• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159906

English Turkish Film Name Film Year Details
Them. Who's them? Onlar. "Onlar" kim? The Arrival-3 1996 info-icon
Who is this child? And I hope he means illegal aliens. Bu çocuk da kim? Umarım yasadışı uzaylılardan değildir. The Arrival-3 1996 info-icon
Look, it sounds nuts, but I know what I saw. Bak, kulağa çılgınca geliyor, ama ne gördüğümü biliyorum. The Arrival-3 1996 info-icon
I know why they're here. I know about the poppy field in the Arctic. Neden burada olduklarını biliyorum. Kuzey Kutbu'ndaki gelincik tarlasını biliyorum. The Arrival-3 1996 info-icon
But, Char, I must leave now. Ama, Char, hemen gitmeliyim. The Arrival-3 1996 info-icon
If you think I'm letting you out of my sight, you are nuts. Seni bırakacağımı düşünüyorsan, delirmişsin. The Arrival-3 1996 info-icon
I left my grandma a note. I want to help. Büyükanneme not bıraktım. Yardım etmek istiyorum. The Arrival-3 1996 info-icon
Pull over at the on ramp. I'll drive. Rampada dur. Ben sürerim. The Arrival-3 1996 info-icon
I can't get stuck in some jail. Not now. Şu anda hapse giremem. Şimdi olmaz. The Arrival-3 1996 info-icon
We're here. Now, what do you hope to accomplish? Geldik. Şimdi ne yapmayı umuyorsun? The Arrival-3 1996 info-icon
Where's Char? Char nerede? The Arrival-3 1996 info-icon
I just The strangest thoughts. Garip düşünceler işte. The Arrival-3 1996 info-icon
These monitors, this stuff here. Light it up everything. Bu monitörler, buradaki şeyler. Her şeyi aç. The Arrival-3 1996 info-icon
Find OMNI Star 5. I'll need two sets of coordinates. OMNI Yıldız 5'i bul. İki set koordinat lazım. The Arrival-3 1996 info-icon
Right ascension and declination. Doğru eğim ve açı. The Arrival-3 1996 info-icon
It's not a star, and this time we're talking, not listening. O şey bir yıldız değil, ve bu sefer dinlemeyecek, konuşacağız. The Arrival-3 1996 info-icon
So this is some kind of satellite in orbit? Yani bu bir çeşit yörüngesel uydu mu? The Arrival-3 1996 info-icon
It's a co op weather satellite… Bir çeşit hava uydusu. The Arrival-3 1996 info-icon
one that about 50 TV stations pull a continuous feed off of. 50 TV istasyonunu besleyen bir uydu hem de. The Arrival-3 1996 info-icon
A hundred thousand watts ought to get their attention. 100 bin watt, dikkatlerini çeker herhalde. The Arrival-3 1996 info-icon
right now. ...göreceğiz. The Arrival-3 1996 info-icon
Gardening. I didn't see any gardens around here. Bahçıvanlar. Ben burada bahçe falan görmüyorum. The Arrival-3 1996 info-icon
Like I should know. Sanki ben biliyorum. The Arrival-3 1996 info-icon
from the car. ...arabadan. The Arrival-3 1996 info-icon
and this woman being killed in Mexico ...ve bir de öldürülen kadın da olunca The Arrival-3 1996 info-icon
Did I mention that it was a woman? Kadın olduğunu söylemedim ki. The Arrival-3 1996 info-icon
The police told me, okay? Polis söyledi tamam mı? The Arrival-3 1996 info-icon
Ah. And that's who you called, right, Char? Yani polisi aradın, öyle mi, Char? The Arrival-3 1996 info-icon
You called the police. Yes, it is. Polisi aradın. Evet, aradım. The Arrival-3 1996 info-icon
You were scaring me with your talk. You're scaring me now. Konuşmaların beni korkutuyordu. Şimdi de korkutuyorsun. The Arrival-3 1996 info-icon
As soon as I left SETI, you left. Ben SETI'den ayrılır ayrılmaz, sen de ayrıldın. The Arrival-3 1996 info-icon
As soon as I got back from Mexico, there you were, waiting for me. Meksika'dan döndüğümde, sen evimdeydin, beni bekliyordun. The Arrival-3 1996 info-icon
Like I needed all that career advice? O kariyer tavsiyelerindeki gibi mi? The Arrival-3 1996 info-icon
Cold. Too cold. Soğuk. Çok soğuk. The Arrival-3 1996 info-icon
I am just so sorry. Çok özür dilerim. The Arrival-3 1996 info-icon
and only because I wanted Then what are they doing here? Çünkü senin iyiliğini Peki burada ne yapıyorsun? The Arrival-3 1996 info-icon
Who told them to find me here? Beni burada bulacaklarını onlara kim söyledi? The Arrival-3 1996 info-icon
Watch this screen. Monitöre bak. The Arrival-3 1996 info-icon
The transmit key. You ain't leaving me here? Yayın anahtarı. Beni burada mı bırakıyorsun? The Arrival-3 1996 info-icon
Don't worry. They'll be chasing us. Meraklanma. Zaten peşimizde olacaklar. The Arrival-3 1996 info-icon
We're going to give this one more shot. Son bir deneme daha yapacağız. The Arrival-3 1996 info-icon
Now, Kiki. Şimdi, Kiki. The Arrival-3 1996 info-icon
Now, Kiki! Hit it now! Şimdi, Kiki! Düğmeye bas! The Arrival-3 1996 info-icon
Kiki, the red transmit key. Hit it now! Kiki, kırmızı düğme. Bas şuna! The Arrival-3 1996 info-icon
Kiki, for shit's sake, hit it now! Kiki, Allah aşkına bas şuna! The Arrival-3 1996 info-icon
Hit it now! Bas hadi! The Arrival-3 1996 info-icon
Zane, what happened? Zane, ne oldu? The Arrival-3 1996 info-icon
They didn't. Gitmediler. The Arrival-3 1996 info-icon
I'll be right behind you. Tam arkandayım. The Arrival-3 1996 info-icon
Why couldn't you just come and ask for our help? Neden gelip yardım istemediniz? The Arrival-3 1996 info-icon
Then you tell them Söyle onlara. The Arrival-3 1996 info-icon
Summer is just refusing to go away. Yaz mevsimi, bitmeyi reddediyor. The Arrival-3 1996 info-icon
They're terraform factories? Onlar, "yaşanabilir hale getirme fabrikaları", değil mi? The Arrival-3 1996 info-icon
Now you're dead. You're changing the air… İşte şimdi öldün. Havayı değiştiriyorsunuz... The Arrival-3 1996 info-icon
the temperature, the whole ecosystem. ...sıcaklığı, tüm ekosistemi. The Arrival-3 1996 info-icon
We're just finishing what you started. Sizin başlattığınız işi bitiriyoruz. The Arrival-3 1996 info-icon
What would've taken you 100 years we'll do in 10. 100 yıl sürecek işi, 10 yılda bitireceğiz. The Arrival-3 1996 info-icon
You know it's funny what's happening to us. Başımıza gelenler çok tuhaf. The Art of Flight-1 2011 info-icon
Our lives have become digital. Hayatlarımızı dijital yaşar olduk. The Art of Flight-1 2011 info-icon
Our friends, now, virtual. Dostlarımız da artık sanal oldu. The Art of Flight-1 2011 info-icon
And everything that you could ever want to know is just a click away. Bilmek istediğimiz her şey ise sadece bir tık uzağımızda. The Art of Flight-1 2011 info-icon
Experiencing the world through endless second hand information isn't enough. Uçsuz bucaksız Dünya'yı ikinci el bilgilerle yaşamak yeterli değildir. The Art of Flight-1 2011 info-icon
If we want authenticity, Gerçeklik istiyorsak, birinci elden yaşamak zorundayız. The Art of Flight-1 2011 info-icon
We'll never know our full potential unless we push ourselves to find it. Kendimizi zorlamadıkça, gerçek potansiyelimizi keşfetmemiz mümkün değildir. The Art of Flight-1 2011 info-icon
It's this self discovery Dünya'nın en balta girmemiş yerlerine... The Art of Flight-1 2011 info-icon
that inevitably takes us to the wildest places on earth. ...bizi götürecek olan şey de bu kendini keşfetme duygusudur. The Art of Flight-1 2011 info-icon
It seems like every place we go Gittiğimiz her yerin kendine has değişkenleri var gibi görünüyor. The Art of Flight-1 2011 info-icon
This place in particular Bu kural özellikle de burası için geçerli. The Art of Flight-1 2011 info-icon
So far gone. Her şeyden ne kadar da uzakta. The Art of Flight-1 2011 info-icon
It's so hard to grasp the sense of scale here. Burada ölçüyü kaçırmamak o kadar zor ki. The Art of Flight-1 2011 info-icon
When your whole life is dedicated to travel, Tüm hayatınızı yerinizde durmadan yaşamaya adadıysanız... The Art of Flight-1 2011 info-icon
you have to learn how to adapt to your surroundings. ...yeni çevrelere uyum sağlamayı öğrenmek zorundasınızdır. The Art of Flight-1 2011 info-icon
It's just kind of hard to adapt when Ama kendinizi Ay'da gibi hissediyorsanız, uyum sağlamak biraz zaman alacaktır. The Art of Flight-1 2011 info-icon
All right, John, Drop in 3... 2... 1. Tamam, John, inişe geçiyorum. 3... 2... 1. The Art of Flight-1 2011 info-icon
Drop. Başla. The Art of Flight-1 2011 info-icon
Hey, Travis, are you ready? Hey, Travis, hazır mısın? Evet, hazırım. The Art of Flight-1 2011 info-icon
Let's go in quick, though. Güneş kaybolmadan, bitirelim şu işi. The Art of Flight-1 2011 info-icon
Yeah, Travis! Budur, Travis! The Art of Flight-1 2011 info-icon
The majority of time spent out here is Burada çoğu zaman... The Art of Flight-1 2011 info-icon
cloudy down days. ...hava kapalı oluyor. The Art of Flight-1 2011 info-icon
In order to create the great, you know, snow and glacier that we have Mükemmel bir kar ve buzul olması için... The Art of Flight-1 2011 info-icon
means we get a lot of weather. ...ona uygun iklim gerekir. The Art of Flight-1 2011 info-icon
Alaska's weather is hard to read. Alaska'nın havasını tahmin etmek çok zordur. The Art of Flight-1 2011 info-icon
Everybody is trying to nitpick everything all the time, Herkes sürekli araştırma yapıp... The Art of Flight-1 2011 info-icon
checking the weather constantly. ...hava durumunu kontrol ediyor. The Art of Flight-1 2011 info-icon
I just kind of like to wake up in the morning and look out of the window Ben ise sabah kalktığımda pencereden bakarım... The Art of Flight-1 2011 info-icon
'cause that's the ultimate test. ...çünkü en kesin kontrol budur. The Art of Flight-1 2011 info-icon
On May 2, 2 Mayıs. Güzel, soğuk bir hava var. The Art of Flight-1 2011 info-icon
The weather forecast Hava durumu havanın... The Art of Flight-1 2011 info-icon
is for mostly cloudy with scattered rain and snow showers. ...bulutlu, yer yer yağışlı ve karlı olacağını söylüyor. The Art of Flight-1 2011 info-icon
Here in Alaska, you don't always go with the weather forecast. Alaska'da, hava durumu tahminleri pek tutmuyor. The Art of Flight-1 2011 info-icon
You kind of go with what's going on out of the window. Genellikle pencereden bakıp havanın durumu kontrol ediliyor. The Art of Flight-1 2011 info-icon
We try to create a lot of, you know, activities for down days. Bulutlu günlerde etkinlikler yaparak boş durmamaya çalışıyoruz. The Art of Flight-1 2011 info-icon
We have a crew like this, we need to up the level a little bit. Bu yönde çalışan bir ekibimiz var, heyecanı kaybetmemeye çalışıyoruz. The Art of Flight-1 2011 info-icon
Son of a motherless goat. Ulan ben senin var ya! The Art of Flight-1 2011 info-icon
How are you doing? Hayırdır? Beni de alsanıza. The Art of Flight-1 2011 info-icon
That almost took my face off. Neredeyse suratımı parçalayacaktı. The Art of Flight-1 2011 info-icon
What is that? Bu da ne? Ortaokuldayken bunlar herkesin dilindeydi. The Art of Flight-1 2011 info-icon
There we go. Yep. İşte böyle. Aynen. The Art of Flight-1 2011 info-icon
This is like "MythBusters," kind of. "Efsane Avcıları"na döndük. The Art of Flight-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159901
  • 159902
  • 159903
  • 159904
  • 159905
  • 159906
  • 159907
  • 159908
  • 159909
  • 159910
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact