Search
English Turkish Sentence Translations Page 160122
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
There were weapons and bullets everywhere. | Her yerde silahlar ve kurşunlar vardı. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
I know what you're saying. "This guy is crazy." | "Bu adam deli" diye düşündüğünü biliyorum. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
But my answer to that is, if you're gonna cover a war, you cover a war. | Ama buna cevabım, savaş haberi yazacaksan, savaşı yazarsın. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
I would've stayed to the bitter end, but my boss wanted me to cover the Middle East. | Sonuna kadar kalabilirdim ama patronum Orta Doğu'yu yazmamı istedi. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
But I guarantee you, by then I saw more action than 90 percent of the G.I.s. | Ama inan bana orada, Vietnam’daki askerlerden daha çok çarpışma gördüm. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Really? By the way, who are these friends you're meeting? | Sahi mi? Bu arada, buluşacağın arkadaşların kim? | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Oh, nobody newsworthy. Hmm. | Haber değeri olan birileri değiller. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
So that's how I came to be in the Middle East for the Six Day War. | Böylece Altı Gün Savaşı için Orta Doğu'ya gittim. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Six days? I made it a full week. | Altı gün mü? Bütün hafta bunu yazdım. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
I knew every tollbooth from Kangnung to the 40th parallel. | Kangnung'tan 40. paralele kadar bütün gişeleri biliyordum. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
And they weren't taking tokens, believe me. | Ve inan bana, aldıkları bozuk para değildi. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
I mean, your life wasn't worth a dime out there. We're talkin' survival here. | Yani, orada hayatın beş kuruş etmez. Hayatta kalmaktan bahsediyoruz. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
You gotta know, the regular troops figured that if my porch light wasn't out... | Devriyeler beni fark etseydi işim oracıkta biterdi. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
But I knew the stories were hidden in that jungle, and I had to find 'em. | Ama o ormanda saklı hikâyeler olduğunu biliyordum ve onları bulmalıydım. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Is that so? [Car Door Alarm Dinging] | Öyle mi? | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Is this where we're picking up your friends? | Arkadaşlarınla burada mı buluşacağız? | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Guess they're not on time. | Sanırım geciktiler. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
What was their E.T.A.? Around now. | Kaçta gelmeleri lazımdı? Şu sıralar. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Huh. Gee, it doesn't even look like there's anybody here to ask. | Sorabileceğimiz birileri bile yok. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Well, let's wait a while. I mean, they're always a little bit late anyway. | Biraz bekleyelim. Yani, onlar her zaman biraz gecikirler. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Maybe they got into some trouble. | Belki başları derde girmiştir. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Hey, Face. Come here. | Hey Face. Buraya gel. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
"Two 10 inch wheels. | İki 10 inç tekerlek. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
A 10, uh..." What? Horsie power. | 10... ne? Beygir gücü. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
How did you get that '53 Cadillac in the jungles of'Nam? | O 53 model Cadillac'ı Vietnam ormanlarında nasıl buldun? | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Professional secret. | Profesyonel sır. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Of course, he was a lot younger then. | Tabi o zaman daha gençti. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Industrial silk. | Endüstriyel ipek. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
The guy is absolutely incredible. | Bu adam kesinlikle inanılmaz. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Come on, mudsucker. Get up and get going. Sucker... | Haydi ahbap. Kalk ve işe koyul. Budala... | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
B.A., get a blanket and cover this guy. His temperature's really droppin' fast. | B.A., battaniye alıp adamın üstüne ört. Vücut sıcaklığı hızla düşüyor. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Okay, Murdock. | Tamam Murdock. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
I'm gonna take our little country cousins on a decoy operation... | Küçük taşralı akrabalarımıza bir tuzak kurup... | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
lead 'em away from here as far as I can... | ...onları buradan mümkün olduğu kadar uzaklaştıracağım. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
buy some time. | Biraz zaman kazanırız. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
They're used to huntin' rabbits. | Tavşan avlıyorlardı. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Let's see how they do with a wolf that bites back. | Bakalım kurt karşısında ne yapacaklar. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
You see, I have what you call your nose for news. | Ben haberin kokusunu alırım. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
That"s why I was there when Big Daddy Amin pulled off his coup in Uganda. | Bu yüzden Büyük Baba Amin Uganda'da darbe yaptığında oradaydım. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
I was there when the shah took his hike from Iran. No need to wait here any longer. | İran'da Şah devrilirken de oradaydım. Burada daha fazla beklemeye gerek yok. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
[Chuckling] Don't think I was just looking for a spa in Czechoslovakia... | O büyük kırmızı makine sınıra geldiğinde... | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
when the big red machine came over the border. | ...Çekoslovakya'da sadece kaplıca aradığımı sanma. Hayır, hayır. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Why, you're a priest! | Siz bir rahipsiniz! | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
[Chuckles] I'm sorry... | Üzgünüm... | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
but I can"t keep from laughing whenever I hear that term applied to me. | ...ama bana böyle seslenildiği zaman gülmeden duramıyorum. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
You ain't a priest? Ah, I don't know what I am. | Rahip değil misiniz? Ne olduğumu bilmiyorum. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Why does life have to be so hard for some of us? | Neden hayat bazılarımız için bu kadar zor olmak zorunda? | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
All my life, I I've dedicated myself to the Lord... | Hayatım boyunca kendimi Tanrı'ya adadım... | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
only to wake up one morning and discover I have no inner peace... | ...ama bir sabah uyandım ve içimde huzur olmadığını keşfettim. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
no tranquillity in my soul... | Ruhumda sükunet yok. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
no... no faith. | İnancım yok. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Mister, are you all right? Maybe you oughta sit down. | Bayım iyi misiniz? Belki otursanız iyi olur. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
You're such a sweet soul. | Sen çok tatlı birisin. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
So innocent and... pretty. | Öyle masum ve... güzel. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Just like... Mary Ann. | Tıpkı Mary Ann gibi. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Mary Ann? Mmm. | Mary Ann'mi? | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
My name's Louanne. Really? | Adım Louanne. Sahi mi? | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
You know, l"ve always been kind of fascinated with priests... | Biliyor musun her zaman rahiplerden etkilenmişimdir... | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
because they aren't allowed... | ...çünkü izinleri yoktur. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
I mean, they don't... | Yani, yapmazlar... | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Ah, but sometimes... they do. | Ah, ama bazen... yaparlar. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Oh, no! You and Mary Ann? | Oh hayır! Sen ve Mary Ann mi? | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Sometimes the runner stumbles. | Bazen haberciler de günah işler. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Oh, Father, I'm truly sorry. | Peder, gerçekten üzgünüm. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
What can I do to help? | Yardım için ne yapabilirim? | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Well... would you happen to have a gasoline engine? | Şey... benzin motorun olabilir mi acaba? | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Gasoline engine? | Benzin motoru mu? | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
You know, for my power lawn mower. | Çim biçme makinem için. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
You want a power lawn mower? | Çim biçme makinesi mı istiyorsun? | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Well, yes. You see, I feel that if I could put my garden in order once again... | Şey evet. Bahçemi tekrar düzenleyebilirsem... | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
then it would be akin to putting my internal house in order... | ...belki o zaman iç dünyamı da düzene sokabilirim. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
and I'd have a chance at another beginning. | Yeni bir başlangıç için şansım olabileceğini hissediyorum. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Hmm, we don't have a lawn mower... | Çim biçme makinemiz yok... | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
but we do have a power seeding machine. Perfect. | ...ama tohum ekme makinemiz var. Mükemmel. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
This is the seeding machine. We're not gonna need it till next month. | Tohum ekme makinesi bu. Gelecek aya kadar ona ihtiyacımız olmayacak. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
It's, uh, just what I had in mind. | Bu tam da istediğim gibi bir şey. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Actually, all I need to borrow is the, uh, engine and the wheels. | Aslında sadece motoru ve tekerlekleri ödünç almaya ihtiyacım var. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
How you gonna do your plantin' if you don't take the whole thing? | Bütün aleti almazsan nasıl dikim yapacaksın? | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Oh! Oh, I forgot to tell you. | Söylemeyi unuttum. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
I have a seeder. See, I just lack parts. | Tohum makinem var. Sadece parçaları eksik. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
It would be very selfish to borrow what I don't really need. | Gerçekten ihtiyacım olmayan bir şeyi ödünç almak bencillik olur. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Waste not, want not. Whatever you say. | İsraf yok sıkıntı yok. Nasıl istersen. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
I know it sounds silly, but, Louanne, you must... you must understand. | Biliyorum aptalca geliyor ama Louanne sen... sen anlamalısın. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
I am a lost sheep... | Ben kaybolmuş bir koyunum... | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
and you... you've helped me to find my way. | ...ve sen, yolumu bulmam için bana yardım ettin. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
You can't put the rudder on before the elevator. | Dümeni kaldırıcıdan önce koyamazsın. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
[B.A.] Man, ain"t nothin" I can"t do. Look, I'm the supervisor here. | Benim yapamayacağım bir şey yoktur. Bak, burada denetmen benim. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
You ain"t nothin" but a nut that know how to fly. | Sen uçmayı bilen bir kaçıktan başka bir şey değilsin. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
You know, B.A., this bickering is so counterproductive. | Biliyor musun B.A. bu tartışma çok zararlı oluyor. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
I think that now we're out here alone, just you and me, takin' on the elements, trying to survive... | Düşündüm de, burada yalnızız, sadece sen ve ben... | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
that this would be a good time to... [Bird Call] | Bu iyi bir fırsat olabilir... | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
It's Hannibal. It's okay, muchacho. | Bu Hannibal. Tamam muchacho. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
[B.A.] What took you so long? | Neden bu kadar uzun sürdü? | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
I bought us some time, like I said I would. | Söylediğim gibi bize biraz zaman kazandırdım. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
This thing is supposed to fly? | Bu şey uçacak mı? | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
I've got no fear. I'll go up in anything except an elevator. | Benim korkum yok. Asansör dışında her şeyle uçabilirim. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
I left 'em in a canyon up east of here. | Onları doğu tarafındaki kanyonda bıraktım. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
There's more than we thought... about 20 of them. | Düşündüğümüzden daha kalabalıklar; yaklaşık 20 kişi. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
B.A., you know those flares we got aboard the plane? | B.A., uçaktaki şu işaret fişeklerini biliyor musun? | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
You think you could put those together with a... maybe a pipe from the hydraulic system on the brakes... | Sence belki hidrolik fren sistemindeki borularla onları birleştirip... | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |