Search
English Turkish Sentence Translations Page 160121
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Lost them? Where are we? | Kaybetmek mi? Neredeyiz? | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
They've been following us for two hours. | İki saattir bizi takip ediyorlar. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
It's all clear... for now, Colonel... | Şimdilik temiz Albay. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
but those guerrillas are tricky. | Ama o gerillalar çok ustalar. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
They could be flanking us up on that ridge there. Sergeant, how're you feeling? | Bizi şu bayırdan kuşatmış olabilirler. Çavuş, nasıl hissediyorsun? | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Boy, that concussion grenade... | O el bombasının sarsıntısı... | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
almost put your lights out for good, man. | ...neredeyse senin ışıklarını sonsuza dek söndürüyordu dostum. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Concussion? Grenade? | Sarsıntı mı? El bombası mı? | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
All I remember is being bit by a mosquito. | Tek hatırladığım sivrisinek tarafından ısırıldığımdı. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Where did you come from? When I get that figured out, I can drop out of analysis. | Sen nereden çıktın? Keşfettiğim zaman söylerim. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Face, take the point. Anybody want to switch? | Face, önden git. Değiştirmek isteyen var mı? | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
B.A., take the rear. Murdock, follow me. | B.A., arkayı kolla. Murdock, beni takip et. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
This don't look like Guatemala to me! | Burası Guatemala'ya benzemiyor! | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Well, it ain't South Carolina. | Güney Carolina değil. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
[Man] We decide how much we pay you. | Seni nasıl cezalandıracağımıza karar verdik. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Let me tell you something, mister. We got a code among us. | Sana bir şey söyleyeyim bayım, bizim kendi kanunumuz var. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
We got no time for folks who don't respect our rules. | Kurallarımıza saygı duymayanlar için zamanımız yok. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Ain't that right, boys? Right. We got a code. | Öyle değil mi çocuklar? Evet. Kanunumuz var. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
It's all agreed, now. | Öyleyse kabul edildi. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Fire him up, boys! [Men] Yeah! Yeah! | Yakalım onu çocuklar! Evet! Evet! | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Are they doing what I think they're doing? | Yaptıklarını düşündüğüm şeyi mi yapıyorlar? | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Are they burning that guy at the stake? | O adamı kazığa bağlayıp yakıyorlar mı? | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Since we don"t know what"s going on, let"s run these guys off. | Neler olduğunu bilmediğimize göre haydi şu adamları kovalayalım. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Besides... Baby's a little low on ammo. | Ayrıca... Bebeğin çok az kurşunu kaldı. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
B.A., take the right flank. | B.A., sağ tarafı al. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Face, take the left. | Face, solu al. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
cover the rear. | Arkayı koru. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
What are you fellas doin'? You havin' a cookout? | Ne yapıyorsunuz baylar? Piknik mi yapıyorsunuz? | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
B.A., you all right? Yeah, I'm okay! | B.A., iyi misin? Evet, iyiyim! | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Murdock? Yeah. I'm okay! | Murdock? Evet, iyiyim! | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
[Murdock] His position"s been overrun. Those men are after him. | Yerini buldular, adamlar onun peşindeler. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Okay. Let's get this guy down. | Tamam. Haydi şu adamı indirelim. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
You got him? Yeah. | Tuttun mu? Evet. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Ammo report. I'm out. | Cephane raporu. Benimki bitti. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Okay, let's get back to the plane. | Tamam, haydi uçağa dönelim. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Plane? What plane? Sergeant, grab Baby. | Uçak mı? Ne uçağı? Çavuş, bebeği al. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Stay in tight, Murdock, on the point. | Murdock önden git, dikkatli ol. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Hello. Get up. | Merhaba. Kalk ayağa. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Well, I, uh... I guess you caught me. | Eh sanırım beni yakaladın. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
We ain't restin' until every one of'em trespassers are caught and punished. | O günahkârların her biri yakalanıp cezalandırılana kadar dinlenmeyeceğiz. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Every one of'em. | Her biri. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Murdock, give me a hand. | Murdock, bana yardım et. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
See if we can get him under this tail section here. | Onu kuyruğun altına yatıralım. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
We gotta set up a perimeter. | Çevreyi düzenlemeliyiz. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Murdock, get some shrouds off that parachute. Set up some trip wires. | Murdock, o paraşütten biraz örtü getir. Bir kaç tuzak hazırlayın. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
We ain't in Guatemala no more. | Artık Guatemala'da değiliz. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Them guys back there was hillbillies. | O adamlar çiftçiydi. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Murdock crashed the plane, didn't he? | Murdock uçağı düşürdü değil mi? | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
No! No, no, no, no, no, no, no, no. | Hayır, hayır, hayır... | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
I simply relocated the aircraft with extreme prejudice... | Ben sadece, bütün itici ve kaldırıcı fonksiyonlarını yitirdiği için... | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
because of a total loss of thrust and lift functions! | ...aşırı zarar gören bu uçağı yere indirdim. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
You crashed it, sucker! Sergeant! | Düşürdün budala! Çavuş! | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Now, we did put you aboard this plane. | Seni bu uçağa bindirdik. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
You were unconscious because we took a hit on that truck in Guatemala. | Baygındın çünkü Guatemala'da kamyonumuz vuruldu. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Now, Murdock risked his life and flew in and rescued us. | Murdock inip bizi kurtarmak için hayatını tehlikeye attı. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
I should be given a medal. You're both gonna eat medals. I die before I fly! | Madalya almalıydım. Madalyaları yiyeceksiniz. Ölürüm uçmam! | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Put it on hold, Sergeant! I'm not gonna stand around and argue. This man is dying! | Kes şunu Çavuş! Burada durup tartışmayacağım. Bu adam ölüyor! | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
I don't like you guys always lying to me, man. | Sürekli bana yalan söylemenizden hoşlanmıyorum. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Now, we don't always lie to you, B.A. | Sana sürekli yalan söylemiyoruz B.A. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
That isn't fair, and you know it. | Bunun doğru olmadığını biliyorsun. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
[Panting] Boy, that was close. | Kıl payı kurtulduk. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Those Guatemalan hill troops are real tough customers. | O Guatemalalı birlikler gerçekten sert adamlar. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
What's up? I'll tell you what's up. | N'aber? Ne olduğunu sana söyleyeyim. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
I know you guys lied to me. I know you put me on an aeroplane. | Bana yalan söylediğinizi, beni uçağa bindirdiğinizi biliyorum. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
And I know Murdock crashed it. | Ve Murdock'ın onu düşürdüğünü de biliyorum. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
B.A. Baracus gonna take that lie out of each and every one of your hides. | B.A. Baracus bu yalanın hesabını hepinizin derisini yüzerek çıkaracak. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
B.A., you got something there. Murdock. | B.A., oradan bir şey bul. Murdock... | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Better get those trip wires out, and don"t forget the last belt for the M 60. | ...o ipleri çıkarsan iyi olur ve M 60 için son kemeri unutma. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Those guys could be on us any minute. | O adamlar bizi her an bulabilirler. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
This plane sticks out like a fly on a wedding cake. | Bu uçak, düğün pastasındaki sinek gibi öne çıkıyor. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
B.A., you better watch our back trail. | B.A., arkayı gözlesen iyi olur. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
I wonder what they got against this guy. | Bu adamdan ne istediklerini merak ediyorum. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
"James McDonald... | James McDonald... | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
age 54." | ...54 yaşında. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Here's a surveyor's map. They're gonna put a highway in up here. | Bu arazi haritası. Buraya otoban yapacaklarmış. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Murdock, come here. | Murdock, buraya gel. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Can you make any sense out of this? | Bundan bir anlam çıkarabilir misin? | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Yeah. Yeah. That's the peak right there. | Evet, evet. Bu, şuradaki tepe. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
That"s the one we barely missed when we came in. | İnerken zar zor sıyrıldığımız tepe. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
And we almost hit that summit right there. | Ve neredeyse şu tepeye çarpacaktık. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
[Sighs] We're surrounded by mountains. | Dağlarla çevriliyiz. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Okay, we can climb over 'em and leave him here... | Tamam, tırmanabilir ve onu burada bırakabiliriz... | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
or we can stay here and try and keep him alive. | ...ya da burada kalıp onu hayatta tutmaya çalışabiliriz. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
We never left any wounded back in 'Nam, Colonel. That's right. | Vietnam'da hiç bir yaralıyı arkada bırakmadık Albay. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Uh, Hannibal, how are we gonna get this guy outta here? | Hannibal, bu adamı buradan nasıl götüreceğiz? | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
They show movies at the hospital every Thursday night. | Hastanede her perşembe gecesi film izletirler. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
We get old ones mostly, but some... some are all right, you know? | Genelde eski filmleri izletiyorlar ama bazıları iyidir. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Look, Murdock! I'm on a real short leash here, and I'm getting tired of your crazy rap! | Bak Murdock! Burada kendimi zor tutuyorum ve senin deliliğinden bıktım! | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Flight of the Phoenix. Last Thursday night they showed Flight of the Phoenix. | Phoenix'ten Kaçış. Geçen perşembe gecesi Phoenix'ten Kaçış'ı gösterdiler. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
These guys crash in the desert, and they fix their aircraft by redesigning it. | Adamlar çöle düştüler ve uçaklarını yeniden tasarlayarak onardılar. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Will you let go of my arm before I get gangrene! Man! | Kangren olmadan kolumu bırakır mısın! | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
I could design an ultralight. | Bir Ultralight tasarlayabilirim. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
It's like a hang glider with a motor. | Motorlu delta kanat gibidir. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Seats two. I could fly out of here with our patient. You guys could take off. | İki koltuk. Hastamızla birlikte uçabilirim. Siz kaldırabilirsiniz. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
A motor? Yeah. | Motor mu? Evet. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
How long would it take? Depends on how long it takes to get what I need. | Ne kadar sürer? | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
With wings? Flap, flap. | Kanatlarla mı? | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Just like 'Nam. | Aynı Vietnam gibi. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
And "Nam was no picnic, believe me. | Ve inan bana Vietnam bir piknik değildi. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
There I was, perched between the U.S. bunkers and Charlie. | Amerikan tankları ve Charlie arasında duruyordum. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |