben burada çalışırken, sen barlarda mı takılıyorsun ? Ben burada çalışırken, sen barlarda mı takılıyorsun? The Arrival-3 1996 info-icon
There's a cute hockey player here too. But he's only in town for one night. Burada çok şirin bir hokey oyuncusu da var. Ama sadece bu gece buradaymış. The Arrival-3 1996 info-icon
All right. I give up. What do you want? Pekâlâ. Pes ediyorum. Ne istiyorsun ? Pekâlâ. Pes ediyorum. Ne istiyorsun? The Arrival-3 1996 info-icon
Okay. I'll leave now… Tamam. Ben hemen çıkıyorum... The Arrival-3 1996 info-icon
if you leave now. ...ama sen de çıkacaksın. The Arrival-3 1996 info-icon
But do not talk to any strangers on the way out. Sakın yabancılarla konuşma. The Arrival-3 1996 info-icon
I'll see you at my place in 83 minutes, okay? 83 dakika sonra benim evimde buluşuruz, tamam mı ? 83 dakika sonra benim evimde buluşuruz, tamam mı? The Arrival-3 1996 info-icon
Swear you'll be there? I don't want a repeat of last week. Geleceğine yemin eder misin ? Geçen haftakileri yeniden yaşamak istemiyorum. Geleceğine yemin eder misin? Geçen haftakileri yeniden yaşamak istemiyorum. The Arrival-3 1996 info-icon
If I say I'm going to be there, I will. End of story. Orada olacağım dersem, orada olurum. Öykü bitmiştir. The Arrival-3 1996 info-icon
Good solid spike. Güzel bir tepeleşme. The Arrival-3 1996 info-icon
Nice symmetry to the modulation. Ayarlama için güzel bir simetri. The Arrival-3 1996 info-icon
Detection protocol. Now! Keşif protokolü. Hemen ! Keşif protokolü. Hemen! The Arrival-3 1996 info-icon
And signal fades. Looking good. Ve sinyal yok oldu. İyi gidiyor. The Arrival-3 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159895
  • 159896
  • 159897
  • 159898
  • 159899
  • 159900
  • 159901
  • 159902
  • 159903
  • 159904
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact