Search
English Turkish Sentence Translations Page 160379
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Or we could just wing it. | Ya da oluruna bırakabiliriz. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
That might work,too. | Bu da işe yarayabilir. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
Good night,Leonard. Good night. | İyi geceler Leonard. İyi Geceler. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
He's coming screensaver! | Geliyor. Ekran koruyucuyu aç. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
Oh,hey,Leonard. How was your date? | Merhaba Leonard. Randevun nasıldı? | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
Sheldon,how could you just sit there and let them spy on me? | Sheldon, orada oturup beni gözetlemelerine nasıl izin verirsin? | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
They were clever,Leonard. | Onlar zeki insanlar Leonard. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
They exploited my complete lack of interest in what you were doing. | Ne yaptığınla ilgilenmememden faydalandılar. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
You should thank us. | Bize teşekkür etmelisin. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
When future generations try to determine why your relationship with Penny crashed and burned, | Gelecek nesiller Penny ile ilişkinin neden yanıp kül olduğunu... | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
this right here is the black box. | ...buradaki kara kutu sayesinde anlamaya çalışacak. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
What are you talking about? The date went fine. | Neden bahsediyorsun? Randevu iyi gitti. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
Dude,she said she wants to slow things down. | Dostum, kız işleri yavaşlatmak istediğini söyledi. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
Okay,so she said she wants to slow things down. | Peki, kız işleri yavaşlatmak istediğini söyledi. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
It's like saying,"I'm really enjoying this meal. | Bu aynen "Bu yemeği çok sevdim... | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
I'm going to slow down and savor it." | "...yavaş yavaş yiyip tadını çıkaracağım." demek gibi. ...yavaş yavaş yiyip tadını çıkaracağım." demek gibi. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
No,it's like,"This fish tastes bad, | Hayır, bu aynen "Bu balığın tadı çok kötü... | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
You being the fish. I'm not the fish. | Sen balık oluyorsun. Ben balık değilim. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
Oh,really? Did you make a second date? | Cidden mi? İkinci buluşma olacak mı? | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
Well,no,we sort of decided to wing it. | Aslında, işleri oluruna bırakmaya karar verdik. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
Oh,even I know that's lame. | Ben bile bunun rezil bir şey olduğunu biliyorum. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
Okay,all right,let's assume your hypothesis. | Peki, sizin hipotezinizi düşünelim. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
We went to dinner,we talked,we laughed,we kissed. | Yemeğe gittik, konuştuk, güldük, öpüştük. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
Where could I have possibly gone wrong? | Nerede yanlış yapmış olabilirim? | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
Think back,Leonard. | İyi düşün Leonard. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
The littlest things can set women off. | En ufak şey bile kadınları etkileyebilir. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
Like,"Hey,the waitress is hot,I bet we could get her to come home with us." | "Garson çok seksiymiş, eminim bizimle eve gelmesini istesek kabul eder." demek gibi. "Garson çok seksiymiş, eminim bizimle eve... | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
Or,"How much does your mom weigh? | Ya da "Annen kaç kilo?... | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
I want to know what I'm getting into." | "...ne tür bir şeye bulaştığımı bilmek istiyorum." demek gibi. ...ne tür bir şeye bulaştığımı bilmek istiyorum." demek gibi. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
I didn't say anything like that. | Öyle bir şey söylemedim. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
Good,'cause they don't work. | İyi, çünkü işe yaramıyor. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
They also don't care for it if you stare at them and hyperventilate. | Ayrıca dik dik bakıp, derin derin nefes almanı da önemsemiyorlar. Ayrıca dik dik bakıp, derin derin nefes almandan da hoşlanmıyorlar. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
Sadly,that's my home run swing. | Ne yazık ki, en iyi hamlem bu. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
Look,everything went fine. | Her şey iyi gitti. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
I didn't even have to refer to my impromptu conversation starters. | Doğaçlama diyalog başlatıcılarına bile gerek duymadım. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
That woman across the hall is into me. | Koridorun karşısındaki kadın benimdir. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
Let's go to the tape. | Kasede geri dönelim. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
Look at her reaction to the good night kiss. | İyi geceler öpücüğündeki tepkisine bak. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
No change in respiration,pupils un dilated,no flushing of the chest. | Solunum değişikliği yok, gözbebeklerinde büyüme yok, göğüs kafesinde kızarıklık yok. Solunum değişikliği yok, göz bebeklerinde... | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
Nice close up,by the way. | Bu arada, güzel yakın çekim. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
Interesting. Her jaws are clenched: no tongue access. | İlginç. Ağız kenetlenmiş durumda, dil geçişi yok. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
Clearly a bad sign amongst mating humans. | Çiftleşen insanlara göre açıkça kötü bir işaret. Çiftleşen insanlara nazaran açıkça kötü bir işaret. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
That's not a bad sign. | Kötü bir işaret falan değil. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
Please,you might as well have been two iguana with no dewlap enlargement. | Yapma, gerdanı sarkmayan iki iguanadan farksız bu. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
And the worst sign of all is you're here and not there. | Ve en kötü işaret de orada değil, burada olman. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
I'm not there because I'm taking things slow,which, | Orada değilim çünkü yavaştan alıyoruz ki... Orada değilim çünkü işleri yavaştan alıyorum... | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
by the way,compared to you guys,approaches warp speed. | ...bu arada, size kıyasla, ışık hızında işleri ilerletiyorum. ...bu arada, size kıyasla, ışık hızında ilerliyorum. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
And take down that camera. | Ve o kamerayı kaldırın oradan. Ayrıca o kamerayı da kaldırın oradan. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
He was a lot more fun when he had no hope. | Umutsuzken daha çok eğleniyorduk. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
Give him time. | Biraz zaman ver. Ona biraz zaman ver. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
nor do I have any method of learning such things. | Penny ile aramda bir bilgi alışverişi olduğunu ima ediyorsun... | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
So don't look at it. | Bak sen. | The Big Bang Theory The Bad Fish Paradigm-1 | 2008 | ![]() |
Fellow warriors, | Savaşçı dostlarım... | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
this is Sheldor the Conqueror. | ...ben "Kral Sheldor". | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
We are about to enter Axidus' fortress. | Atzel's ormanına girmek üzereyiz. | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
Now, this is a long run, so let's do another bladder check. | Bayağı uzun sürecek, bu yüzden bir çiş kontrolü daha yapalım. | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
OK, Barry, we'll wait for you again, | Peki Barry, seni tekrar bekleyeceğiz... | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
but you really should see a doctor. | ...ama cidden bir doktora görünmen gerekiyor. | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
Sheldor is AFK. | Sheldor bir süreliğine BBD. | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
Are you experiencing some sort of difficulty? | Penny, birtakım zorluklar mı tecrübe ediyorsun? | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
Yes. I can't get my stupid door open. | Evet. Aptal kapımı açamıyorum. | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
You appear to have put your car key in the door lock, | Araba anahtarın kapı kiline takılı durumda... | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
are you aware of that? | ...bunun farkında mısın? | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
Would it be possible for you to do this a little more quietly? | Bunu biraz daha sessiz yapabilmen mümkün mü? | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
I can't get the damn key out. | Kahrolası anahtarı çıkaramıyorum. | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
It's not surprising that Baldwin lock on your door | Şaşırtıcı değil. Kapındaki Baldwin kilidi... | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
uses traditional edge mounted cylinders, | ...geleneksel kenar kasnağını kullanıyor... | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
whereas the key for your Volkswagen uses a center cylinder system. | ...oysa Volkswagen merkez kasnak sistemini kullanmakta. | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
Thank you. | Teşekkürler Sheldon. | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
Point of inquiry: why did you put your car key in the door lock? | Şunu sorayım, neden arabanın anahtarını kapı kilidine taktın? | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
Why? Because today I had an audition, | Neden? Neden olduğunu söyleyeyim. Çünkü bugün seçmelerim vardı... | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
it took me two hours to get there, | ...oraya varmam iki saatimi aldı... | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
I waited an hour for my turn, and before I could even start, | ...bir saat boyunca sıramı bekledim ve daha başlamadan... | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
they told me I looked too Midwest for the part. | ...o bölüm için çok fazla Ortabatılı göründüğümü söylediler. | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
Too Midwest. What the hell does that even mean? | Ortabatılı. Ne anlama geliyor ki bu? | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
The American Midwest was mostly settled by Scandinavian and Germanic people. | Amerika Ortabatısında genellikle İskandinav ve German halkı yaşamaktaydı. | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
They have a characteristic facial bone... | Kendilerine özgür bir iskelet yapıları... | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
I know what it means! | Ne anlama geldiğini biliyorum Sheldon! | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
God! I have been in L.A. for almost two years now, | Neredeyse iki yıldır Los Angeles'tayım... | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
and I haven't gotten a single acting job. | ...ama tek bir aktrislik işi bile alamadım. | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
I've accomplished nothing, | Hiçbir şey başaramadım... | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
haven't gotten any raise at work, haven't even had sex in 6 months, | ...işimde yükselemedim, altı aydır seks yapamadım... | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
and just now, when I was walking up those stairs, | ...ve biraz önce merdivenlerden yukarıya doğru çıkarken... | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
a fly flew in my mouth and I ate it! | ...bir sinek ağzıma girdi ve ben onu yedim. | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
Actually, insects are a dietary staple in many cultures. | Aslında, birçok kültürde böcekler temel besin kaynağı olarak kabul görür. | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
They're almost pure protein. | Neredeyse tamamen protein içerirler. | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
I believe the condensation on your frozen foods | Bence donmuş gıdaların çözülmesi... | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
weakened the structural integrity of the bag. | ...kese kağıdının yapısal bütünlüğünü bozdu. | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
But returning to your key conundrum, perhaps you should call a locksmith | Ama senin anahtar muammana dönersek, belki de bir çilingir çağırıp... | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
and have him open the door for you. I did. | ...kapıyı açmasını sağlayabilirsin. Çağırdım. | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
He said he'll get here when he gets here. | Buraya vardığında burada olacağını söyledi. | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
You're frustrated because he phrased his reply | Anlamsız cevabı yüzünden mi... | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
in the form of a meaningless tautology? | ...hüsrana uğradın? | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
I am frustrated because I am a failure at everything | Hayır, hüsrana uğradım çünkü her şeyde başarısızım... | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
and my breath smells like fly. | ...ve nefesim sinek gibi kokuyor. | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
There, there. | Üzülme. | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
Would you prefer to wait in our apartment? | Bizim dairemizde beklemek ister misin? | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
No, I'd rather sit on this freezing cold floor | Hayır Sheldon, buz gibi zeminde oturup... | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
sobbing like a three year old. | ...üç yaşındaki bir çocuk gibi hıçkıra hıçkıra ağlamak isterim. | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |
Just when I think I've gotten the hang of sarcasm. | Tam da ironi konusunda iyi olduğumu sanıyordum. | The Big Bang Theory The Barbarian Sublimation-1 | 2008 | ![]() |